Британский агент получает задание выследить банду, организующую побеги из тюрьм для отбывающих долгий срок заключенных и убрать русского двойного агента, которого они освободили. След приводит его на Мальту, где он вступает в схватку с безжалостными убийцами.
Содержание:
-
Глава первая 1
-
Глава вторая 6
-
Глава третья 10
-
Глава четвертая 13
-
Глава пятая 17
-
Глава шестая 23
-
Глава седьмая 26
-
Глава восьмая 32
-
Глава девятая 35
-
Глава десятая 39
-
Глава одиннадцатая 43
Десмонд Бэгли
Западня свободы
Глава первая
1
К моему удивлению, офис Макинтоша находился в Сити. С трудом разыскав его в лабиринте улиц между Холборном и Флит-стрит, который для человека, привыкшего к четкой планировке Иоганнесбурга, казался головоломным, я стоял перед невзрачным зданием и смотрел на потертую медную табличку, скромно извещавшую, что в этом строении, словно сошедшем со страниц диккенсовских романов, располагается Англо-шотландский фонд, Лтд.
Потрогав табличку рукой и оставив на ней смутный отпечаток своего пальца, я усмехнулся. Этот Макинтош, безусловно, понимал, что к чему. Отполированная трудами поколений мальчишек на побегушках, она была хорошо продуманным символом будущего благополучия, - признак настоящего профессионализма. Я сам профессионал и не люблю работать с любителями - они непредсказуемы, небрежны и, с моей точки зрения, просто опасны. Макинтош меня удивил, потому что Англия - вообще духовная родина любительщины, - впрочем, Макинтош был шотландцем, а это большая разница.
Разумеется, в здании не было лифта, и мне пришлось тащится четыре марша вверх по лестнице в полутьме и в окружении обшарпанных стен мармеладного цвета. Англо-шотландская контора находилась в конце темного коридора, я было засомневался, по тому ли адресу пришел, но все же подошел к столику и сказал: - Риарден. Мне надо видеть мистера Макинтоша.
Рыжая девица облагодетельствовала меня улыбкой и поставила чашку с чаем на стол.
- Шеф ждет вас, - сообщила она. - Сейчас посмотрю, освободился ли он.
Она вошла в кабинет, тщательно прикрыв за собой дверь Ножки ее были хороши.
Я оглядел стоявшие по стенам шкафы, набитые папками тщетно пытаясь догадаться, что заключено в них. Наверное, дела каких-нибудь англичан и шотландцев. Над шкафами висели две репродукции картин восемнадцатого века - Виндзорский замок и Темза около Ричмонда. Еще была викторианская гравюра, изображавшая Принсис-стрит в Эдинбурге. Все очень по-английски и по-шотландски. Макинтош нравился мне все больше и больше - работа была хорошая и аккуратная. Интересно, как он все это осуществлял - приглашал художника-декоратора или у него есть приятель, постановщик в киностудии?
Девушка вышла из кабинета.
- Мистер Макинтош приглашает вас зайти. Прямо сейчас.
Улыбка ее была очень приятной, и я улыбнулся в ответ, проходя в англо-шотландский храм. Макинтош совсем не изменился. Да, наверное, трудно измениться за два месяца, хотя человек часто выглядит иначе у себя дома, в привычной обстановке, где ощущает себя в безопасности. Я обрадовался, не заметив в Макинтоше перемены - это означало, что он всегда и повсюду уверен в себе. Я люблю людей, на которых можно положиться.
Пушистые рыжеватые волосы невидимые брови и ресницы делали его лицо непривычно голым. Если бы он не брился с неделю, никто бы, наверное и не заметил. Он был некрупного телосложения, любопытно взглянуть на него во время какой-нибудь заварушки. Такие люди всегда имеют в запасе приемчики, которыми компенсируют недостаток мускульной силы. Впрочем, Макинтош вряд ли полез бы в драку, скорее предпочел бы использовать свой мозг.
Он положил руки на стол.
- Ну вот, - он сделал паузу и, словно выдохнув, произнес мое имя. - Риарден. Как летели, мистер Риарден?
- Ничего.
- Прекрасно. Садитесь, мистер Риарден. Хотите чаю? - Он слегка улыбнулся. - Конторские работники постоянно пьют чай.
- Хорошо, - сказал я и сел.
Он подошел к двери.
- Не вскипятите ли еще чайку, миссис Смит?
Дверь негромко щелкнула, когда он закрыл ее.
- Она знает?
- Конечно, - спокойно ответил он. - Я не могу обойтись без миссис Смит. Она к тому же очень хорошая секретарша.
- Смит? - иронически переспросил я.
- Да, это ее настоящая фамилия. Ничего невероятного. Кругом полно Смитов. Пока она подойдет, отложим серьезный разговор. Он уставился на меня. - На вас довольно легкий костюм для нашей погоды. Не подхватите воспаление легких.
- Может, вы мне порекомендуете портного? - ухмыльнулся я.
- А что, порекомендую. Вы должны пойти к моему человеку. Он немного дорог, но это мы уладим. - Он открыл ящик стола и вытащил из него толстую пачку банкнот. - Это вам на расходы.
Не веря своим глазам, я смотрел, как он отсчитывает пятерки. Отделив тридцать, он приостановился.
- Сделаем, пожалуй, двести, - решил он и добавил еще десять бумажек. - Вы не возражаете против наличности? - спросил он, подталкивая кучу денег ко мне. - В нашем деле обычно предпочитают чеки.
Я запихнул деньги в бумажник прежде, чем он мог бы передумать.
- Мне это кажется немного странным. Не ожидал от вас такой щедрости.
- Ничего, это входит в смету расходов, - сказал он сдержанно. - А потом, вы же это заработаете. - Он предложил мне сигарету. - Ну как там Иоганнесбург?
- Все тот же, все так же потихоньку меняется. С тех пор как вы там были, они построили еще один административный корпус.
- За два месяца? Недурно.
- За двенадцать дней, - бросил я.
- Ну, вы, южноафриканцы, просто заводные ребята. А, вот и чай.
Миссис Смит поставила поднос с чашками на стол и пододвинула стул. Я смотрел на нее с любопытством, потому что любой, кому доверял Макинтош, представлялся мне человеком необычным. А вот в ней-то как раз ничего необычного не было - типичная секретарша в типичной костюмной паре. В других обстоятельствах я бы смог хорошо поладить с миссис Смит, - подумал я. Разумеется, в отсутствие мистера Смита.
Макинтош махнул рукой.
- Будьте нашей мамой-хозяйкой, миссис Смит. - Она занялась чашками, а Макинтош обратился ко мне. - Я вас не представил, но, думаю, это ни к чему, - вас все равно долго здесь не будет. Перейдем сразу к делу.
Я подмигнул миссис Смит.
- Очень жаль.
Она посмотрела на меня серьезно.
- Сахару? - спросила она.
Макинтош сложил ладони шалашиком.
- Вы знаете, что Лондон - мировой центр торгами брильянтами?
- Нет, я думал, что это Амстердам.
- Там занимаются их огранкой. А в Лондоне они продаются и покупаются в любом виде - от необработанных камней до готовых ювелирных изделий. - Он улыбнулся. - На прошлой неделе я посетил одно место, где брильянты продаются как масло в бакалейной лавке, целыми брикетами.
Я взял чашку, поданную мне миссис Смит.
- Ну, там, вероятно, такая охрана…
- Разумеется. - Он раздвинул руки как рыбак, рассказывающий о своей добыче. - У сейфов там вот такие стены, и все опутано такой сетью всяких электронных устройств, что если вы в неположенном месте и не вовремя моргнете глазом, туда мгновенно прибудет половина столичной полиции.
Я отхлебнул чаю, поставил чашку на стол.
- Я не взломщик сейфов, - сказал я. - Я даже не знал бы, с чего начать. Вам понадобится опытный медвежатник, да еще с командой.
- Спокойно, спокойно, - сказал Макинтош. - Знаете, именно Южная Африка натолкнула меня на мысль о брильянтах. У брильянтов огромные преимущества - они относительно анонимны, транспортабельны, их легко продать. Подходящее дело для южноафриканца, а?
- Вы знаете что-нибудь о ИДБ?
Я покачал головой.
- Нет, это не мое дело. Пока.
- Ну, неважно. Может, и к лучшему. Вы - толковый грабитель, Риарден. Вам удается быть в безопасности. Сколько раз вы сидели?
Я ухмыльнулся.
- Один раз. Восемнадцать месяцев. Но это было давно.
- Ну вот. Вы сменили свои методы, свои цели, не так ли? О вашем почерке никаких данных в компьютере нет. Я и говорю - вы толковый специалист. Думаю, то, что я имею в виду, будет по вашей части. И миссис Смит думает так же.
- Что ж, я слушаю, - сказал я осторожно.
- Главный почтамт в Британии - учреждение замечательное, - неожиданно начал он. - Некоторые утверждают, что у нас - лучшая почтовая служба в мире. Другие считают иначе, судя по письмам читателей в "Дейли Телеграф". Но, в конце концов, англичане любят поворчать. А вот страховые компании ценят нашу почту высоко. Теперь скажите мне, что самое примечательное в брильянте?
- Он сверкает.
- Необработанный брильянт не сверкает, - поправил он. - Он похож на обкатанный морем кусок бутылочного стекла. Подумайте снова.
- Он твердый, - сказал я. - Кажется, тверже ничего не бывает.
Макинтош в досаде прищелкнул языком.
- Нет, он не хочет думать! Правда, миссис Смит? Скажите-ка ему.
- Размер. Или почти отсутствие такового, - спокойно произнесла она.
Макинтош сунул мне под нос кулак.
- Вы можете держать в руке целое состояние, и никто даже не догадается об этом! - вскричал он. - Можно положить брильянтов на сотню тысяч фунтов в спичечный коробок. Что тогда получится?
- А что получится? - спросил я.
- Получится посылка, Риарден. Бандероль. То, что можно обернуть в коричневую бумагу, наклеить марку, написать адрес и отправить по почте.
Я уставился на него.
- Брильянты отправляют по почте?
- А почему бы нет? Почта работает надежно и страховые компании полагаются на это. В общем, ребята знают, что делают. - Он повертел в руках коробок. - В свое время для пересылки брильянтов использовались курьеры. Но в этой системе было много недостатков. Во-первых, за курьерами следили и часто нападали на них. Такие прискорбные случаи известны. Во-вторых, курьеры тоже люди, их можно подкупить. А честных людей не так много. В общем, эта система оказалась ненадежной.
- Теперь рассмотрим нынешнее положение дел, - продолжал он с новым энтузиазмом. - Когда бандероль отправлена и попала в чрево почтовой службы, никто, даже сам Бог, не может ее выудить оттуда, пока она не окажется в пункте назначения. Почему? Да потому, что никто точно не знает, где она. Найти ее среди миллионов пакетов все равно, что искать в стоге сена - нет, не иголку даже, а соломинку определенного вида. Вы следите за моей мыслью?
Я кивнул.
- Все звучит логично.
- Вот именно, - сказал Макинтош. - Миссис Смит изучала эту проблему. Она у нас умница. Продолжайте, миссис Смит.
Секретарша заговорила ровным холодным голосом.
- Однажды служащие страховых компаний занялись подсчетом утерь почтовых отправлений и пришли к выводу, что, если принять некоторые меры предосторожности, на почту можно вполне положиться. Начать с того, что бандероли могут быть разных размеров - от спичечного коробка до чайного короба. На них можно наклеить различные ярлыки той или иной известной фирмы - чтобы скрыть содержимое. Самое же главное - анонимность адресата. Есть множество мест, ничего общего не имеющих с ювелирным делом, куда идут эти посылки с камнями, причем адреса постоянно меняются.
- Очень интересно, - заметил я. - Ну, и как нам расколоть эту систему?
Макинтош откинулся на спинку кресла и вновь сложил пальцы рук вместе.
- Представьте себе почтальона, идущего по улице. Зрелище обыденное. А он несет в сумке на сотню тысяч фунтов брильянтов и, самое интересное, не подозревает об этом, как и любой другой. Даже получатель, нетерпеливо ждущий эти брильянты, не может рассчитывать на то, что получит их в точно определенное время, несмотря на всю саморекламу почтового ведомства. Причем, заметьте, посылки отправляются обыкновенной почтой, никакой этой чепухи с заказными или, там, специальными уведомлениями нет. Иначе это дело легко будет раскусить.
Я сказал задумчиво:
- Похоже, что вы несколько приукрашиваете картину, ну да ладно, может, у вас есть что-нибудь на уме. Готов вам верить.
- Вы когда-нибудь фотографировали?
Я еле сдержался, чтобы не взорваться. Этот человек был просто мастером наводить тень на плетень. Вот таким же он был и в Иоганнесбурге: и двух минут не мог говорить, не увиливая куда-нибудь в сторону.
- Ну, случалось пару раз нажимать на кнопку, - ответил я сухо.
- Вы снимали на черно-белую или цветную?
- И то, и другое.
Макинтош был явно удовлетворен.
- Когда вы делаете цветные снимки, - я имею в виду слайды, - то, посылая пленку в проявку, что вы получаете обратно?
Я посмотрел на миссис Смит, ища у нее сочувствия.
- Как что? Кадры со снимками. - Я помолчал и добавил. - В рамочках.
- А еще что?
- Больше ничего.
Он вытянул вверх палец.
- О нет, еще кое-что. Вы получаете характерную желтую коробку, в которую эти штуки упакованы. Да, именно желтую. Если человек идет по улице и несет в руке такую коробку, вы посмотрите на него и скажете: "Ага, этот человек несет слайды, Кодак-хром".
Я внутренне напрягся. Макинтош, кажется, подбирался к сути дела.
- Ну ладно, - резко сказал он. - Объясню ситуацию. Мне известно, когда отсылается посылка с брильянтами. Мне известно, куда она отсылается - есть адрес. Самое главное, я знаю, как она будет выглядеть. Вы будете ждать в определенном месте, пока не появится почтальон с желтой коробкой, содержащей неоправленных камней на сумму сто двадцать тысяч фунтов. Ваша задача состоит в том, чтобы так или иначе отнять ее у него.
- Как это вы обо всем этом узнали? - спросил я с удивлением.
- Это не я, это миссис Смит. Вся операция придумана ею. Ей пришла в голову идея, она же произвела необходимые изыскания. А как она это сделала, вас не касается.
Я посмотрел на нее с новым интересом и увидел, что у нее зеленые глаза. В них светился какой-то огонек, а на губах мелькнула слегка ироническая усмешка, но тотчас исчезла.
- Пожалуйста, как можно меньше насилия, мистер Риарден, - серьезно сказала она.
- Да, - согласился Макинтош, - по возможности меньше. Ровно столько, чтобы без помех исчезнуть. Я не верю в насилие, знаете ли. Это вредит делу. Имейте это в виду.
- Но почтальон ведь не вручит посылку мне. Я должен буду вырвать ее у него, - возразил я.
Макинтош зловеще оскалился.
- Значит, это будет грабеж с применением насилия. В случае неудачи, вам повезет, если получите десять лет. Судьи ее Величества в таких делах поступают жестко, особенно когда речь идет о столь крупных суммах.
- Да, - протянул я задумчиво и улыбнулся ему еще более мрачно.
- Но полиции придется нелегко, - продолжал он. - Я буду поблизости, и вы сразу передадите мне камни. Через три часа их уже в этой стране не будет. Миссис Смит, дайте сведения о банке.
Она открыла папку и, достав из нее чистый бланк, протянула его мне.
- Заполните.
Это было заявление об открытии счета в одном из банков Цюриха. Миссис Смит сказала:
- Английские политики могут не любить цюрихских гномов, но по временам они бывают полезны. Ваш номер довольно сложный, запишите его словами в этой рамке. - Она положила палец на бумагу, и я послушно нацарапал несколько слов. - Этот номер, будучи написан вместо подписи на чеке, позволит вам получить любую сумму до сорока тысяч фунтов стерлингов в любой валюте.
Макинтош хмыкнул.
- Только, разумеется, сначала надо достать брильянты.
Я посмотрел на них.
- Вы забираете две трети.
- Это моя идея, - холодно заметила миссис Смит.
- У нее дорогой вкус.
- Не сомневаюсь, - отозвался я. - Позволяет ли ваш вкус визит в ресторан? Ресторан должны порекомендовать вы, я новичок в Лондоне.
Прежде, чем она успела ответить, вмешался Макинтош.
- Вы здесь не для того, чтобы заигрывать с моими подчиненными, Риарден, - строго сказал он. - Лучше, чтобы вас не видели с нами. Быть может, потом, когда все будет позади, мы пообедаем где-нибудь - все втроем.
- Благодарю, - уныло сказал я.
Он написал что-то на клочке бумаги.
- Я предлагаю вам после ланча… э… прощупать местечко, - так, кажется, говорят. Вот адрес. - Он через стол пододвинул бумажку ко мне и снова начал писать. - А это адрес моего портного. Только не перепутайте, а то все рухнет.
2
Я поел в "Петухе" на Флейт-стрит и принялся разыскивать адрес, данный мне Макинтошем. Разумеется, сначала пошел в другую сторону, - Лондон - чертовское место для тех, кто его не знает. Я не стал брать такси, потому что предпочитаю действовать осторожно, может, даже слишком осторожно. Но именно поэтому мне всегда сопутствовал успех.
Как бы там ни было, очутившись на улице, называвшейся Ладгейт-Хилл, пройдя по ней некоторое расстояние, понял что иду не туда. Я повернул, пошел в сторону Холборна и тут заметил, что нахожусь рядом с центральным уголовным судом. На вывеске это и было написано. Я удивился, так как всегда думал, что он зовется "Олд-Бейли". Увидел и позолоченную статую Правосудия на крыше, знакомую даже мне, южноафриканцу, - мы ведь тоже смотрим кино.
Все это выглядело очень заманчиво, но у меня не было времени, подобно туристу, глазеть вокруг, и я не стал заходить внутрь, чтобы посмотреть, не слушается ли там какое-нибудь дело. Вместо этого прошел по Лезер-лейн и увидел уличный рынок, на котором люди с тележек продавали всякое барахло. Мне это все не понравилось, - в такой толпе трудно быстро скрыться. Я должен быть уверен, что не возникнет никакого шума, - значит надо будет стукнуть этого почтальона прилично. Мне даже стало заранее жаль его.
Прежде, чем проверить адрес, немного покружил в этом районе, определяя все возможные пути отхода. Я обнаружил, что Хэттон-гарден идет параллельно Лезер-лейн, и вспомнил, что там окопались торговцы брильянтами. Ничего странного: этим ребятам удобно иметь пункт прибытия товара неподалеку.
Я провел здесь полчаса, приглядываясь к различным магазинчикам и лавкам. Они бывают очень полезны, когда нужно быстро исчезнуть. Я решил, что наиболее подходящим для моего исчезновения будет небольшой магазинчик под названием "Гамедж" и потратил еще минут пятнадцать на то, чтобы получше ознакомиться с будущим местом действия. Этого было, конечно, мало, но на данной стадии операции не следовало строить слишком жесткие планы. Многие люди, занимающиеся такого рода делами, совершают ошибку - они слишком рано все детально планируют, воображая себя полными хозяевами положения, и операция от этого теряет гибкость и подвижность.