СКАЗКИ. ПРИСКАЗКИ
Сказка о глупом мышонке. - Впервые в книге: Сказка о глупом мышонке, "Синяя птица", П. - М. 1923.
Печатается по сб. 1966 г.. Печаталась также под заглавием "О глупом мышонке".
В письме И. М. Дольникову от 27 апреля 1955 года С. Я. Маршак сообщает:
"С первых лет работы в области литературы для детей я стал вольно и невольно воевать за народные традиции против доморощенного слащавого стихоплетства. Из лаконичных, внутренне законченных песенок постепенно стали у меня складываться сказки ("О глупом мышонке") или маленькие стихотворные повести вроде "Пожара".
"Сказка о глупом мышонке" упоминается в письме В. Д. Разовой от 20 апреля 1962 года:
"Основной сюжет "Сказки о глупом мышонке" был задуман и продуман мною задолго до того, как я написал эту сказку. Одного мне не хватало: музыкальной темы, той счастливо найденной формы, которая дает возможность весело, с удовольствием развивать сюжет, а не излагать задуманное.
Форма этой сказки со всеми повторениями, с ее ритмом пришла мне в голову во время вечерней прогулки по улицам Ленинграда, и я сочинил эту сказку до конца устно. Записал ее почти сразу начисто, возвратившись домой". См. также примеч. к "Разноцветной книге", "Почте" и общие примеч. к тому.
Сказка об умном мышонке. - Впервые в журнале "Юность", 1955, э 2, в разделе "Для младших братьев и сестер".
Печатается по сб. 1966 г.
За строкой: "От ежей ты не уйдешь!" - в первой публикации шла строфа:
Мы всему известны свету!
Ежедневную газету,
Ежемесячный журнал
Всякий грамотный читал!
Дремота и Зевота. - Впервые с начальной строкой: "По городу бродили Дремота и Зевота" в газете "Известия", 1935, э 286, 10 декабря.
Печатается по сб. 1966 г.
Тихая сказка. - Впервые в журнале "Юность", 1956} э 14 январь, в разделе "Для младших братьев и сестер",
Печатается по сб. 1966 г.
В первой редакции не было двустишия:
Что-то мне неможется.
Мне бы тоже съежиться.
В письме Ц. И. Кин от 1 февраля 1955 года есть строки "В "Тихой сказке" у меня было
И хрипят:
- Головку спрячь,
Съежься, милый ежик...
И еще:
А ежи хрипят: - Лови,
Догоняй, царапай!..
У волчицы нос в крови,
А у волка лапа.
Но мне сказали, что еж не хрипит, а издает звуки, похожие па хрюканье. Сам я не слышал голоса ежа и не знаю, каким глаголом заменить слово "хрипят". Поэтому я придумал варианты, но не знаю, естественно ли они звучат. Посоветуйтесь поскорей - до своего отъезда - и скажите мне по телефону, каково впечатление". См. также примечание к "Разноцветной книге".
Багаж. - Впервые в сборнике 1-м "Советские ребята", Госиздат, М. - Л. 1926, и в книге: Багаж, "Радуга", Л. 1926 (вышли одновременно).
Печатается по сб. 1966 г.
В первом редакции вместо: "Приехали в город Житомир..." - было:
Как только приехали в Тверь,
Открыли багажную дверь
И стали носить в экипаж
Приехавшей дамы багаж...
- и т. д.
Несколько иначе звучало обращение к даме:
Позвольте, гражданка, на станции,
Согласно багажной квитанции,
От вас был получен багаж...
- и т. д.
Говоря о своем постоянном стремлении к строгой законченной форме, С. Я. Маршак в письме В. Д. Разовой от 20 апреля 1962 года отмечает:
"Часто это получается само собой, то есть без заранее задуманного намерения. Только в самом конце стихотворения "Багаж" пришло мне в голову последнее четверостишие:
Однако
За время пути
Собака
Могла подрасти!
Так же только в самую последнюю минуту я нашел ключ к стихотворению "Барабан и Труба". Помните, Труба говорит Барабану:
Себя ты должен, баловник,
Бранить за жребий жалкий.
Все дело в том, что ты привык
Работать из-под палки!
Может быть, такие находки были результатом моей долгой предшествующей работы - над балладами, сонетами и т. д.". См. также примечание к "Разноцветной книге", "Почта" и общие примеч. к тому.
Пожар. - Вторая редакция стихотворения впервые в книге: Стихи, Сказки, Переводы, кн. I, Гослитиздат, М. 1952 (первую редакцию см. в разделе "Стихи разных лет").
Печатается по сб. 1966 г.
В журнале "Детская литература" (1932, э 10) была опубликована рецензия А. Грудской на девятое издание книги С. Маршака "Пожар". Эта рецензия характерна для вульгарной, примитивно-утилитаристской критики, с которой приходилось бороться лучшим детским писателям. В рецензии говорится:
"Автор показывает девочку, у которой сгорел дом: "Дом сгорел у бедной Лены". Горе ребенка дано в книге каким-то одиноким. Это личное горе по поводу своего собственного несчастья.
Вызывает также недоумение, почему автор не вывел образ Кузьмы как ударника, во-первых, и, во-вторых, почему не показал и не оттенил в несколько более сильных красках комотношение к труду и своим обязанностям пожарников, их дисциплинированность и сознание ответственности за порученное им дело.
Маршак должен попытаться написать книгу, из которой дети узнали бы, какой большой вред наносят пожары социалистическому хозяйству, сколько усилий и какое огромное количество человеческого труда погибает иногда в огне. Такая книга воспитает в детях сознательно-осторожное отношение к огню - стремление сберечь колоссальные затраты труда всего коллектива строителей социализма.
Решения апрельского пленума ЦК партии 1931 года о коммунальном хозяйстве помогут т. Маршаку наметить правильную линию разработки новой книги о пожаре для советской детворы".
См. также примеч. к "Сказке о глупом мышонке".
Почта. - Впервые в книге: Почта, "Радуга", Л. - М. 1927.
Печатается по сб. 1966 г.
В первом издании было дано следующее описание костюма берлинского почтальона:
На куртке пуговицы в ряд
Как электричество горят,
И выглажены брюки
По правилам науки.
В письме И. М. Дольникову (27 апреля 1955 г.) есть строки:
"У народной поэзии я учился не только словесной игре, но и стройности, цельности композиции ("Багаж", "Вот какой рассеянный").
Кстати, стихотворные формы, которые на первых порах представлялись пригодными только для игривых, смешных стихов, на практике оказались несравненно более емкими и "грузоподъемными". Скажем, "Война с Днепром" или "Почта" также состоят из коротких, афористических стихотворений, что и "Сказка о глупом мышонке" или "Вчера и сегодня".
Да и в "Были-небылице" - при всей серьезности задачи - Вы найдете те же принципы".
В письме к Д. Балашову Маршак объясняет некоторые изменения в тексте: "В новом издании книжки "Почта" (Вы ошибочно называете ее "Письмом") я давно уже хотел восстановить берлинского почтальона. Во время войны редакция его исключила, а потом механически переиздала эти стихи.
Что касается "седого Базилио", то тут Ваше замечание явно несправедливо. "Дон Базилио" был заменен "седым Базилио" не из сентиментальности и отнюдь не из "ханжества", а только потому, что при переиздании книги я узнал, что в Бразилии (единственной из стран Латинской Америки) говорят не по-испански, а по-португальски, и поэтому там нет приставки "дон".
Тем не менее, готовя сборник избранных стихов для серии "Библиотека Советской поэзии" (М. 1964), Маршак восстановил строчку "Шагает дон Базилио". См. также общие примеч. к тому.
Вчера и сегодня. - Впервые в книге: Вчера и сегодня, "Радуга", Л. 1925.
Печатается по сб. 1966 г.
В первом издании вступительные четыре строки отсутствовали: Лампа глядела не "сонным взглядом", а "томным".
После слова: "Говорю я", - было:
"Вы, гражданка,
Вероятно, иностранка".
Строчка: "А бывало", - продолжалась:
...к ней с поклоном
Шли девицы с перезвоном.
Строфа о водопроводе звучала так:
А теперь иной невежа
Захотел водицы свежей
Шевельнул одной рукой,
И вода бежит рекой.
См. также примеч. к "Почте".
Вот какой рассеянный. - Впервые под заглавием "Случай в трамвае" в журнале "Ерш", 1928, ноябрь (журнал "Ерш" печатался на стр. журн. "Пионер", 1928, э 21). Полный текст впервые в книге: Вот какой рассеянный, Госиздат, М. 1930.
Печатается по сб. 1966 г.
В письме А. И. Кузнецову от 23 марта 1960 года С. Я. Маршак рассказывает:
"Очень многие читатели спрашивали меня, не изобразил ли я в своем "Рассеянном" профессора И. А. Каблукова. Тот же вопрос задал моему брату писателю М. Ильину - и сам И. А. Каблуков. Когда же брат ответил ему, что мой "Рассеянный" представляет собой собирательный образ, профессор лукаво погрозил ему пальцем и сказал:
- Э, нет, батенька, Ваш брат, конечно, метил в меня!
В этом была доля правды. Когда я писал свою шутливую поэму, я отчасти имел в виду обаятельного и - неподражаемого в своей рассеянности замечательного ученого и превосходного человека - И. А. Каблукова". См. также примеч. к "Почте" и общие примеч. к тому.
Волк и лиса. - Впервые под названием "Про волка и лису" в газете "Известия", 1935, э 268, 18 ноября.
Печатается по сб. 1961 г.
В первой редакции была вторая часть:
- Как, лиса, твои дела?
- На базаре я была.
- Что ты так устала?
- Уток я считала.
- Сколько было?
- Семь с восьмой.
- Сколько стало?
- Ни одной.
- Где же эти утки?
- У меня в желудке.
Чего боялся Петя? - Впервые в журнале "Мурзилка", 1954, э 5.
Печатается по сб. 1955 г.
Угомон. - Впервые в журнале "Огонек", 1958, э 23.
Печатается по книге "Стихи для детей", "Советская Россия", М. 1966, для которой автором была подготовлена новая редакция.
КРУГЛЫЙ ГОД
Круглый год. - Впервые в газете "Комсомольская правда", 1945, э 1, 1 января.
Печатается по сб. 1966 г. См. также примеч. к "Разноцветной книге".
Песня о елке. - Впервые под названием "Елка" в газете "Известия", 1939, э 302, 31 декабря.
Печатается по сб. 1966 г.
Радуга. - Впервые в книге: Радуга, Л.- М. 1926. Печатается по сб. 1966 г.
Вместо: "Дождь прошел", в первой публикации было: "Все прошло...". В сб. 1957 и 1960 гг. было заменено новым стихотворением с совпадающими последними пятнадцатью строками (см. раздел "Стихи разных лет" наст. тома).
Вьюга. - Впервые в сб. 1945 г.
Печатается по сб. 1961 г.
Голос в лесу. - Впервые под названием "В лесу" в сб. 1953 г. В сб. 1955 г. стихотворение напечатано под заглавием "Кукушка".
Печатается по сб. 1961 г.
Ледоход. - Впервые в журнале "Огонек", 1957, э 18. В цикле "Стихи".
Печатается по сб. 1961 г.
ХОРОШИЙ ДЕНЬ
Хороший день. - Впервые в книге: "Стихи поэта Маршака" (Радиопередача для дошкольников, М. 1940. На правах рукописи).
Печатается по сб. 1966 г.
Карусель. - Впервые в сб. 1945 г.
Печатается по сб. 1966 г.
Вариант стихотворения под этим же названием в книге С. Я. Маршака "Веселый день", Детиздат, М. 1939 и в сб. 1939 г.
В книге С. Я. Маршакд "Избранное" (М. 1947) печаталось под названием "Семь кругов" с незначительной правкой.
Пришел апрель. Звенит капель,
Ручьи бегут в Фонтанку.
На перекрестке карусель
Вертится под шарманку.
Поет шарманка петухом
И квакает лягушкой.
А мы в колясках и верхом
Несемся друг за дружкой.
Со всех берут по пятаку
На каждой остановке.
Но кто поймал на всем скаку
Колечко на веревке,
Назад получит свой пятак
И семь кругов проедет так!
В театре для детей. - Впервые в журнале "Мурзилка", 1947, э 11.
Печатается по сб. 1966 г.
Цирк. - Впервые в книге: Сочинения, т. 1, Гослитиздат, М. 1957. Отрывок под названием "Афиша" в журнале "Советский цирк". Печатается по сб. 1966 г. Первую ред. см. в разделе "Стихи разных лет" наст. тома.
Мороженое. - Впервые в книге: Мороженое, "Радуга", Л. 1925.
Печатается по сб. 1966 г.
Вакса-Клякса. - Впервые в журнале "Юность", 1958, э 5.
Печатается по сб. 1966 г. После слов: "Помчался вскачь", - в первой редакции было:
Подхватил и через поле
Возвратился к Васе с Колей.
Сад идет. - Впервые под названием "Какой это сад?" в журнале "Барвинок", Киев, 1951, э 12.
Печатается по сб. 1901 г.
РАЗНОЦВЕТНАЯ КНИГА
Впервые в книге: Стихи, "Правда", М. 1946 (Б-ка "Огонек", э 38-39).
В отдельных изданиях цикла стихотворения печатались без заглавия, причем порядок страниц менялся, а стихотворение "Красная страница" менялось три раза и по содержанию. Порядок страниц в первом издании: Зеленая страница. - Синяя страница. - Желтая страница. - Красная страница. - Ночная страница.
Печатается по книге: Избранное, М. 1964 (Библиотека Советской поэзии). В этом издании стихотворения даны в редакции, адресованной взрослому читателю.
В письме В. С. Митрофанову от 7 мая 1963 года Маршак сообщает о том, как строились отношения с художниками, которые иллюстрировали его книги. В частности, Маршак пишет:
"В работе с Лебедевым инициатива исходила то от меня, то от него.
В книгах "Цирк", "Мы военные" я писал стихи, как подписи к лебедевским рисункам {См. подобное издание "Ванька и Васька", "Радуга", Л. 1925, под псевдонимом С. М. (подписи С. Я. Маршака к рисункам В. Конашевича).}.
В книгах "Багаж", "Сказка о глупом мышонке", "Мистер Твистер", "Круглый год", "Разноцветная книга", "Тихая сказка" - стихи предшествовали рисункам".
ВЕСЕЛАЯ АЗБУКА
Про все на свете. - Азбука в стихах и картинках. Впервые под названием "Азбука в стихах и картинках" в журнале "Чиж", Л. 1939, э 11-12. В отдельном издании стихи выходили также под заглавием "Веселая азбука".
Печатается по сб. 1966 г.
В первой редакции некоторым буквам соответствовали другие двустишия:
Аист жил у нас на крыше,
А в подполье жили мыши.
----
Волк охотился в лесу,
Встретил рыжую лису.
----
Дрозд на дереве дремал,
Дикий кот его поймал.
----
Ежик жил у нас в углу,
Ел и спал он на полу.
-----
Ослик вез домой овес,
Очень мало он довез.
----
Попугай ученый - Петя
Подражает всем на свете.
----
Сторож свеклу дал слону,
Слон просил еще одну.
----
Хобот длинный у слоненка,
Хвост коротенький и тонкий.
----
Чашки чистые - в буфете,
Чай из чашек пейте, дети!
----
Юный летчик, будь героем,
Южный полюс мы откроем.
----
Веселый счет. От одного до десяти. - Впервые в журнале "Огонек", 1958, э 45. При переиздании текст был разбит на две части: "Давайте познакомимся" и "Десять рассказов".
Печатается по сб. 1966 г.
В первой редакции после: "Две сестрицы..."! - была еще строфа:
Два зеленых башмачка
Танцевали казачка,
Без людей пустились в пляс
И плясали целый час.
Гоп, гоп,
Прыг да скок
Пляшет правый башмачок!
Топ, топ,
Брык да скок
Пляшет левый башмачок!
Живые буквы. - Впервые в книге: Живые буквы, Детгиз, М. 1940.
Печатается по сб. 1966 г.
В первой редакции некоторым буквам соответствовали другие стихи:
Игорь - всем известный
Инженер-путеец.
Из Москвы в Одессу роет он туннель.
----
Костя - краснофлотец,
Клим - красноармеец,
Кто из них вернее попадает в цель?
----
Черноглазый Чарли, общий наш знакомый,
Чарли знаменитый, Чаплин из кино.
Чарли выступает на дворе и дома,
Чуть он повернется - всем уже смешно.
----
Эдуард - электрик, чинит выключатель.
----
Юрий - в зоопарке опытный юннат.
Юрий - закадычный друг и воспитатель
Юных крокодилов, юрких лягушат.
----
Яков с малолетства стал языковедом.
Яков в нашем доме очень знаменит.
Яков по-японски говорит с соседом.
Я не понимаю, что он говорит.
Автобус номер двадцать шесть. Азбука в стихах и картинках. - Впервые в журнале "Мурзилка", 1945, э 1.
Печатается по сб. 1966 г.