Тайлер пристально вгляделся в ее лицо.
- Не пытайтесь замять это дело, мисс Ричардсон. Не получится.
Он повернулся и направился к выходу.
Глава 12
17:07, угол Первой авеню и Пайк-плейс-стрит
Тайлер бросил взгляд на часы. Он уже опаздывал на семь минут. Сигнал светофора сменился на зеленый, и он бросился бегом по узкой улице с односторонним движением, разрезавшей надвое площадь Щучьего рынка с его пестрой смесью пахучих лавочек. Впереди, над двухэтажным зеленым домом, маячила главная достопримечательность Сиэтла, неизменно воспроизводимая голливудскими режиссерами: знак "общественный рынок".
Тайлер пересек Первую авеню, прошел мимо уличного торговца цветами и продолжил путь, углубляясь в тупиковую часть пропитанной запахом рыбы, перегноя и мускуса рыночной площади, туда, где размещались аттракционы для туристов: детская горка в виде бронзовой свиньи и рыбный прилавок, за которым продавцы подбрасывали пятнадцатифунтовых лососей, будто бейсбольные мячики. Ему пришлось пробираться в густой толпе покупателей и зевак через бесконечный квартал торговцев овощами. В воздухе стоял такой густой аромат специй, кофе и пота, что его можно было резать ножом.
Еще несколько шагов, и Тайлер поравнялся со стеклянной дверью кафе "Лоуэлл".
Он предвосхитил вопрос официантки словами:
- Я ищу одного человека.
Тайлер прошел мимо стойки в заднюю часть ресторана, где были кабинки с панорамными окнами, выходившими, правда, в переулок, но позволявшими посетителям любоваться видом на гавань. Послышался гудок выходящего из порта огромного бело-зеленого государственного парома штата Вашингтон.
Фергюсон уже сидел в одной из кабинок, на столе перед ним стояла глубокая тарелка перца чили и бутылочка с острым соусом табаско. Теплый воздух, насыщенный запахом копченостей и овощного рагу, напомнил Тайлеру о предстоящем свидании за ужином.
Фергюсон опустил ложку в тарелку и потянулся за бутылочкой с соусом.
- Спасибо, что пришли, Мэтьюс, - процедил он, отвинтил крышечку и вытряхнул в тарелку несколько капель соуса.
Тайлер огляделся по сторонам. Вроде бы никто за ним не следил.
- У меня мало времени. Говорите, в чем дело.
Фергюсон вскинул указательный палец, взял ложку и перемешал соус с чили. Поднес ложку ко рту и попробовал с видом дегустатора.
- Надо добавить еще чуть-чуть. - Вытряхнув из бутылки еще несколько капель соуса в густую коричневатую кашу, он завинтил крышечку. - Любите острое? - Фергюсон отодвинул бутылочку в сторону и положил локти на деревянный стол.
- Я пришел сюда не затем, чтобы сравнивать наши вкусы по поводу приправы к чили.
Фергюсон снова опустил ложку.
- Прекрасно. Давайте поговорим о "Мед-индексе". Я вас спросил, были ли у вас проблемы с "Мед-индексом", и вы тут же ушли в глухую оборону. Я хотел бы знать, в чем дело.
- Погодите минутку. Я нахожу это, мягко говоря, странным. Откуда вообще у ФБР такой интерес к программному обеспечению? Это я хотел бы знать, в чем дело.
Фергюсон отодвинул тарелку с чили на середину стола и подался вперед, опираясь на руки:
- Справедливый вопрос. Как вы думаете, откуда взялись деньги для финансирования такой компании, как "Мед-индекс"?
Тайлер задумался. Разумный ответ нашелся не сразу.
- Поскольку компания новая, могу предположить, что это венчурный капитал. Или, как говорят, рисковый капитал.
- Совершенно верно. Отсюда мой следующий вопрос: и кто эти инвесторы, финансирующие "Мед-индекс"?
Тайлер закатил глаза:
- Господи, да я ушам своим не верю. И вы заставили меня прийти сюда, чтобы задавать подобные вопросы? - Он начал выбираться из-за стола, собираясь уходить.
Агент ФБР дернул уголком рта в усмешке.
- Сядьте, Мэтьюс. Нечего закатывать мне сцены. Это была, как мы говорим, подготовка.
Тайлер подался вперед:
- Не командуйте. Не надо мне указывать, что я должен делать.
Фергюсон опять взял бутылочку соуса и поднял ее в воздух.
- Вы хоть представляете, сколько заработают первичные инвесторы, когда акции будут выброшены на открытый рынок через пару недель?
Сколько еще подобных бессмысленных вопросов ему придется выслушать, прежде чем он сможет просто встать и уйти? Тайлер взглянул на агента ФБР с отвращением:
- Я полагаю, это зависит от того, насколько благоприятно рынок воспримет эти акции.
- Верно. Но подумайте вот о чем… - Фергюсон взмахнул красной бутылочкой, как дирижерской палочкой. - Успех выхода "Мед-индекса" на открытый рынок будет напрямую зависеть от отчета комитета ОКАУЗ. Если они покажут компании два больших пальца, похлопают ее по плечу и скажут: "Это наша детка", - акции пробьют ионосферу. Любой держатель акций заработает мегатонну баксов после выхода на вторичный рынок. Но, - он помолчал, - если комитет кивнет в сторону "Прогноза", акции "Мед-индекса" будут стоить ровно столько же, во сколько вы оцените собачье дерьмо двухдневной давности.
Тайлер пожал плечами:
- Напоминает вопросник по популярной экономике. Какое отношение все это имеет ко мне?
Фергюсон нацелил на него красную крышечку бутылки с соусом.
- Погодите еще секунду.
Тайлер снова взглянул на часы.
- Пожалуйста, скорее. У меня назначена другая встреча. Очень важная для меня.
Фергюсон бросил на него грозный взгляд и покачал головой:
- У вас нет и не может быть более важной встречи, чем эта.
Какое-то внутренне чувство подсказало Тайлеру, что Фергюсон держит туз в рукаве и собирается выложить его на стол. Не связано ли это с тем случаем в Калифорнии? Нет, быть не может. То дело давно закрыто. И все же он не доверял своему визави.
- Продолжайте, - сказал Тайлер.
- Мой школьный учитель однажды сказал мне, что все можно объяснить, если изучать историю. То есть если вы понимаете прошлое, сможете объяснить и настоящее. А теперь скажите: вам известно, что сделала мафия, когда некоторые из ее крупных авторитетов угодили за решетку за неуплату налогов?
Тайлера не покидало ощущение, что за ним следят. Он не удержался и еще раз оглянулся через плечо.
- Нет, но, держу пари, вы мне об этом скажете.
Фергюсон поставил бутылочку на стол.
- Боссы мафии начали скупать законные компании и таким образом сумели запросто отмыть лишние доллары, полученные от незаконных операций.
- Я все еще не понимаю, какое отношение это имеет ко мне, Фергюсон. И ваш менторский тон начинает меня раздражать. Или скажите прямо, что вам нужно, или разговор окончен.
Лицо Фергюсона помрачнело.
- Вот что я хочу сказать: когда государство обрушилось на террористов всей своей силой после одиннадцатого сентября, этим международным группировкам, скажем мягко, не симпатизирующим Соединенным Штатам, пришлось стать чуток похитрее насчет того, где и как брать деньги на финансирование своей деятельности. Они больше не могут просто хлопнуть по плечу какого-нибудь ближневосточного мультимиллионера и понадеяться, что пара-тройка миллионов перетечет на их счета и никто этого не заметит. Вот ребята и начали осматриваться, искать инновационные пути получения высокой прибыли на легальные вложения. Венчурный капитал - один из этих путей.
- Хотите сказать, что террористы финансировали "Мед-индекс"?
Фергюсон постучал по виску:
- А вы соображаете. К сожалению, у нас нет достаточно убедительных доказательств, чтобы что-то предпринять по этому поводу.
- Ясно. Раз вы не можете доказать, что за компанией стоят грязные деньги, вы удовлетворитесь тем, что уничтожите компанию на корню. Я ничего не упустил?
Фергюсон откинулся на спинку стула и усмехнулся:
- Доктору зачисляется очко.
- Но вы же не знаете наверняка, что деньги грязные.
- Отставить демагогию, Мэтьюс. Не желаю слушать слюнявых интеллигентских рассуждений. Я не говорил, знаем мы или не знаем. Я сказал, что мы не можем это доказать… в суде не можем.
Тайлер чуть было не рассказал агенту, что кто-то вломился в систему и произвольно изменил электронные данные. Но у него тоже не было доказательств. Особенно теперь, когда показатели в карте Ларри Чайлдса были изменены на правильные. А после того, что случилось в Сан-Франциско, он не доверял ФБР.
- Есть один компьютерщик, - продолжал Фергюсон, - он работал с "Мед-индексом" в вашей больнице. Помогал устранять проблемы. Он втихую вступил в контакт с одним из членов комитета и доложил, что, как ему кажется, в процессоре базы данных есть дефект и этот дефект вызывает произвольные изменения в компьютерных полях. Без всяких видимых причин. Возможно, система подверглась порче при введении данных другого пациента. - Фергюсон пожал плечами: - Как это произошло, он точно не знал. Он только знал, что такое было. Имело место. Мы узнали об этом, но не успели должным образом допросить этого человека - тот внезапно уехал в отпуск. А потом выяснилось, что он погиб от несчастного случая во время подводного плавания в Мексике. Очень удобно, вы не находите? - Лицо агента помрачнело.
- Вы хотите сказать, что информация меняется произвольно?
Тайлер почувствовал, что у него гора с плеч свалилась. Передозировка произошла не по его вине.
- Вы собираетесь ответить на мой вопрос? - спросил Фергюсон. - Или так и будете сидеть, оглядываясь через плечо, как мультяшный зайчик на морковной грядке?
В душе Тайлера вспыхнул гнев.
- Какого черта вы меня запугиваете, Фергюсон?
- Вы доложили об осложнении, связанном с передозировкой фокусной радиации. Насколько я понял, такие врачебные назначения и записи о лечении находятся под строгим медицинским контролем и ничего подобного просто не могло случиться. А если так, возможно, это и есть пример, подтверждающий, что имеет место произвольное изменение поля данных. Итак, Мэтьюс, расскажите мне об этом вашем пациенте.
- Откуда вы об этом узнали?
- О проблеме вашего пациента? Через НИЗ. Вопреки распространенному мнению мы, федералы, общаемся друг с другом. Особенно с тех пор, как Акт о национальной безопасности слегка поменял наши должностные инструкции.
- Вам что-нибудь известно о моем недавнем прошлом?
- Тайлер, нам известно больше, чем ты можешь себе представить. Я знаю, какой рукой ты задницу подтираешь.
- Я говорю о том, что со мной случилось.
- Я знаю, что ты вырос в Лос-Анджелесе. Знаю, что твой папа - профессор неврологии - понятия не имею, что это такое, - в университете южной Калифорнии. Что он тебя воспитал в духе высоких просветительских идеалов. Его первая жена оказалась алкоголичкой, поэтому он ее бросил и женился на женщине помоложе, аспирантке, занимающейся какими-то туманными переводами с гэльского языка. Похоже на то, как ты сам подобрал себе жену. Нэнси, верно?
Тайлер сидел молча.
- Знаю, что ты учился в бесплатной школе в бедном районе. Твой отец считал, что это закаляет характер лучше, чем частная школа. Он нанимал тебе репетиторов, проводил дополнительные уроки: хотел восполнить недостатки образования в бесплатной школе. Знаю, что ты хотел получить спортивную стипендию по баскетболу - в Калифорнийском университете Лос-Анджелеса, если быть точным, - но набрал слишком мало очков в средней школе. Вечно ты старался забросить мяч в корзину из проблемной точки за секунду до финального свистка… Потому-то и средний балл у тебя был такой паршивый и тебя никогда всерьез не рассматривали как разыгрывающего защитника университетского уровня. Но ты все равно, поступив в университет, получил диплом по медицине на медицинском факультете. Проходил ординатуру в больнице Моффит, Сан-Франциско, практиковался на опухолях мозга. Я ничего не напутал?
Всезнайство Фергюсона возмутило Тайлера.
- Я спрашивал о своем недавнем прошлом.
- Что именно? Как ты настучал на своего главврача за то, что он выдоил из фонда страхования престарелых несколько миллионов долларов? - Опять уголок рта Фергюсона дернулся в улыбке. - А что тебя так удивляет? Черт, Тайлер, да мы же расследовали твои обращения! Почему бы мне и не знать? Все это есть в твоем деле. - Он замолчал и облизнул губы. - Я тебе еще кое-что скажу. Вот уж это точно будет для тебя сюрпризом. Именно меня бросили на расследование твоего дела.
- Тогда ты все знаешь. - Долго копившийся гнев закипел в груди Тайлера. - Меня уволили по сфабрикованному обвинению в наркомании. Никто не хотел брать меня на работу. Мне повезло, что я получил место здесь.
Выражение лица Фергюсона смягчилось.
- Знаю. Жаль, что твоя карьера полетела к чертям, но по крайней мере ты поступил правильно.
- Правильно? - саркастически усмехнулся Тайлер. - Спорное утверждение, если вспомнить, что произошло. Но… знаешь что? Я кое-чему научился. И я тебе скажу, чему именно. Во-первых, - он поднял палец, - не вмешиваться. Во-вторых, - поднялся второй палец, - не верить ФБР, когда оно обещает поддержку. Им бы победить в их собственной игре. Плевать они хотели на людей, к которым обращаются за помощью.
- То, что с тобой случилось, достойно сожаления, но, поверь, мы ничем не могли тебе помочь.
- Чушь. - Тайлер вышел из себя. - Я вам, парни, поверил, когда вы обещали мне защиту. Защиту! Господи, это было смехотворно! С Вайсом ничего не случилось, его даже не шлепнули по рукам. А я? Вся моя профессиональная карьера полетела псу под хвост, в моем личном деле стоит штамп "врач-наркоман", меня заставили пройти программу реабилитации от наркозависимости, жена ушла от меня. Можно сказать, что мы заключили просто потрясающую сделку! А теперь тебе хватает наглости предложить мне совершить ту же ошибку во второй раз? Черт, и когда же вы, парни, остановитесь? - Тайлер вдруг заметил, что официантка и два посетителя глазеют на него. Он понизил голос до шипящего шепота. - Ты хоть можешь себе представить, что мне пришлось пережить?
Не успел Тайлер ответить на свой собственный вопрос, Фергюсон подался вперед:
- Поверь мне, мы ничего не могли сделать. Кто-то стукнул Вайсу прежде, чем мы успели получить повестку и арестовать записи. За это время он успел сдунуть дым с дула револьвера, мы не сумели прижать его жалкую задницу. Мы прикрыли бы тебя от любого побочного вреда, но когда у тебя в шкафчике нашли наркотики… Что мы могли сделать? У нас были связаны руки.
- И вы просто смотрели со стороны, как меня спускают в туалет по сфабрикованному обвинению? - Сердце Тайлера стучало в груди как отбойный молоток. Он ударил ладонью по столу и добавил: - А эта работа у Мейнарда? Это все, что я смог найти после реабилитации. Никто не хочет брать на работу врача-наркомана. Это все равно что поселить педофила рядом с детским садиком. - Тайлер повернулся к Фергюсону: - Знаешь, о чем я мечтал, когда шел в нейрохирургию? Стать главврачом в клинике при хорошем университете. А знаешь, сколько у меня теперь шансов этого добиться? - Он поднял руку, сомкнув кончики большого и указательного пальцев. - Ноль. Вы, парни, погубили мою карьеру и мою семью.
С этими словами он начал подниматься из-за стола.
Фергюсон схватил его за руку:
- Сядь и слушай.
Тайлер дернул рукой, но не смог высвободить ее из захвата агента.
- Пусти. Я и так уже услышал больше, чем хотел.
Фергюсон разжал пальцы.
- Да, конечно. Делай как знаешь, крутой парень. Но, прежде чем ты уйдешь, взгляни вот на это. - Агент протянул Тайлеру сложенный листок бумаги.
Тайлер выхватил и развернул листок. Его душил стыд пополам с бешенством.
- Где ты это взял?
Это был дурацкий вопрос, и сам Тайлер тут же это понял. ФБР могло при желании заполучить любую бумажку. Должно быть, они следили за ним уже какое-то время.
- У нас есть все, что ты когда-то выписывал, Мэтьюс, так что сядь и слушай.
Тайлер остался на ногах, не зная, что предпринять.
- Я сказал: сядь.
- Задница!
Фергюсон невесело усмехнулся:
- У меня на работе это считается комплиментом.
- Думаешь, это смешно - то, что вы, парни, со мной сделали?
Тайлер удержался и не сказал ничего о Нэнси. Боялся сглазить возможность воссоединения.
- То было в прошлом. - Фергюсон поднял листок, который Тайлер уронил на стол. - А это - настоящее.
Тайлер почувствовал себя обязанным оправдать рецепт.
- Ты и представить себе не можешь, каково это - когда тебя силой заталкивают в программу реабилитации, а потом от тебя уходит жена. Я не мог спать… все еще не могу… другой врач, мой друг… - Он не договорил. Оправдываться было бесполезно.
- Думаешь, мне не наплевать, зачем ты это сделал? А ты еще подумай. - Злобная ухмылка Фергюсона стала шире. - Но речь идет о федеральном преступлении, и вот уж на это мне совсем не плевать. Потому что тут я могу на тебя надавить. Так что вот тебе сделка. Все просто и ясно. Добудь нам неопровержимое доказательство того, что в системе есть сбой, доставь мне это доказательство за ближайшие семь дней, или я отнесу эту бумажку в УБН с рекомендацией завести на тебя дело за подделку рецепта на лекарство ограниченного доступа.
Тайлер даже не пытался замаскировать свое отвращение.
- Тебе нравится шантаж? Ты на этом кайф ловишь?
- Да плевать я хотел на то, что ты там обо мне думаешь! - засмеялся Фергюсон. - Знаешь врачиху по имени Мишель Лоуренс?
Страшное предчувствие охватило Тайлера. Он забыл позвонить ей.
- Да…
- Ее нашли мертвой вчера утром. Передоз. Есть только одна проблема: это ее первая доза. На теле нет никаких следов злоупотребления в прошлом. - Фергюсон многозначительно пошевелил бровями. - Полиции показалось странным, что передоз произошел на первой пробе, тем более в одиночестве, у нее в спальне, за закрытой дверью. Смекаешь, о чем я?
Тайлер сглотнул подступившую к горлу тошноту. Он вспомнил ногти Мишель, ее моряцкую походку, ее полностью искаженное представление о себе. Настоящая чудачка, но он питал к ней искреннюю симпатию. Примерно представляя себе ответ, он все-таки спросил:
- Какое отношение это имеет ко мне?
- Не знаю. Может, ты мне скажешь?
- Понятия не имею.