Констебль поспешил к нашей машине. Ветер чуть не сорвал с петель дверцу, когда я попробовал выйти.
- Я сразу доложил, - прокричал Дункан, чтобы его услышали. - Рухнуло полчаса назад.
И так было видно: шквал сорвал часть крыши. Оставшаяся часть ненадежно висела, скрипела и болталась под напором ветра, который пытался завершить работу. Если останки и не задело, это ненадолго.
- Извините! - проорал Дункан, будто подвел нас.
- Не твоя вина, сынок, - успокоил его Броуди и похлопал по плечу. - Позвони Уоллесу и доложи ситуацию. Скажи, что нам придется перенести труп, пока не обвалилась крыша.
Дункан неуверенно взглянул на Фрейзера, который неохотно кивнул. Констебль достал рацию, а мы направились к коттеджу. Лента, запечатавшая вход, была на месте, а вот дверь лежала на полу. Кругом валялись осколки черепицы, сквозь зияющую дыру свободно лил дождь. Вниз полетела еще одна черепица, и мы втянули головы в плечи.
Подбежал Дункан.
- Не могу с ним связаться. На участке в Сторноуэе пообещали передать информацию.
Броуди смотрел на беспорядок внутри. По лицу стекали капли.
- У нас нет выбора, верно?
- Нет, - согласился я.
Он кивнул и начал срывать ленту с прохода.
- Какого черта вы делаете? - спросил Фрейзер.
- Попытаемся достать останки, пока не провалилась крыша, - ответил Броуди, не отрываясь от дела.
- Это место преступления! Необходимо разрешение!
Броуди отодрал последний кусок.
- На это нет времени.
- Он прав, - подтвердил я. - Надо спасать что можем.
- Я не собираюсь за это отвечать! - запротестовал Фрейзер.
- Тебя никто и не просит, - произнес Броуди и ступил внутрь.
Я последовал за ним, пробираясь среди черепичных осколков, засоривших кухонный пол. Комната, где лежал труп, не так пострадала, однако полкрыши рухнуло. Прожектор придавило, сетка слиплась и порвалась, пепел из-за дождя превратился в лужу грязи.
Пакеты с уликами - пеплом и костями - лежали в воде, целые.
- Давайте заберем пакеты, - сказал я. - Мне понадобится кейс из фургона.
- Сейчас принесу! - выпалил Дункан, стоя в дверях.
Я даже не заметил, что он вошел вместе с нами. Фрейзера рядом не наблюдалось.
- Возьми с собой столько пакетов, сколько унесешь, - велел я и вздрогнул от скрипа крыши над головой. - И поспеши.
Дункан с Броуди ушли, а я переключил внимание на останки. Как ни печально, человеческую жизнь можно низвести до пыли и смыть дождем. Впрочем, фотографии, что я сделал по прибытии, надежно хранят факты. Негусто, но лучше, чем ничего.
Когда принесли кейс, я надел спецовку, натянул хирургические перчатки и поспешил к трупу. Работая с максимальной скоростью, положил череп и челюсть в пакеты и собрал с пола осколки выбитой кости и выпавших зубов.
Едва закончил, как крыша заскрипела. В полушаге от меня разбилась отколовшаяся черепица.
- Надо поторапливаться, - сказал Дункан в дверях.
Вдруг ветер стих. Повисла тишина, нарушаемая лишь барабанным звоном дождя о пол.
- Вроде отпустило, - с надеждой произнес Дункан.
Однако Броуди навострил уши. Издали надвигался гул, будто на нас несся поезд.
- Нет, просто ветер сменил направление, - сказал он, и тут шквалистый порыв ударил в окно.
Меня покрыло грязью. Крыша ответила скрипом гнущихся балок, и черепица посыпалась на пол.
- Бежим! - крикнул Броуди поверх шума и подтолкнул Дункана наружу.
- Нет! - возразил я, поскольку не успел положить в пакеты уцелевшую руку и ноги, а они нам понадобятся для отпечатков пальцев и анализа мягких тканей. Крыша угрожающе затрещала.
- Быстрей!
Я схватил руку, а Броуди силой поднял меня на ноги.
- Мой кейс!
Броуди подхватил кейс на ходу. Под дождем из обломков мы выбежали на кухню. Позади раздался оглушительный грохот, и я с замиранием сердца подумал, что сейчас развалится весь дом. В следующее мгновение мы оказались снаружи, в безопасности.
Тяжело дыша, обернулись. Коттедж стоял без крыши: часть унесло в сторону, часть провалилась внутрь, рухнуло полстены. Комната, где мы находились минуту назад, была погребена под булыжниками. Вместе с тем, что осталось от трупа женщины.
Фрейзер и Дункан стояли в шоке.
- Боже мой… - произнес сержант, глядя на меня.
Я опустил взгляд. Белая спецовка покрылась мокрым пеплом. Лицо перепачкалось. Однако Фрейзер смотрел не туда.
Я сжимал, словно экспонат из музея, руку жертвы.
12
Мы отвезли пакеты с уликами в деревню. Был вариант оставить их в фургоне, но рука в отличие от костей и пепла должна храниться при низкой температуре, чтобы приостановить разложение тканей. А в фургоне не было холодильника.
Дункан подбросил идею про больницу. Надо будет договориться с Камероном и, возможно, со Страчаном, основавшим медицинское учреждение. Раз уж пришлось забрать останки с места преступления, в клинике им самое место.
Фрейзер не переставал ворчать. Убеждал себя, что не в ответе за наши действия.
- Я не давал вам разрешения, - напомнил он, пока мы загружали пакеты в "рейнджровер". - Это был ваш приказ, а не мой.
- Вы бы хотели, чтобы мы оставили все в коттедже? - спросил Броуди. - А потом объясняли следственной команде, что стояли рядом и смотрели, как крыша погребает труп?
- Просто хочу, чтоб вы знали: я не несу за это ответственность. Сами докладывайте Уоллесу.
Нам не удавалось с ним связаться. Мне стало даже жалко Фрейзера. Под пустым хвастовством скрывался человек, который изо всех сил пытался не показать своего непрофессионализма.
- Не беспокойтесь, доложу, - мягко произнес Броуди, хотя в голосе сквозило презрение. - Раз уж умываете руки, могли бы отпустить ненадолго и Дункана. Пусть он помоется у меня после того, как отвезет пакеты в больницу, а потом вернется.
- Вернется сюда? - фыркнул Фрейзер, не веря своим ушам. - Зачем? Тут все уничтожено!
Броуди пожал плечами:
- Это место преступления. Но если желаете объяснять Уоллесу, почему оставили его без присмотра, дерзайте.
Дункану стало неловко.
- Я не против побыть здесь еще.
- Ты был на службе всю ночь! - выпалил Броуди, не успел Фрейзер и рот открыть. - Уверен, сержант Фрейзер не стал бы заставлять юного офицера выполнять работу, которая не по плечу ему самому.
Фрейзер сморщился.
- Ладно. Но ты должен вернуться не позже шести, - заявил он и ткнул Дункана пальцем. - Будем караулить всю ночь. - Сержант бросил на Броуди торжествующий взгляд. - Мы ведь не можем оставить место преступления без присмотра, верно?
Броуди стиснул челюсть, но ничего не сказал Фрейзеру, который важной походкой зашагал к фургону. Затем улыбнулся по-прежнему обеспокоенному Дункану:
- Идем, сынок. Тебе не помешает душ, извини за откровенность.
Я сел в "рейнджровер" вместе с констеблем, а Броуди последовал за нами на своей машине. Укрыться от дождя и ветра было сущим блаженством. Плечо болело - видимо, я задел его, выскакивая из коттеджа. Я откинул голову и закрыл глаза. В следующее мгновение Дункан будил меня за руку.
- Доктор Хантер! Остановимся?
Я заморгал. Впереди у дороги стоял "порше-кайен", который я видел у дома Страчана. Рядом сигналила Грейс, легко узнаваемая в своей куртке с капюшоном.
- Да, пожалуй.
Ветер нещадно развевал ее волосы. Я опустил окно.
- Дэвид, слава Богу! - сказала она, широко нам улыбаясь. - Тут такая неурядица: я выехала в деревню, а в машине закончился бензин. Вы меня не подбросите?
Я замялся, вспомнив, что за задним сиденьем видны пакеты с уликами. Сзади остановился Броуди: дорога была слишком узкой, чтобы обогнать нас. Подумал, не предложить ли ей сесть к Броуди, но вспомнил, какие прохладные отношения у него со Страчаном.
- Если сложно, я дойду пешком, - сказала Грейс, продолжая улыбаться.
- Нет! - выпалил я и повернулся к Дункану: - Не возражаете?
- Да, это здорово. - Констебль впервые видел жену Страчана. - То есть, конечно, нет проблем.
Я пересел на заднее сиденье, уступив переднее Грейс вопреки ее протестам. Тонкий мускусный запах духов наполнил салон, и я едва сдержал улыбку, увидев, как Дункан расправил плечи и выпрямил спину.
Грейс ослепительно улыбнулась, когда я его представил.
- Вы, должно быть, тот самый молодой человек, который дежурит в фургоне?
- Да.
- Бедняга, - сказала она и участливо похлопала его по руке.
Даже с заднего сиденья я заметил, как у Дункана покраснели уши. Грейс, наверное, и не осознавала, какое сильное производит на него впечатление. Она повернулась ко мне, а констебль попытался сосредоточиться на дороге.
- Спасибо, что остановились. Так идиотски себя чувствую: закончился бензин. На острове нет заправки, так что приходится самим заливать из канистр. Я точно помню, как на прошлой неделе Майкл говорил, что наполнил бак. Или на позапрошлой? - Она на секунду задумалась. - О, ладно. На будущее надо научиться проверять расходомер.
- Где вас высадить? - спросил я.
- У школы, если не сложно. У меня сегодня утром урок рисования.
- Брюс Камерон будет там?
- Думаю, да. А что?
Не вдаваясь в подробности, я рассказал, что произошло в коттедже и почему нам нужно воспользоваться клиникой.
- Боже, какая жуть, - сморщилась Грейс. - Уверена, Брюс не будет возражать.
Я не был столь в этом убежден, но ей он точно не откажет. Когда подъехали к школе, Грейс поспешила внутрь, я оставил Дункана сторожить останки и направился к Броуди сообщить, что происходит.
- Любопытно, - прокомментировал он, вылезая из машины.
Мы пошли по тропинке к школе. Это было новое здание, маленькое и с плоской крышей. К двери вели несколько деревянных ступеней. Внутри находился класс, занимавший почти все помещение. Вдоль одной из стен стояли компьютеры, парты выстроились в прямые линии, перед ними висела доска.
Однако все ученики собрались вокруг большого стола в глубине, увлеченные краской, кистями и водой. Около дюжины ребятишек разного возраста: от четырех до десяти. Я сразу узнал Анну. При виде меня она робко улыбнулась и продолжила располагать лист бумаги, как ей нравилось.
Грейс уже сняла куртку и занялась делом.
- Надеюсь, на этой неделе у нас не будет эпидемии водоразливания. Что, Адам?
- Ничего, госпожа Страчан, - сказал рыжий мальчик, застенчиво улыбаясь.
- Вот и прекрасно. Если будете плохо себя вести, перепачкаетесь в краске. Ведь никому не хочется оправдываться перед родителями, верно?
Раздался хор смешков. Грейс была живой и воодушевленной, еще прекраснее, чем обычно. Розовощекая, она повернулась к нам с улыбкой и кивнула на дверь в дальнем углу:
- Вам туда. Я сказала Брюсу, что вы хотите его видеть.
Она снова занялась детьми, тотчас забыв про нас. Дверь была закрыта. Мы постучали, никакого ответа. Я уже подумал, что Камерон испарился, когда раздался его повелительный бас:
- Войдите.
Переглянувшись с Броуди, я толкнул дверь и шагнул внутрь. Большую часть комнаты занимал письменный стол и шкаф для хранения документов. Камерон стоял к нам спиной и смотрел в окно. Любопытное гостеприимство. Затем развернулся и одарил недружелюбным взглядом.
- Слушаю вас.
Я напомнил себе, что нам необходимо его содействие.
- Нам нужно воспользоваться больницей. Из-за урагана провалилась крыша коттеджа, и надо сохранить где-то уцелевшие останки.
Выпуклые глаза хладнокровно нас изучали.
- Вы хотите положить туда останки?
- Ненадолго, пока не появится возможность увезти их с острова.
- А как же мои пациенты?
- Брось, Брюс, - вмешался Броуди. - Ты ведешь прием два раза в неделю, и ближайшие два дня свободны. Мы уберем все заблаговременно.
Камерон не смягчился.
- А если возникнет экстренный случай?
- Это и есть экстренный случай! - гаркнул Броуди, теряя терпение. - У нас нет выбора!
У Камерона подпрыгнул кадык.
- Есть более подходящие места.
- Назови хоть одно.
- А если я откажу?
Броуди посмотрел на него с раздражением:
- С какой стати?
- Потому что это больница, а не морг. И вряд ли у вас есть право ею распоряжаться!
Я открыл рот, чтобы возразить, но тут сзади послышался голос Грейс:
- Что-то не так?
Она стояла в дверях, вопросительно приподняв одну бровь. Камерон покраснел, словно школьник, застуканный учительницей.
- Я всего лишь объяснял им…
- Да, я слышала, Брюс. Как и весь класс.
У Камерона запрыгал кадык.
- Извините. Просто я не считаю, что больницу можно использовать в подобных целях.
- Почему нет?
- Ну… - Камерон весь съежился и вкрадчиво улыбнулся. - Я ведь медбрат, Грейс, и работаю в этой клинике.
Грейс окинула его холодным взглядом.
- Вообще-то, Брюс, клиника принадлежит острову. Странно, что мне приходится напоминать тебе об этом.
- Нет, конечно, но…
- Так что если не можешь предложить других вариантов, то выбора нет.
Камерон пытался сохранить пошатнувшееся достоинство.
- Что ж… в таком случае, полагаю…
- Хорошо. Значит, решено. - Грейс улыбнулась ему: - Почему бы тебе не показать, где что находится? А я пока присмотрю за школой.
Камерон уставился на стол, а Грейс вернулась к детям. С лица сошла вся краска, и он стоял весь белый, плотно поджав губы. Может, жена Страчана и помогает ему в школе, однако зарплату ему платит Майкл. Молча Камерон содрал с крючка пальто и вышел.
- Зрелищная сцена, - вполголоса произнес Броуди.
Больница находилась недалеко от школы и представляла собой крошечную пристройку к местному клубу без отдельного входа. Камерон доехал туда на велосипеде, борясь с ветром, и зашел на застекленное крыльцо. Оставив Дункана в машине с уликами, мы с Броуди последовали внутрь.
Клуб выглядел как атавизм Второй мировой: длинное деревянное строение с низкой крышей и панельными окнами. В широком зале наши шаги отдавались глухим эхом, стуча по нелакированным доскам, на которых выцвели призрачные отметки бадминтонного корта. На стенах висели плакаты с приглашением на вечер танцев и рождественскую пантомиму. Старые деревянные стулья были беспорядочно свалены в кучу. Видимо, реконструкция острова так далеко не забралась.
- Страчан хотел построить новый клуб, но всем нравится этот, - сказал Броуди, прочтя мои мысли. - Привычка. Некоторые вещи должны оставаться неизменными.
Камерон остановился у новой двери и раздраженно перебирал звенящие ключи. В ожидании я подошел к пианино. Крышка была поднята, обнажая клавиши, треснувшие и пожелтевшие. Я нажал на одну, и раздался жалобный звук, быстро растворившийся в тишине.
- Вы не могли бы так не делать? - злобно прошипел Камерон и открыл дверь.
Маленький кабинет был хорошо оборудован, с сияющими белыми стенами и стальными шкафчиками. Тут имелись автоклав для стерилизации инструментов, аптечка с изобилием лекарств и холодильник. Самое ценное, что там находилось, с моей точки зрения, это большой стол на колесах из нержавеющей стали и мощная галогеновая лампа. Обнаружилось даже увеличительное стекло для осмотра и зашивания ран.
Камерон подошел к столу и демонстративно проверил, чтобы все ящики были заперты. Затем проделал то же самое со шкафами с документами. Закончив, с неприкрытой неприязнью повернулся к нам:
- Надеюсь, после вас здесь все останется как есть. У меня нет желания убирать.
Не дожидаясь ответа, он направился к двери.
- Нам нужен ключ, - сказал Броуди.
Поджав губы, Камерон отсоединил ключ от связки и хлопнул им по столу.
- А от клуба? - спросил я.
- Мы его не закрываем, - сухо ответил он. - Клуб принадлежит всем жителям острова.
- И все же я предпочел бы иметь ключ.
Камерон снисходительно улыбнулся:
- Ничем не могу помочь. Если он и существует, то я не знаю где.
Он испытывал глубокое удовлетворение, что может отказать нам хотя бы в этом.
- Этот человек кого угодно достанет, - прокомментировал Броуди.
Я думал так же.
- Ладно, перенесем сюда пакеты с уликами, - сказал я.
У меня был неприятный разговор с Уоллесом, пока Броуди и Дункан переносили в больницу пакеты с костями и пеплом. Начальнику наконец сообщили, что мы пытаемся с ним связаться. К сожалению, он позвонил Фрейзеру, а не Дункану, и сержант, не стесняясь в выражениях, изложил свое видение ситуации.
В результате Уоллес вышел из себя и требовал ответа, почему мы осмотрели место преступления без его разрешения. Я был не в настроении слушать, как на меня орут, поэтому сердито заявил, что у нас не было выбора и ничего подобного не случилось бы, если бы он выслал следственную команду.
Броуди забрал у меня рацию, отошел в сторону и охладил накалявшиеся страсти. Когда он вернул мне рацию, Уоллес недовольно извинялся. Приказал мне продолжить анализ останков.
- Полагаю, раз вы зашли так далеко, можете попытаться выяснить что-нибудь еще, - неучтиво сказал он.
Мы оба понимали, что это нереально без должного оборудования в лаборатории. Однако я ответил, что сделаю все возможное. Затем поинтересовался, как продвигается расследование причин крушения поезда. По прибытии на Руну к нам не поступало никаких новостей.
Начальник замялся.
- Подростки угнали автоприцеп покататься. Он застрял на рельсах, они испугались и убежали.
Все-таки не террористический акт. Погибли люди, на Руну не прибыло подкрепление, и все из-за каких-то бездельников-юнцов.
Дункан осторожно положил кисть покойной в холодильник, держа ее в вытянутой руке. В полиэтиленовом пакете она походила на кусок мяса, купленный на обед.
- До сих пор понять не могу, как такое могло произойти, - сказал он, с облегчением закрывая дверцу. - Как-то сверхъестественно.
- Вполне естественно, - возразил я, продолжая думать о словах Уоллеса.
Дункан и Броуди вопросительно уставились на меня.
- Вы знаете, как это было? - спросил Броуди.
Я знал практически с того момента, как увидел останки. Однако не хотел себе в этом признаваться, пока не найду подтверждений. Теперь, на отрезанном острове и с заваленными обломками уликами, не осталось причин отмалчиваться.
- Дункан, на днях я дал тебе подсказку, помнишь?
- Вы о маслянистом слое на потолке? Я так и не смог догадаться.
Он смутился. Броуди выжидающе смотрел на меня.
- Здесь две причины. Человеческий жир и одежда, - объяснил я. - Вы когда-нибудь слышали об эффекте фитиля?
Оба покачали головой.
- Существует два способа превратить тело в пепел. Сжечь при очень высокой температуре, чего не было, иначе сгорел бы весь коттедж. Или жечь при температуре ниже, но на протяжении длительного времени. Под кожей у нас жировая прослойка, а жир хорошо горит. До изобретения парафина свечи делали из сала животных. При определенных условиях человеческий организм превращается в гигантскую свечу.
- Вы серьезно? - не поверил Броуди. Впервые бывший полицейский пришел в замешательство.