Мастер убийств - Дэниел Силва 6 стр.


* * *

Последующие семьдесят два часа Ари Шамрон действовал как человек, который почувствовал запах дыма и со всей поспешностью ищет источник возгорания. Один только слух об овладевшем им боевом настрое прогонял сотрудников из курилок, холлов и коридоров вернее, чем брошенная в помещение противопехотная осколочная граната. Старик носился по коридорам штаб-квартиры службы на бульваре Царя Саула, являясь незваным на совещания и врываясь в кабинеты различных подразделений, дабы побудить людей работать еще лучше и заставить исполнять свой долг на совесть. При этом он постоянно задавал вопросы: "Когда в последний раз поступала информация о Тарике?" "Что известно о других членах парижской боевой группы?" "Были ли в последнее время интересные электронные перехваты?" "Планируют ли террористы нанести новый удар?"

– У Шамрона приступ лихорадки, – ворчал Лев, устремив свой оловянный взор на Мордехая, когда они поздно вечером ужинали в столовой при офисе. – Он жаждет крови, и его надо поместить в изолятор, пока он здесь всех не заразил. А еще лучше отправить его в пустыню. Пусть воет на луну, пока приступ не пройдет.

Второй прорыв в деле об убийстве посла наметился через двадцать четыре часа после того, как Навот доставил старику видеопленку из Музея Орсе. Открытие сделал интеллектуал по имени Шимон из исследовательского отдела. Он ворвался в кабинет Шамрона босой и в майке, сжимая в пальцах с изгрызенными ногтями некий файл, и крикнул:

– Это Мохаммед Азис, босс! В прошлом он был членом Народного фронта, но когда Фронт высказался в пользу мирного соглашения, перешел в группу Тарика.

– Но какое отношение этот Мохаммед Азис имеет к нашему делу? – спросил Шамрон, щурясь от дыма и с любопытством поглядывая на странного парня.

– А такое, что это человек из Музея Орсе. Я приказал техникам из фотолаборатории сделать с видеопленки цифровую запись, потом отпечатал фотографии официанта и прогнал их через нашу базу данных. Теперь у меня нет никаких сомнений в том, что официант с мобильником не кто иной, как Мохаммед Азис.

– Ты уверен, что это Азис?

– Абсолютно, босс.

– И ты, значит, утверждаешь, что теперь он работает на Тарика?

– Голову готов прозакладывать, что это так.

– Выбирай слова, когда говоришь, Шимон…

Парень положил файл на стол и вышел из кабинета. Шамрон получил наконец желаемое: исчерпывающие доказательства того, что нападение на машину посла в Париже осуществили Тарик и его люди. Часом позже в кабинет Шамрона зашел Йосси с покрасневшими от усталости глазами.

– Узнал кое-что интересное, босс, – сказал он.

– Выкладывай, что узнал, Йосси.

– Один наш приятель из греческой службы безопасности только что передал весточку нашей станции в Афинах. Он утверждает, что на греческом острове Самос два дня назад двумя выстрелами в голову был убит палестинец по имени Ахмед Натур. Труп был найден в пустующей вилле.

– Кто такой Ахмед Натур?

– Мы точно не знаем. Сейчас Шимон проводит по этому поводу изыскания.

– А кто владелец виллы?

– Это, пожалуй, самый интересный вопрос. Вилла была арендована на имя англичанина Патрика Рейнолдса. Сейчас греческая полиция пытается его разыскать.

– И что же?

– А то, что Патрик Рейнолдс по указанному в договоре об аренде лондонскому адресу не проживает. Кроме того, в лондонской телефонной книге такого абонента тоже нет. Британские и греческие компетентные органы полагают, что Патрика Рейнолдса не существует в природе.

* * *

Старик куда-то засобирался – шестое чувство Рами упорно ему об этом сигнализировало.

Прошлую ночь Шамрон провел особенно беспокойно – даже по запредельным стандартам Призрака Тибериаса. Долгое время он разгуливал из стороны в сторону по террасе, а потом несколько часов паял проводки в древнем приемнике фирмы "Филко", присланном ему из Штатов. В постель он не ложился, по телефону не разговаривал, зато принимал посетителя – Узи Навота, который явился к нему с виноватым видом. Старик разговаривал с ним на террасе минут пятнадцать, после чего Узи уехал, дав своей машине полный газ. Рами отметил, что, когда Узи возвращался к воротам, выражение лица у него было совсем другое – в глазах сверкала мрачная решимость, а губы кривились в довольной усмешке. Рами подумал, что, когда старика вызвали в ночь убийства посла телефонным звонком в Тель-Авив, у него на лице было точно такое же выражение.

Худшие подозрения Рами подтвердились, когда на террасе появилась дорожная сумка. Это была дорогая вещь итальянского производства, из черной кожи с позолоченными пряжками и застежками, воплощавшая собой шик и роскошь, охотником до которых старик никогда не был. На привязанной к ручке бирке были проставлены имя некоего Рудольфа Хеллера, а также адрес в Берне и бернский же номер телефона. Приняв все это в рассуждение, Рами окончательно пришел к выводу, что Шамрон собирается путешествовать инкогнито.

За завтраком Рами был сдержан и холоден – как мать, чье великовозрастное дитя собралось в поездку, не удосужившись заручиться ее согласием. Рами даже не присел за стол, а стоял в стороне, яростно пролистывая раздел спорта в газете "Маарив".

– Скажи мне, Рами, – произнес Шамрон. – Ты в самом деле читаешь или пытаешься выбить из газеты какое-то признание?

– Позвольте мне поехать с вами, босс.

– Больше никогда об этом не заикайся. Тебе, понятное дело, трудно в это поверить, но уверяю тебя, я знаю, что такое работа в поле. Я был "катса" – нелегальным агентом – еще в те годы, когда твои родители даже при всем своем желании не смогли бы произвести тебя на свет.

– Вы уже не так молоды, как прежде, босс.

Шамрон опустил утреннюю газету, которую просматривал за завтраком, и посмотрел на Рами поверх своих очков для чтения.

– Когда решишь, что созрел для этого, можешь лично проверить, в какой физической форме я нахожусь.

Рами наставил на Шамрона указательный палец и сказал:

– Бах, бах – и вы мертвы, босс.

В ответ на это Шамрон лишь улыбнулся и снова погрузился в свою газету. Десятью минутами позже Рами проводил старика к воротам и помог ему уложить сумку в багажник автомобиля. Потом Рами стоял в воротах, наблюдая за тем, как машина Шамрона отъезжала от виллы. Он не спускал с нее глаз до тех пор, пока она окончательно не скрылась из виду, словно растворившись в клубах розоватой галилейской пыли.

Глава 6

Цюрих

"Шлосс фармацевтикал" считалась крупнейшей компанией по производству лекарств в Европе и одной из крупнейших в мире. Ее исследовательские лаборатории, производственные помещения и дистрибьютерские центры были разбросаны по всему земному шару. Но штаб-квартира корпорации находилась в величественном сером здании на Банхофштрассе, одной из самых респектабельных улиц Цюриха, проходившей неподалеку от берега Цюрихского озера. Поскольку наступила среда, шефы различных подразделений и старшие вице-президенты собрались в обшитом деревянными панелями просторном зале на девятом этаже, где проводились еженедельные совещания руководящего звена. Мартин Шлосс сидел во главе большого стола для заседаний под портретом основателя компании, своего прадедушки Вальтера Шлосса. Мартин был стройным, элегантным мужчиной с седыми, аккуратно подстриженными волосами. Ровно в 12.30 он посмотрел на часы и поднялся с места, давая тем самым понять, что совещание окончено. Несколько сотрудников самого высокого ранга подошли к шефу обменяться с ним несколькими словами.

Кемаль Азоури собрал свои вещи и выскользнул из зала. Кемаль имел правильные черты лица, зеленые глаза, а также отличался высоким ростом и аристократически стройной фигурой. В фармацевтической империи Шлосса он занимал довольно видное место – и не только благодаря своей внешности. Воистину замечательной была и история его жизни. Родившись в лагере беженцев под Бейрутом, он получил медицинское образование в Бейрутском университете, после чего перебрался в Европу, где занялся исследовательской работой. Со временем он получил место в отделе продаж корпорации Шлосса. На этом поприще он продемонстрировал такие впечатляющие успехи, что через пять лет возглавил отдел по продажам ближневосточного подразделения компании. Эта деятельность требовала от него постоянных разъездов, оставляя мало времени для забот о семье и вообще какой-либо личной жизни. Но Кемаль, казалось, не испытывал никакого неудовольствия по поводу того, что ему так и не пришлось обзавестись женой и детьми. Его прельщали соблазны совсем иного свойства. Так, год назад ему пообещали, что через некоторое время он возглавит отдел продаж всей компании. Кроме того, за годы работы в компании он – не без помощи Шлосса, разумеется, – стал миллионером. Теперь Кемаль жил в большом доме с окнами, выходившими на реку Лиммаг, и разъезжал по Цюриху в служебном "мерседесе" с персональным водителем.

Спустившись на лифте, Кемаль вошел в свой офис – светлую просторную комнату с высоким потолком, устланными иранскими коврами полами и датской мебелью из ценных пород дерева. Из окон офиса открывался великолепный вид на Цюрихское озеро. Опустившись в стоявшее у письменного стола кресло, он извлек из атташе-кейса и просмотрел заметки, сделанные им во время совещания.

В кабинет вошла секретарша.

– Доброе утро, герр Азоури. Надеюсь, совещание прошло хорошо?

Она говорила с ним на немецком языке, и он ответил ей на столь же безупречном немецком:

– Очень хорошо, Маргарита, благодарю вас. Какие-нибудь сообщения были?

– Я оставила их на вашем столе, герр Азоури. Там же лежат билеты на поезд, а также список пражских отелей. Должна заметить, что вам следует поторапливаться, так как ваш поезд отходит через тридцать минут.

Кемаль пробежал глазами несколько полученных на его имя телефонограмм – ничего срочного. Выйдя из-за стола, он натянул пальто, водрузил на голову широкополую шляпу и замотал вокруг горла шелковый шарф. Маргарита протянула ему атташе-кейс и небольшую дорожную сумку.

Кемаль сказал:

– В поезде мне бы хотелось просмотреть кое-какие бумаги.

– Я не стану донимать вас звонками – разве что случится что-нибудь из ряда вон… Кстати сказать, водитель уже ждет вас внизу.

– Скажите ему, что на сегодня он свободен. Я прогуляюсь до вокзала Хауптбанхоф пешком. Надо же мне хоть как-то поддерживать физическую форму.

* * *

Когда Кемаль шел по Банхофштрассе мимо сверкающих витрин дорогих магазинов, с неба начал сыпать снег. Войдя в банк, Кемаль снял со своего счета крупную сумму наличными. Уложив деньги в потайное отделение атташе-кейса, он через пять минут снова вышел на улицу.

Оказавшись в здании вокзала Хауптбанхоф, Кемаль прошел через весь главный зал, временами останавливаясь и проверяя, нет ли за ним "хвоста", но ничего подозрительного не заметил. Потом он подошел к газетному киоску и купил в дорогу несколько газет и журналов. Передавая киоскеру деньги, он украдкой огляделся, но и на этот раз слежки за собой не обнаружил.

Наконец Кемаль вышел на платформу. Посадка на поезд Цюрих – Прага уже заканчивалась. Кемаль поднялся в вагон и двинулся по коридору в сторону купе первого класса. В его купе было пусто. Только он повесил на вешалку пальто и шляпу и присел на диван, как поезд тронулся с места и стал выползать за пределы станции. Кемаль достал из атташе-кейса купленные журналы и газеты и стал их просматривать, начав с европейского издания "Уолл-стрит джорнал". Потом он пролистал "Файнэншл таймс", лондонскую "Таймс" и взялся за французскую "Монд".

Минут через сорок пять в купе вошел стюард и принес кофе. Прихлебывая кофе, Кемаль приступил к чтению деловых бумаг с цифрами продаж из южноафриканского подразделения компании. Со стороны он походил на крупного ответственного чиновника или бизнесмена, который не имеет возможности оторваться от работы даже на короткое время. При мысли об этом он улыбнулся, так как подобное впечатление было слишком далеко от реальности.

На протяжении многих лет Кемаль вел двойную жизнь, работая на корпорацию "Шлосс фармацевтикал" и одновременно являясь агентом Фронта освобождения Палестины. Его работа и, так сказать, респектабельный фасад служили отличным прикрытием для другой, тайной деятельности, которой он занимался. Он мог разъезжать по всей Европе и Ближнему Востоку, не вызывая подозрений и не привлекая к себе внимания секретных служб. Будучи классическим волком в овечьей шкуре, он вращался в высших деловых, политических и культурных кругах европейского общества, общался с представителями крупного бизнеса, и у подавляющего большинства людей, которых он знал, ассоциировался исключительно с миром богатых, успешных и знаменитых. При всем том параллельно он работал на Фронт освобождения Палестины – осуществлял связь между различными организациями, рекрутировал агентов, участвовал в планировании операций, передавал важные сообщения и собирал денежные средства для ФОП по всему Ближнему Востоку. Кемаль использовал систему дистрибьюции компании, а также принадлежавшие ей суда для доставки оружия и взрывчатых веществ к месту запланированных операций. Мысль о том, что среди лекарств, предназначенных для спасения человеческих жизней, скрываются орудия террора и уничтожения, доставляла ему странное извращенное удовольствие.

Теперь ситуация еще больше осложнилась. Когда Ясир Арафат выразил согласие покончить с насилием и, более того, начал вести с сионистами переговоры о мире, Кемаль пришел в ярость и тайно присоединился к организации своего старого друга Тарика эль-Хоурани. Кемаль занимал в этой организации место начальника отдела по разработке и планированию операций. Кроме того, он ведал финансами, отвечал за связь между боевыми формированиями и поставки оружия, используя в качестве оперативного центра свой офис в Цюрихе. Партнерство между Тариком и Кемалем сложилось уникальное. Операции проводил Тарик – безжалостный террорист и хладнокровный убийца; Кемаль же, лощеный рафинированный джентльмен, пользуясь своей респектабельностью и прочным положением в обществе, снабжал его инструментами террора.

Кемаль закрыл папку с финансовой отчетностью и поднял глаза к потолку купе. Вот дьявольщина! Где же Тарик? Неужели что-нибудь пошло не так, как задумывалось?

Стоило ему об этом подумать, как дверь распахнулась и в купе вошел человек в темных очках, с длинными светлыми волосами. На его голове красовалась американская шапочка-бейсболка с козырьком, а в ушах торчали наушники, из которых доносилась громкая бравурная музыка.

"Господи! – подумал Кемаль. – Только этого идиота еще здесь не хватало. Теперь Тарик ни за что не войдет в купе".

Кемаль сказал:

– Извините, но вы, похоже, зашли не в то купе. Здесь все места проданы.

Человек извлек наушник из одного уха и сказал:

– Я вас не слышу. – По-английски он говорил с американским акцентом.

– В этом купе все места проданы, – повторил Кемаль с раздражением в голосе. – Уходите, или я позову стюарда.

Однако этот человек, не обращая внимания на его слова, опустился на диванчик напротив и снял темные очки.

– Мир тебе, брат мой, – тихо сказал Тарик по-арабски.

Кемаль не смог сдержать улыбки.

– Тарик, старый черт! Наконец-то.

* * *

– Я было забеспокоился, когда Ахмед не вернулся из Греции, – сказал Кемаль. – Но потом узнал, что на вилле в Самосе обнаружено мертвое тело, и понял, что между вами состоялся крупный разговор.

Тарик прикрыл глаза и слегка наклонил голову набок.

– Он был совершенно неприспособлен для дела. Тебе следует тщательнее выбирать курьеров.

– Неужели была необходимость его убивать?

– Не расстраивайся. Ты найдешь другого парня. Надеюсь, более умелого и расторопного.

Кемаль некоторое время пристально разглядывал его.

– Как ты себя чувствуешь, Тарик? Ты не?..

– Я отлично себя чувствую, – резко ответил Тарик, сразу же отсекая разговор на эту тему. – Как обстоят наши дела в Амстердаме?

– Неплохо. Лейла уже приехала. Нашла для тебя женщину и место, где ты сможешь остановиться.

– Расскажи мне об этой женщине, – попросил Тарик.

– Она работает в баре в районе "красных фонарей". Живет одна в квартире, оборудованной на барже, которая стоит на Амстеле. Отличное место.

– Когда мне можно выехать?

– Через неделю.

– Мне нужны деньги.

Кемаль открыл атташе-кейс и извлек из него конверт с наличностью. Тарик сунул конверт во внутренний карман куртки. Потом он устремил на Кемаля пронзительный взгляд своих бледно-серых глаз. У того появилось неприятное ощущение, что Тарик прикидывает, как лучше с ним расправиться, если такая необходимость возникнет.

– Уверен, ты назначил мне встречу не только для того, чтобы покритиковать за убийство Ахмеда и справиться о моем здоровье. Что еще у тебя на уме?

– У меня есть кое-какие новости.

– Я слушаю.

– Человек с бульвара Царя Саула убежден, что за убийством посла в Париже стоишь ты.

– Он удивительно догадлив…

– Ари Шамрон алчет твоей крови, и премьер-министр дал ему в этом смысле "зеленый свет".

– Ари Шамрон жаждет моей смерти на протяжении многих лет. Почему это стало так важно именно сейчас?

– Потому что он собирается поручить работу по твоей ликвидации твоему старому приятелю.

– Это кому же?

Кемаль улыбнулся и наклонился поближе к собеседнику.

Глава 7

Сент-Джеймс. Лондон

Процветавшая некогда фирма "Ишервуд файн артс" со временем перебралась в перестроенное складское помещение времен королевы Виктории, находившееся на задворках квартала Сент-Джеймс, в тупичке Мейсонс-Ярд. Фирма делила помещение с офисом небольшой пароходной компании и пабом, где во множестве собирались девицы из близлежащих офисов, приезжавшие туда на мотороллерах. Висевшая на первом этаже вывеска "Ишервуд файн артс" ставила обывателя в известность, что галерея специализируется на работах старых мастеров. Кроме того, там сообщалось, что владелец галереи, Джулиан Ишервуд, является членом Ассоциации лондонских торговцев предметами искусства и что его коллекцию можно увидеть только по предварительной договоренности. Отмечалось также, что у галереи есть дочерние фирмы в Венеции и Соединенных Штатах, хотя они, правду сказать, давно уже закрылись – просто Ишервуду не хватало смелости или денег, чтобы сменить вывеску, приведя ее в соответствие с современным, далеко не блестящим положением дел.

Шамрон приехал в Мейсонс-Ярд в двенадцать тридцать. Его порванная летная куртка и брюки цвета хаки волшебным образом испарились; в Лондоне Шамрон носил двубортный костюм, шелковую рубашку, темно-синий галстук в тон и серое кашемировое пальто. Очки в стальной оправе уступили место более модным и стильным, на запястье у него тускло отсвечивал золотом дорогой "ролекс", а на мизинце правой руки сверкал перстень с печаткой. Отсутствие обручального кольца могло свидетельствовать об известной подвижности его сексуальных вкусов и пристрастий. Походка у Шамрона также изменилась. Манера растопыривать при ходьбе локти и слегка наклонять вперед голову исчезла, и теперь он передвигался с вальяжностью, свойственной светскому человеку и космополиту.

Назад Дальше