* * *
Малко вылез из такси и пересек Пятую авеню. "Тиффани" только что открылся. Никто так и не пришел в Клуб-54, и ему удалось поспать целых пять часов. Однако для этого ему пришлось приложить все усилия, чтобы освободиться от этой Лолиты на деревянных подметках, которая постепенно снизила свою расценку до пятнадцати долларов. Голова раскалывалась, хотя он и не пил спиртного. Было такое впечатление, что оркестр находился в его голове... Швейцар открыл перед ним бронзовую дверь, и он вошел в магазин.
Сразу же он заметил "горилл", которые толкались за прилавками. Полдюжины крепких типов, наверняка вооруженных. Способных предотвратить любую попытку ограбления. Между двумя обходами они отдыхали в кабинках с матовыми стеклами.
Малко начал прогуливаться между прилавками, разглядывая продавщиц с большим вниманием, чем серьги, часы или иные безделушки. Чтобы подчеркнуть серьезность своих намерений, он спросил цену пары золотых запонок.
– Две тысячи пятьсот долларов, – объявила продавщица веселым голосом. – Это исключительная модель.
– Вы не продаете вещей с золотым покрытием? – спросил Малко для развлечения.
– Никогда, сэр. Здесь все настоящее.
Она была действительно весьма шокирована. Он продолжил прогулку, чувствуя, что его надежды тают. Магазин был небольшим, но он не видел ни одной продавщицы, которая хоть чем-то напоминала бы брюнетку с фотографии. Он трижды обошел все прилавки, внимательно осмотрев всех продавщиц.
В этот момент он обнаружил, что двое "горилл" неотступно следуют за ним. Его приняли за грабителя, который проводит рекогносцировку. Этого еще не хватало!
Он уже собирался выходить, когда заметил бронзовую дощечку-указатель: "Второй этаж – серебряные изделия". Он сразу же бросился к лифту. Брюнетка могла быть в отпуске, в больнице, в отгуле. После того случая она могла и скрываться. Но она не знала, что ее сфотографировали. Иными словами, она должна чувствовать себя в безопасности.
Он вышел из лифта. Вокруг все блестело от серебра. Он остановился перед прекрасным столовым набором ценой двадцать четыре тысячи шестьсот долларов. Он стал озираться вокруг. Женский голос заставил его обернуться.
– Могу ли я помочь вам?
Он с трудом удержался от возгласа удивления. Перед ним стояла убийца из Международного торгового центра.
Скромно одетая в черную блузку, юбку ассорти, на груди нить жемчуга. Она равнодушно рассматривала Малко. На губах – дежурная улыбка.
– Возможно, – откликнулся Малко.
Брюнетка могла его видеть в Международном торговом центре лишь в течение нескольких секунд. К тому же, тогда он был в черных очках.
Может быть, она его не узнала. Может быть, она играет комедию. Во всяком случае, она знает местонахождение Хуана Карлоса Диаса.
Глава 18
Малко приподнял крышку одной из салатниц набора и осторожно поставил ее на место. Продавщица смотрела на него с дежурной и понимающей улыбкой.
– Вы желаете сделать подарок? У нас есть прекрасные кофейные сервизы.
– Вообще-то говоря, я предпочел бы украшение. Внизу я видел красивый браслет. Не могли бы вы его примерить?
– Но там своя продавщица, – ответила брюнетка с улыбкой.
– Да, конечно, но ей наверняка шестьдесят лет!
– А, понятно, я спускаюсь с вами.
Они вошли в лифт.
Малко осторожно разглядывал продавщицу. Нос с горбинкой, умный взгляд, волевой подбородок, средней длины волосы, очень широкие бедра. Несомненно, эта самая женщина пристрелила Франки Блоху и Фунджи Мошну... Они подошли к витрине с браслетами. Малко попросил показать ему пару. Один из лапис-лазури, второй – из нефрита.
– Они очень красивы, – подтвердила брюнетка. – Вы желаете преподнести его блондинке или брюнетке?
– Брюнетке.
– Тогда возьмите зеленый.
– Примерьте его, – предложил Малко. – Хочу посмотреть, как он выглядит на руке.
Надев браслет, она повертела запястьем. Он улыбнулся.
– Беру этот.
– Я вам сделаю подарочную упаковку, – предложила брюнетка.
– Не надо. Оставьте его на своей руке.
– Я... – начала она. И вдруг, неожиданно покраснев, закончила: – Об этом не может быть и речи!
Малко изобразил на лице самую убедительную улыбку.
– Считаю, что этот браслет вам замечательно подходит. Я вошел сюда без какого-либо намерения. У меня оставалось свободное время перед деловой встречей. Мне некому сделать подарок. Но это вас ни к чему не обязывает. Я не знаю вашего имени, вы не знаете моего.
Она уставилась на него со смешанным чувством удивления и возмущения. Но браслет не сняла. Малко повернулся к продавщице, подавшей ему браслет.
– Прошу, дайте мне чек!
Она протянула ему чек и направилась к кассе. Пятьсот восемьдесят семь долларов, включая местные налоги. Он оплатил счет стодолларовыми билетами и, не оглядываясь на витрину, направился к выходу. Швейцар уже открыл перед ним дверь. Малко заметил, что брюнетка внимательно смотрит на него и делает знак вернуться. Он отрицательно покачал головой и вышел на Пятую авеню. Тяжелая жара сразу же обрушилась на его плечи. Но на этот раз он ее не ощутил. На 57-й улице стояла телефонная кабина. Сколько же времени Джон Пибоди ждал хороших новостей... Малко знал, что он очень рано появляется в своем кабинете. Секретарша немедленно соединила с ним.
– Итак, вы желаете со мной попрощаться? – спросил американец.
– Не совсем так. Сообщаю, что мне удалось обнаружить сообщницу Хуана Карлоса Диаса. Ту самую, которая стреляла в Международном торговом центре...
В трубке стало тихо. Молчание продолжалось пять секунд.
– Вы издеваетесь надо мной?
– Ни в коем случае. Мне просто повезло. Но меня она не интересует. Мне нужен Диас. Надеюсь, что она приведет меня к нему.
– Черт побери, – прервал его шеф Управления внутренних операций. – Как это вам удалось?
– Понимаете, иногда мне помогает хрустальный шар.
– Прекратите! Как ее зовут?
– Пока не знаю, но скоро узнаю. Я перезвоню вам, когда на горизонте покажется Хуан Карлос Диас.
На другом конце провода послышался странный вздох.
– Послушайте, Малко, вчера я вам сказал, что это дело мы прекращаем. Управление внутренних операций больше не интересуется делом Диаса. Все, что могу сделать, так это соединить вас с ФБР... Пусть они арестуют его...
– Он не дастся им.
– Тем лучше. Они прихлопнут его. Где вы находитесь?
– В Нью-Йорке, – ответил Малко и повесил трубку.
Обливаясь потом, он вышел из кабины и пешком пошел в направлении ресторана "Плаза" на углу 60-й улицы. Он решил, наконец, позавтракать в специальном зале, украшенном живыми растениями и белой мебелью. Идеальное место для размышлений относительно его успеха. Оставалось неясным самое главное: узнала ли она его?
В холле "Плаза" он купил "Нью-Йорк таймс". Через две колонки на первой полосе фотография Хуана Карлоса Диаса. "Самый разыскиваемый человек" – под таким заголовком была напечатана статья. В дело вступило ФБР. В статье говорилось обо всем: о деле в аэропорту Даллас. Международном торговом центре, об убийстве Инкарнасьон Капуро.
Конечно, были там и некоторые неточности. Так Крис Джонс стал самоотверженным борцом ФБР. Оба убитых мафиози – телохранителями супругов Капуро. Убийство этих последних представлено как преступление террористов. Ни слова о Камано.
Малко сложил газету. В зале он был практически один. Яичница с ветчиной была прекрасной. Атмосфера была абсолютно спокойной. Однако, встретившись с продавщицей из "Тиффани", Малко зажег бомбу замедленного действия. Она могла взорваться в его руках в любой момент, если Хуан Карлос Диас еще в Нью-Йорке. Но это был единственный шанс обнаружить террориста раньше, чем это сделает ФБР.
Разыгрывался интереснейший гамбит. От его исхода зависела жизнь Малко. Надо было продолжать роль влюбленного миллиардера. В этом плане очень полезным мог оказаться Джо Коломбо. Малко заплатил и позвонил по телефону итальянцу. Джо оказался свободным, и они назначили встречу на полпятого. Личное дело, – уточнил Малко. Как всегда, вдоль Южного парка стояли целые очереди фиакров. Непонятно, как эти бедные лошади могли существовать в этом городе без противогазов?
* * *
– Вы поняли, Джо? Я проживаю в штате Коннектикут, возле Хардфорда. Останавливаюсь в "Карлайле", когда приезжаю в Нью-Йорк. Являюсь владельцем табачной компании "Уинстон-салем" и крупных акций... Разведен. Немного тронутый.
– Ясно, босс, вы увидите, как я сыграю свою роль. Но вы должны меня слушаться. Я знаю много девок, с которыми не придется прилагать столько усилий.
– Но я люблю преодолевать трудности, – сказал Малко.
Итальянцу он объяснил, что его цель – приударить за восхитительной продавщицей из "Тиффани"... Осторожность не помешает.
– Наденьте кепку. Погасите сигару. Если эта женщина согласится ехать со мной, откройте ей дверцу.
– Будет исполнено, – ответил обиженный Джо, выплевывая сигару через окно. – Я не буду щекотать ее за задницу.
– Прекрасно, – одобрил его ответ Малко. – Давайте чуть вперед.
Вход для служащих "Тиффани" был на 57-й улице. Магазин закрылся пять минут тому назад. Первые продавщицы начали выходить. Все решалось в этот момент. Теперь продавщицы шли плотной толпой. Малко заметил "свою" брюнетку. Тотчас он вышел из лимузина и пошел ей навстречу. Заметив его, она остановилась. Браслета на ней не было.
– Я была уверена, что вы придете, – сухо сказала она.
Малко почувствовал, что следовало погасить ее агрессивность, иначе все лопнет.
– Я просто хотел немного поболтать с вами.
Не отвечая, брюнетка извлекла из сумки маленький сверток и протянула ему.
– Вот ваш браслет. У меня нет ни малейшего желания брать его. В Нью-Йорке тысячи девушек будут лизать вам ноги и кое-что еще за подобный подарок. Спасибо за ваше намерение.
Малко опустил сверток в карман, сохраняя любезную улыбку, несмотря на ее грубость.
– Разрешите тогда по крайней мере вас немного проводить...
Она иронически взглянула на длинный лимузин.
– Вы пускаете в ход все средства, когда вам нужна женщина.
– Корзина должна быть наполнена розами. – Спасибо. Я живу совсем рядом.
Рискуя получить резкий отпор, Малко взял ее под руку.
– Тем лучше. Это недалеко. Но в этом вы не можете мне отказать.
Он был прекрасен в роли соблазнителя. Брюнетка неожиданно тяжело вздохнула, но направилась к "кадиллаку". Джо немедленно выскочил из машины, кепка ровно сидела на голове. С поклоном открыл дверцу. Малко сел рядом. По крайней мере, будет ясно, где она живет. Она наклонилась к шоферу.
– Я сойду у дома 84 на 57-й улице. Это между Второй и Первой авеню.
Она повернулась к Малко со своей иронической улыбкой.
– Вы богаты? Вы работаете?
– Я управляю моей собственностью. Моя семья занималась табачным бизнесом. В Виргинии. В настоящее время я проживаю в штате Коннектикут и останавливаюсь в "Карлайле", когда бываю в Нью-Йорке. Мое имя Холт Геринг. Могу ли я узнать ваше имя?
– Сильвия Гомес.
– Вы не американка?
– Нет, я колумбийка, но уже давно живу в Нью-Йорке.
Она поставила сумку между ними. Малко осторожно приоткрыл ее и опустил туда сверток с браслетом.
"Кадиллак" проехал перекресток с Второй авеню. Джо Коломбо мягко притормозил и подкатил к тротуару. Сильвия Гомес смотрела прямо перед собой. Взявшись за ручку дверцы, Малко наклонился к ней.
– Вы решительно настроены на то, чтобы мы так и расстались?
– Решительно. Я не продаюсь.
– Хорошо. Если вы перемените свое решение, то знаете, как меня найти. Я бы с удовольствием пообедал или поужинал с вами.
– Это меня весьма удивило бы, – отрубила Сильвия Гомес.
Она вышла, хлопнув дверью, и бросилась переходить улицу между едущими машинами, как если бы ей не терпелось как можно скорее удалиться от черного лимузина. Малко проводил ее глазами. Джо с усмешкой повернулся к нему.
– Ну и деваха. Ничего особенного в ней нет. Повторяю: я знаю таких девчонок...
– Джо, эта молодая женщина напоминает мне одну мою знакомую. Мне очень хочется ее еще раз встретить. Попытайтесь узнать что-нибудь о ней у швейцара.
И он протянул ему стодолларовый билет.
– Будет сделано, – с улыбкой отреагировал на билет Джо. – Вообще-то она довольно аппетитна.
– Сначала мы едем в "Карлайл".
Был один шанс из двух, что Сильвия Гомес позвонит ему по поводу браслета. До сих пор он был уверен, что она не узнала его. Но если Хуан Карлос Диас еще находился в Нью-Йорке, то весьма вероятно, что она расскажет ему о своем приключении. Тот сразу же узнает почерк Малко. Он поклялся себе сообщить все Джону Пибоди, если она не позвонит. Телефонистка была предупреждена о том, чтобы подключать к его люксу все вызовы на имя Холта Геринга.
* * *
Телефон зазвонил полседьмого.
– Алло?
– Мистер Геринг? – спросил женский голос с явным испанским акцентом.
– Говорите. Кто его спрашивает?
После некоторого молчания послышался вздох недовольства.
– Я же вам сказала, что мне не нужен ваш браслет, – объявила Сильвия Гомес. – Я оставлю его вам в отеле и прошу больше меня не беспокоить.
– Если вы его оставите в отеле, я вам его перешлю на дом, – весело ответил Малко.
– Но мне он не нужен. Что мне делать, чтобы навсегда освободиться и от вас, и от него?
Малко рассмеялся.
– Раз вы так упорствуете, вот мое предложение. Пообедаем сегодня вместе. Вы вернете мне браслет, и я вам больше не буду надоедать.
Молчание. Потом Сильвия Гомес вздохнула.
– Вы последовательны в своих действиях. Но кто сказал вам, что я соглашусь с вами обедать?
– Что хочет женщина, то хочет и Бог. Я заеду за вами к восьми часам. Мы едем в "Цирк". Там готовят превосходное суфле.
Он повесил трубку, не дав ей возможности сказать "нет". Если она не перезвонит ему через пять минут, то это будет означать, что согласна. Прошло четверть часа. Телефон молчал. Малко достал из дипломата сверхплоский пистолет и начал разбирать его, чтобы почистить.
Если бы Сильвия Гомес действительно не желала его видеть, то она оставила бы браслет у администратора и не стала бы звонить. Голос ее был слишком естественным. Она позволила уговорить себя слишком легко.
Когда Джо Коломбо постучал в дверь, Малко уже собрал пистолет. Шофер упал в кресло.
– Она богачка, ваша девица. Проживает в роскошной квартире. Вот уже четыре года. Семьсот пятьдесят долларов в месяц плюс триста за обслуживание. Кажется, ее родители купаются в золоте в своей стране. Здесь она работает только для развлечения.
– Это все?
Джо Коломбо выпустил дым из своей вонючей сигары.
– Нет, не все. У нее много парней. Самых разных. Часто устраивает для них у себя обеды. Много иностранцев. Иногда один тип у нее ночует. В этом случае она посылает швейцара за завтраком на двоих. Она без комплексов. Один раз она отдалась какому-то типу прямо на глазах служанки.
– Ну что же, все это хорошие новости, Джо. Наверное, мы хорошо проведем этот вечер.