- Ну есть же магазины, - возразила она. Мы пошли за покупками, и я приобрел плавки, полотенце и мощный немецкий бинокль. Затем отправились на пляж и плавали в Каталонском заливе. Это было очень приятно. Вечером посетили ночной клуб, и это было еще приятней. "Миссис Смит" оказалась человеком, сделанным из такой же бренной плоти, что и все мы.
3
На следующее утро в десять часов мы уже сидели на площадке и, посматривая на зону яхт-клуба, цедили что-то холодное и не слишком алкогольное. Мы оба были в темных очках, как кинозвезды, которые скрывают глаза, чтобы их меньше узнавали в толпе. Бинокль находился под рукой, бухта лежала перед нами как на ладони, и единственное, чего не хватало, так это "Артины", а вместе с ней Уилера и, возможно, Слэйда.
Мы особенно не разговаривали, так как трудно было обсуждать план операции в отсутствие яхты. К тому же Элисон накануне ночью позволила себе сильно расслабиться, чего, наверное, до сих пор с ней никогда не случалось, и сейчас сожалела об этом. Нет, она, конечно, не подпустила меня слишком близко к себе. Я, разумеется, попробовал к ней подобраться, но она меня отшила с натренированной легкостью. Но сейчас к ней вернулась ее обычное настороженное состояние, - мы были на работе, и ничего личного тут быть не могло.
Я с наслаждением впитывал в себя солнечное тепло. В Европе, и особенно в тюрьме, мне сильно его не хватало, и сейчас я просто разнежился на солнце. Вдруг Элисон схватила бинокль и направила его на маленькое судно, появившееся между северным и внешним молами.
- Думаю, что это "Артина", - сказала она.
Я как раз в это время делал глоток, и слова Элисон заставили меня поперхнуться и закашляться. Элисон смотрела на меня с беспокойством.
- В чем дело?
- Ничего себе наглецы! - воскликнул я, отдышавшись, и рассмеялся. - "Артина" - ведь это же анаграмма слова "Тирана" - столицы Албании. Эти негодяи открыто потешаются над нами. Только вы произнесли фразу, на меня нашло озарение!
Элисон тоже засмеялась и передал мне бинокль. Я посмотрел на судно, входившее в акваторию порта, оставляя за кормой пенистый след, и постарался сравнить его с теми фотографиями, которые недавно изучал.
- Очень может быть. Минут через пять мы выясним это наверняка.
Большая моторная яхта приближалась, на ее корме стоял человек - крупный блондин.
- Да, это "Артина" и Уилер. Признаков Слэйда нет. Естественно, ему ни к чему демонстрировать себя.
Яхта замедлила ход и бросила якорь. Я стал рассматривать людей на палубе. Двое стояли на носу у якорной лебедки, третий смотрел за цепью. Еще двое спускали на воду лодку, к которой затем спустили складной трап. Вновь появился Уилер и с ним какой-то человек в фуражке. Они сошли по трапу в лодку, где уже находился матрос. Заревел мотор, лодка отвалила от яхты и, сделав большой полукруг, направилась в сторону яхт-клуба.
- Уилер с капитаном, надо думать, - сказала Элисон.
Они вышли на берег, а лодка вернулась к "Артине". Матрос вернул ее к трапу и вскарабкался по нему на борт.
- Смотрите! - воскликнула Элисон.
Я повернул голову - к "Артине" приближался большой грузовой катер.
- Это заправщик, - сказала она. - "Артина" уже берет топливо и воду. Кажется, Уилер не намерен здесь долго задерживаться.
- Черт побери! Я надеялся, что она хоть ночь простоит. Предпочел бы забраться на нее в темноте.
- Похоже, что он явно спешит, - сказала Элисон. - Скорее всего, Слэйд там.
- Что толку, если мне не удастся попасть на яхту? Сколько она будет заправляться?
- Около часу, наверное.
- Достаточно времени, чтобы нанять лодку. Пошли.
Поторговавшись с каким-то портовым рабочим, мы взяли у него всего лишь за двойную цену моторку и вышли на ней в акваторию порта. Заправщик и "Артина" стояли теперь рядом, соединенные шлангами. Еще один член экипажа, видимо, механик, наблюдал за заправкой.
Когда мы приблизились, я сбавил обороты, и мы медленно пошли вдоль правого борта яхты ярдах в пятидесяти от нее. На палубе появилась еще одна фигура - китаец. Он скользнул по нашей лодке равнодушным взглядом и отвернулся.
- Это, вероятно, Чанг Ли-Ву. Уилер - любитель китайской кухни и берет с собой своего повара.
Я незаметно разглядывал китайца. Многие думают, что китайцы все на одно лицо. Это, конечно, чепуха, они так же отличаются один от другого, как все остальные, и я знал, что, если мне придется встретиться с этим человеком еще раз, то наверняка узнаю его.
Теперь мы находились со стороны кормы "Артины". Кормовые иллюминаторы были наглухо занавешены изнутри; сомнений не оставалось - именно там залег Слэйд.
Прибавив обороты, мы двинулись к берегу. В это время в лодку, пришвартованную к "Артине", спустился матрос, завел мотор и направился в сторону яхт-клуба. Он был быстрее нас, и когда я возвращал лодку владельцу, Уилер с капитаном уже возвращались на яхту. Они поднялись на борт, и трап убрали.
Час спустя я, сгорая от чувства бессилия и досады, наблюдал, как "Артина" подняла якорь и пошла в открытое море.
- Куда же он сейчас направляется? - спросил я Элисон.
- Если он идет на восток в сторону Греции, тогда вновь будет заправляться на Мальте. Это логично. Пошли выясним, какой маршрут он зарегистрировал.
Элисон оказалась права, что нисколько не обрадовало меня.
- Еще четыре дня? - в отчаянии вскричал я.
- Еще четыре дня, - сказала она. - Но, может, в Валлетте нам повезет больше.
- Надо что-то сделать с этой яхтой, чтобы она задержалась хотя бы на одну ночь. У вас случайно магнитных мин нет?
- Извините, нет.
Я мрачно смотрел на удаляющееся белое пятно яхты.
- Меня беспокоит этот китаец, - заметил я. - Но Слэйд должен бы быть обеспокоен больше.
- Почему это?
- Коммунистическая Албания сейчас вышла из-под влияния Москвы. Энвер Ходжа, их партийный босс, предпочитает следовать идеям Мао. Интересно, знает ли Слэйд, что он в руках у албанцев? Китайцы будут в восторге, если им удастся заполучить Слэйда - крупного английского и крупного русского разведчика в одном лице. Уж они его выжмут досуха, не особенно церемонясь в отношении методов. - Я пожал плечами. - А этот идиот думает, что он едет домой, в Москву.
Глава девятая
1
Магнитных мин у нас не было, но мне удалось по случаю раздобыть кое-что столь же эффективное, но намного более простое. Это было уже в порту Валлетты четыре дня спустя. За это время мы, расплатившись в отеле "Скала", перелетели на Мальту, где я по своему дипломатическому паспорту прошел через кордон так же легко, как в Гибралтаре.
Впереди было четыре дня, и на нас с Элисон вдруг снизошло каникулярное настроение. Небо синело, солнце ярко светило, вокруг - множество кафе с морскими блюдами и холодными винами днем и сравнительно недорогих ресторанов с ночными танцзалами. Элисон раскрылась как никогда прежде.
Я обнаружил, что какие-то вещи могу делать лучше, чем она, и это льстило моему несколько ущемленному самолюбию. Мы как-то взяли напрокат акваланги и отправились поплавать в чистой воде Средиземного моря, и тут выяснилось, что я управляюсь с этой техникой гораздо лучше, чем она.
Мы целыми днями плавали, купались и танцевали ночи напролет, пока не приблизился срок прибытия яхты Уилера. Была почти полночь, когда я вновь поднял тему мистера Смита. На сей раз Элисон реагировала довольно спокойно. Возможно, причиной был демон алкоголя, которого я усердно ей навязывал. Если бы она имела дело с врагами, она держалась бы, конечно, настороже, но в данном случае вино ей подливала дружеская рука, и она расслабилась.
Подняв бокал и глядя на меня сквозь янтарную жидкость, она сказала:
- Что вы хотите знать о нем?
- Он еще существует?
Она поставила бокал, слегка расплескав вино.
- Нет. Его больше нет. - Голос ее звучал печально.
- Развод?
Она яростно замотала головой, и ее длинные волосы заходили волнами.
- Нет, не то. Дайте мне сигарету.
Я дал ей прикурить. Она сказала:
- Я вышла замуж за человека по имени Джон Смит. Да, да, существуют люди, которых зовут Джон Смит, знаете ли. Был ли он разведчиком? Нет. Полицейским? Нет. Он был бухгалтером и милым человеком, и Алека это просто шокировало. Я не предназначалась для того, чтобы выйти замуж за бухгалтера. - В ее голосе послышалась горечь.
- Продолжайте, - мягко сказал я.
- Но я все же вышла за него замуж. И мы были счастливы.
- До этого вы жили со своим отцом?
- С Алеком? Где же еще? Но после свадьбы я не осталась в его доме, не могла. Мы с Джоном стали жить в районе Мэйденхеда. И я была счастлива. Просто потому, что я замужем, что стала хозяйкой дома и сама решала, что мне делать, о чем думать. Алек был страшно разочарован. Он лишился секретаря-автомата.
Я попытался представить себе Джона Смита - бухгалтера, сидящего на службе с девяти до пяти, который женился на Элисон Макинтош. Интересно, как он воспринимал всю ситуацию, если он вообще представлял ее себе. Трудно было вообразить Элисон, сидящей у него на коленях и говорящей: "Дорогой, ты женился на девушке, которая в сумерках может попасть из пистолета в коленную чашечку человека, которая водит автомобиль и самолет и может убить противника одним ударным приемом каратэ. У нас будет чудесная семейная жизнь, не правда ли? И как это все пригодится, когда мы будем воспитывать детей".
- Ну, а потом что?
- А потом - ничего. Неожиданная идиотская катастрофа на шоссе. - Ее лицо было спокойным и серьезным, она говорила, едва раздвигая губы. - Я думала, что умру. Правда. Я ведь любила Джона.
- Извините…
Она пожала плечами и протянула мне бокал, чтобы я налил еще вина.
- Желание умереть ничему не помогает, разумеется. Я потосковала, поразмышляла и вернулась обратно к Макинтошу. А что же оставалось? - Она глотнула вина и посмотрела на меня. - Согласны со мной, Оуэн?
- Наверное, да, - сказал я осторожно.
Она взглянула на меня и криво усмехнулась.
- Вы неискренни, Оуэн. Вы не хотите задеть мои чувства и сказать то, что думаете. Похвально…
- Не мне судить об этом…
- Не зная фактов, вы хотите сказать. Что ж, я вам сообщу некоторые. Алек и моя мать не ладили между собой. Я думаю, что они вообще были несовместимы. Он часто отлучался из дома, а она не понимала, в чем состоит его работа.
- Он занимался тем же, чем сейчас?
- Он всегда занимался этим, Оуэн, всегда. Итак, они развелись как раз перед тем, как я родилась. Я родилась в Вотерфорде, где и жила десять лет, до смерти матери.
- Вам было хорошо там?
Элисон задумалась.
- Не знаю. Честно говоря, я плохо помню те годы. Много потом наслоилось на впечатления детства. - Она затушила сигарету. - Думаю, что никто не назвал бы Алека идеальным отцом. Необычным - да, но не идеальным. А я росла немного сорванцом. Не любила возиться с платьями, играть в куклы. И он, наверно, этим воспользовался. - Она нервно потеребила скатерть кончиками пальцев. - Я иногда даже сомневаюсь, женщина ли я. Чему только не учил меня Алек! Мне все это, кстати, тогда очень нравилось. Я бегала на лыжах, скакала на лошади, училась стрелять, управлять самолетом - знаете, я ведь могу летать и на реактивном. Мне все страшно нравилось - даже математика и языки, - до тех пор, пока он не взял меня к себе в контору. И все удовольствие кончилось.
- Он посылал вас на оперативную работу?
- Три раза, - сказала она без выражения. - Все прошло успешно, хотя я страшно боялась. Но еще хуже посылать других на операции, и затем наблюдать, чем они заканчиваются. Я, кстати, их и планировала. Вашу в том числе.
- Я знаю, - сказал я, - Макинтош… Алек говорил мне.
- Я была единственным человеком, кому он полностью доверял. Это для нашей профессии очень ценно.
Я взял ее руку.
- Элисон, что вы думаете об Алеке? По-настоящему?
- Я люблю его, - сказала она. - И я ненавижу его. Вот и все. - Ее пальцы сжали мои. - Давайте потанцуем, Оуэн.
И мы вышли на полуосвещенный круг и стали танцевать под небыструю убаюкивающую музыку. Она прижалась ко мне и положила голову на мое плечо. Ее губы оказались вблизи моего уха.
- Знаете, кто я, Оуэн?
- Вы - чудесная женщина, Элисон.
- Нет. Я плотоядная орхидея. О цветах так обычно не думают. У них ведь не бывает челюстей, жующих зубов. Но вы видели, как какая-нибудь мушка подлетает к орхидее? Бедное создание думает, что это обыкновенный цветок, садится на него, и тут челюсти захлопываются. Это так неестественно, да?
Я крепче прижал ее к себе.
- Успокойтесь.
Она сделала еще пару движений, и вдруг дрожь прошла по всему ее телу.
- О, Боже! - прошептала она. - Давайте вернемся в отель.
Я расплатился по счету, присоединился к ней у выхода из ресторана, и мы прошли двести ярдов до отеля в молчании. Она все время крепко держала меня за руку. Так мы поднялись лифтом на свой этаж, прошли по коридору и остановились перед дверью ее номера. Дрожащей рукой она вставила ключ в замочную скважину.
В постели она вела себя, как сумасшедшая, как дикарь - на моей спине появились длинные царапины. Казалось, что вся ее неудовлетворенность своей изломанной жизнью, вырвалась наружу этой ночью. Но потом она расслабилась и успокоилась. Мы долго говорили - часа, может быть, два. О чем - не помню. О том, о сем, о жизни, о всяких пустяках.
Во второй раз все происходило гораздо лучше, Элисон была очень женственна и после сразу заснула. У меня хватило ума отправиться в свой номер до ее пробуждения. Я решил, что при трезвом свете дня она не слишком одобрит собственные действия.
2
Уилер прибывал утром, и надо было к этому подготовиться. Когда она спустилась к завтраку, я уже допивал свой кофе и встал, чтобы приветствовать ее. Она выглядела немного смущенной и старалась не встречаться со мной глазами.
- Что же мы используем вместо магнитной мины? - спросил я, садясь на место и откинувшись на спинку стула, но тут же резко выпрямился, почувствовав боль в исцарапанной спине.
Восприняв мой вопрос, Элисон вновь превратилась в профессионала. Личные отношения это одно, работа - другое.
- Я уточню, когда прибывает "Артина", - сказала она.
- Повторение гибралтарской истории нам ни к чему, - заметил я. - Уилер и Слэйд теперь одним прыжком могут оказаться в Албании, целые и невредимые. Что мы можем предпринять, если "Артина" выйдет отсюда до наступления темноты?
- Не знаю.
- Одно ясно. Я не могу среди бела дня, в самом центре порта забраться на яхту и увести оттуда Слэйда. Что остается? - спросил я и сам ответил на этот вопрос. - Сделать так, чтобы она задержалась на ночь.
- Но как?
- Я кое-что придумал. После завтрака мы пойдем за покупками. Сделать тебе еще один бутерброд?
И вот плотно и с аппетитом позавтракав, мы вышли на жаркие улицы Валлетты, дополнительно подогреваемые раскаленными известняковыми стенами домов. В порту нам сообщили, что "Артина" ожидается к полудню. Это было плохо как и то, что заправку они заказали заранее, и начнется она сразу по приходе яхты.
- Что ж, все ясно, - сказал я. - Пошли в магазин.
Мы нашли лавку, где торговали всякими корабельными принадлежностями, в том числе всем, что нужно для оборудования яхт и катеров. Тут мне и попалось то, что я искал, - легкий и в то же время исключительно прочный нейлоновый шнур. Я заплатил за двести футов этого шнура и получил его в свернутом и упакованном виде.
Элисон сказала:
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
- Идею мне подал акваланг. Как можно днем незаметно доплыть до середины порта?
Она кивнула.
- Конечно, под водой. Но как это поможет забраться на яхту?
- Поможет - через некоторое время. Ты работаешь в этой операции вместе со мной. Пошли за аквалангами. Нам надо быть уже на берегу, когда появится "Артина".
Мы отправились туда, где мы брали напрокат акваланги, и тщательно осмотрев их, проверили чтобы баллоны были заполнены кислородом. Затем, после короткого испытания в бассейне отеля, отправились на берег. В бассейне Элисон вдруг слабо охнула и, обернувшись, я увидел, что она густо покраснела: она увидела мою спину.
Я засмеялся.
- Тебе должны были выдать флакон с "Деттолом", чтоб он всегда находился при тебе. Ты женщина, что надо!
Она неожиданно рассердилась.
- Станнард, ты…
- Ладно, - резко сказал я. - Умолкни. Нас ждет работа. Это сразу же привело ее в чувство, и неловкий момент остался позади. Мы двинулись к порту и устроились там в ожидании "Артины".
- Ну, в чем состоит наш план? - спросила Элисон.
- Ты ведь читала мое досье и должна знать, что я служил в Индонезии. Один из самых тяжелых моментов там был, когда я на небольшой моторке уходил от скоростного патрульного катера, с которого к тому же стреляли из 20-миллиметровой пушки. И я зарулил в заросли, чтобы спрятаться от преследователей. Это оказалось громадной ошибкой. Водоросли намотались на вал винта, и моя моторка наглухо застряла. Эти водоросли чуть было не погубили меня.
- А что произошло потом?
- Это неважно. - Я кивнул в сторону моря. - "Артина" гораздо больше моей лодки, но наш нейлоновый шнур чертовски крепок, - водоросли не идут с ним ни в какое сравнение. Когда она появится, мы подплывем к ней и намотаем шнур на оба ее винта, что может вывести ее из строя. А может и нет, хотя я уверен, что выведет. И самое прелестное то, что когда они обнаружат шнур - не заподозрят никакого подвоха. Такие вещи часто случаются с судами. И им придется потрудиться, как дьяволам, чтобы освободиться от шнура - моторы его затянут как следует. Я надеюсь, работа займет у них всю ночь.
- Да, это может сработать, - согласилась Элисон и почти без остановки продолжила. - Я обработаю твои царапины, а то в грязной воде можно подхватить инфекцию.
Я посмотрел на нее, и на этот раз она не отвела глаз.
- Отлично, - сказал я, подавляя желание рассмеяться.
Она отошла куда-то и вскоре вернулась с пузырьком, содержимое которого втерла в мою спину. После этого мы сели и стали терпеливо ждать "Артину".
День был жарким и тянулся нескончаемо долго. "Артина" все не появлялась, и я стал опасаться, что, может быть, она, минуя Мальту, направится прямо к Албании. Она все же пришла в два тридцать и бросила якорь довольно далеко от берега. Опять была спущена лодка, но на сей раз на берег отправился один капитан. Уилера не было видно.
- Так, - сказал я и, затушив сигарету, в последний раз проверил лямки акваланга. - Ты сможешь доплыть туда?
- Конечно, - ответила она, прополаскивая маску.
- Держись ближе ко мне. Мы сначала проплывем мимо футах в двадцати от ее кормы, и приблизимся к ней с другой стороны. Надеюсь, что заправщик уже будет там.
Бухта нейлонового шнура была прикреплена к моему поясу. Я проверил, хорошо ли она держится, и вошел в воду. Не думаю, чтобы появление аквалангистов на акватории порта приветствовалось. Да им и самим плавать тут не хотелось: вода была грязная, и, кроме того, всегда существовала опасность быть обезглавленным винтом какого-нибудь судна. Мы выбрали местечко, где можно было войти в воду незаметно.