Прегрешения богов - Лорел Кей Гамильтон 6 стр.


Мы все встали и осторожно направились к фее. Люси шагнула ко мне, спросив шепотом:

- А что она может сделать?

- Дверь вышибет запросто, - сказала я.

- И моих людей вместе с дверью?

- Именно.

- Твою мать.

Я согласилась.

Глава 8

Из-за двери послышался голос, высокий и мелодичный, и мне сразу же захотелось улыбнуться.

- Паслена, дитя мое, не бойся. Твоя крестная фея с тобой.

Паслена снова провалилась в воздухе.

- Джильда, - сказала она тонким голоском. Пчелиное жужжание утихло, и запах выгоревшей на солнце травы исчез.

- Да, дорогая, Джильда. Веди себя потише - и добрые полицейские разрешат мне войти.

Паслена проплыла к полу под удивленными взглядами Райта и О'Брайан. Маленькая фея засмеялась, и оба копа засмеялись вместе с ней. Феи-крошки - самые маленькие из фейри, но по искусству гламора многие из них не уступают сидхе, хотя мало кто из сидхе это признает.

Я поймала себя на желании помочь Джильде поскорей войти. Покосилась на детективов - не действует ли гламор и на них, но нет, оказалось, не действует. У них лица были только растерянными - словно слышат песню, но слишком далеко, чтобы разобрать слова. Я эту песню тоже улавливала - похоже на звон музыкальной шкатулки, или колокольчиков, или… Напряжением ума и воли я усилила защиту и песня пропала. Мне больше не хотелось улыбаться как дуре или спешить Джильде на помощь.

Паслена снова засмеялась, и напарник Люси засмеялся тоже - но нервно, словно знал, что смеяться не должен.

- Ты что, опять амулет дома забыл? - спросила Люси.

Он пожал плечами.

Люси полезла в карман и вытащила маленький полотняный мешочек.

- Держи. Я захватила лишний. - Она покосилась на меня - проверить, не обижусь ли.

- Порой даже я запасаюсь амулетами, - сказала я, правда, не добавив вслух: "обычно против родни".

Люси благодарно улыбнулась.

Я прошептала стражам:

- Вы внушение Джильды чувствуете?

- Да, - ответил Холод.

- Оно направлено только на фейри, - сказал Дойл, - но ей не хватает умения направить его на одну Паслену.

Я оглянулась на Роберта. Вроде бы с ним все было нормально, но он заметил мой взгляд и подошел.

- Вы же знаете, принцесса, брауни - одиночки. Мы таким побуждениям не слишком поддаемся.

Я кивнула. Я и правда знала, но почему-то не могла воспринимать измененного пластическими операциями Роберта как чистокровного брауни.

- Но хоть сопротивляться я могу, я все равно их чувствую, - добавил Роберт, вздрогнув, - Она мерзость, но с изюминкой.

Меня слегка передернуло при слове "мерзость" - так называли людей, которые поддались дикой магии и превратились в чудовищ. Джильду я встречала, чудовищем ее никак не назвать. Впрочем, встречались мы всего однажды и мимолетно, в те дни, когда в Лос-Анджелесе меня считали человеком с примесью крови фейри. Я ей не показалась важной шишкой и в прихвостни тоже не годилась, так что она мной не заинтересовалась.

Детективы вышли из отгороженного закутка, и Роберт жестом предложил нам выходить. Я сделала сердитые глаза, он прошептал:

- Она тут говорила насчет королев. Пусть знает, какую королеву я бы выбрал.

Я прошептала в ответ:

- Я не королева.

- Да-да, знаю. Вы с высоким черным красавцем пожертвовали всем ради любви. - Он осклабился, эта физиономия живо напомнила мне прежнего брауни. Чтобы так скалиться, зубы нужны похуже и лицо другое, но все-таки это была та самая ухмылка.

Я невольно улыбнулась тоже.

- Я слышал из верных рук, что сама Богиня сошла короновать вас двоих.

- Приукрашивают, - сказала я. - Нас короновала магия Богини и земли фейри, но физической материализации Богини не было.

Он отмахнулся:

- Крючкотворствуешь, Мерри. Кстати, тебя еще можно так называть, или ты предпочитаешь Мередит?

- Мерри вполне подойдет.

Он с ухмылкой глянул на моих двух стражей, сосредоточенно следивших за входной дверью.

- В недавние времена эти двое были сторожевыми псами королевы. - Он обратил на меня проницательные карие глаза. - Есть мужчины, которых притягивает сила, Мерри, а есть женщины, которые и без короны больше королевы, чем те, которые корону носят.

И тут, как по сигналу, дверь отворилась, и в кабинет вплыла Джильда, фея и крестная мать города Лос-Анджелес.

Глава 9

Джильда вся была - свет, блеск и кружева. Бальное платье с юбкой до пола сплошь в сверкающих бриллиантах, так что она плыла в облаке ярких белых искр. Само платье бледно-голубое, но бриллиантов столько, что голубых кружев почти не было видно, и создавалась иллюзия летящего сверкающего платья поверх обычного. На мой вкус, многовато блеска, но образ у нее создавался цельный - от хрустальной короны на золотистых кудрях до двухфутовой волшебной палочки, увенчанной звездой.

Она была похожа на ожившую киношную фею-крестную; впрочем, в сороковых годах прошлого века она работала костюмером в кино, и когда первозданная магия фейри предложила ей выполнить любое ее желание, детали костюма вспомнились сами собой. За что ей досталось такое счастье - никто точно не знал. Год от года ее версии событий менялись, и каждая новая версия звучала все более героической. В последней было что-то насчет спасения детей из горящей машины.

Она взмахнула палочкой, как королева помавает скипетром. Но от палочки исходила настоящая магия - каким бы иллюзорным ни был облик Джильды, а палочка была неподдельная. Палочку сделали мастера волшебной страны, но больше о ней ничего не было известно: ни что она собой представляет, ни откуда взялась. Волшебные палочки у нас редкость - потому что нам они не нужны.

Загадывая свое желание, Джильда не могла знать, что чуть ли не каждая деталь будет выдавать ее поддельность. Волшебство у нее в руках вполне настоящее, но то, как она его осуществляет - из сказок, а не из реальности фейри.

- Лети сюда, малышка, - сказала она, и Паслена тут же полетела. Не знаю, что за чары принуждения у Джильды, но действуют они безотказно. Паслена зарылась в золотые кудри и почти пропала из виду за мерцающим сиянием. Джильда повернулась уходить.

Люси ее остановила:

- Прошу прощения, Джильда, но мы не можем отпустить с вами свидетеля.

- Я ее повелительница. Я должна ее защитить.

- От чего защитить? - спросила Люси.

Из-за световых эффектов выражение лица Джильды трудно было понять. Мне показалось, что она раздосадована. Идеально изогнутые губы сложились в недовольную гримасу, идеально голубые глаза под сверкающими алмазными ресницами слегка прищурились. В ту единственную нашу встречу она была покрыта золотой пылью - от ресниц до бального платья, которое в тот раз заметней подчеркивало формы. Джильда блистала всегда, но разновидности блеска меняла вместе с одеждой.

- От полицейского произвола, - сказала она и снова повернула к двери.

- Мы не закончили допрос, - остановила ее Люси.

- Ты так торопишься уйти, фея-крестная, - заметил Роберт, - словно не хочешь, чтобы полиция услышала рассказ Паслены.

Тут она остановилась, и даже сквозь дурацкое мерцание и блеск видна была ее злость.

- Как был у тебя язык деревенщины, брауни, так и остался.

- Было время, когда ты оставалась довольна моим языком, Джильда, - сказал он.

Она покраснела, как краснеют только блондинки, да еще рыжие - до самых корней волос.

- Полицейские не пустили сюда мою свиту, а жаль. При Обероне ты бы такого сказать не посмел.

- Оберон? Кто такой Оберон? - спросил Холод.

Она нахмурилась:

- Мой король, мой супруг.

Она снова прищурилась, но на этот раз так, словно силилась что-то разглядеть. Не мешает ли ей смотреть бриллиантовый блеск? Похоже было, что да.

Ее лицо внезапно разгладилось.

- Убийственный Холод? Мне говорили, что ты теперь живешь в Лос-Анджелесе. Я ждала тебя с визитом.

Ее тон вдруг сменился на любезный и игривый. В голосе чувствовалась магия, но она скатилась с меня, как волна скатывается с камня. Не думаю, что дело в моей улучшенной способности к защите - скорее просто чары принуждения были направлены не на меня.

Повернувшись, она продолжала:

- Здравствуй и ты, Мрак, Мрак Королевы, удалившийся в наши прекрасные земли. Я надеялась, что вы оба нанесете мне визит вежливости. Я так давно уже не встречала гостей из страны фейри! Я бы очень порадовалась вашему визиту.

- Твои чары не действуют на нас, - сказал Дойл своим красивым басом.

Она легонько вздрогнула - вздрогнула корона, пошевелились кружева, бриллианты во все стороны рассыпали радужные зайчики.

- О, подойди ко мне вместе с этим твоим роскошным густым басом!

- Она тебя оскорбляет, - сказал Холод.

- Да, даже больше, чем нас всех, - согласился Дойл. Я втянула воздух, медленно выдохнула и пошла вперед, не глядя на полицейских. Стражи пошли вместе со мной, и я почувствовала искреннюю уверенность Джильды в том, что это подействовали ее чары. Теперь, после того, что она сделала с Пасленой у нас на глазах, после того, что она пыталась проделать с моими стражами, надо будет пристальней приглядеться к тому, как она подчинила себе местных фейри. Если только магией и принуждением, если не было свободного выбора - плохо дело.

- О, вы оба идете ко мне, как замечательно! - сказала она.

- Я чего-то не понимаю? - спросила Люси, когда я поравнялась с ней.

- Меряемся рангами, - прошептала я.

Не выйдет у Джильды вести себя так, словно меня здесь нет. Она упорно улыбалась Дойлу и Холоду через мою голову, делая вид, что они идут к ней на зов. Она даже руку протянула выше, чем было бы удобно мне, словно не замечая меня.

- Приветствую тебя, Джильда, фея и крестная мать Лос-Анджелеса, - сказала я негромко, но отчетливо.

Она фыркнула, но посмотрела на меня, и руку опустила.

- Ах, Мерри Джентри. Вернулась в город, как я погляжу.

- Среди знати волшебной страны принято титуловать собеседника, если он обращается к тебе по титулу. В противном случае наносится оскорбление, которое смывается лишь на дуэли.

Это было не совсем верно - существовали другие варианты развития ситуации, но все они так или иначе вели к поединку. Только Джильда все равно ничего об этом не знает.

- Дуэли запрещены законом, - чопорно заявила она.

- Как и чары принуждения, используемые для лишения свободной воли граждан Соединенных Штатов. Любых граждан.

Она удивленно моргнула. Паслена свернулась клубочком в локонах Джильды, лицо у нее было уже сонное - вероятно, прикосновение делало чары Джильды сильнее.

- Не понимаю, о чем ты говоришь.

- Отлично понимаешь, - сказала я, наклоняясь к ее лицу, чтобы блеск ее платья зажег огни в моих трехцветных глазах и заиграл на лунно-белой коже. - Не помню, чтобы ты владела такой магией в нашу прошлую встречу, Джильда. Что ты сделала, чтобы заполучить такую силу?

На таком расстоянии я смогла заметить мгновенный испуг в красивых голубых глазах. Она постаралась его скрыть, но не успела. Так что же она сделала, что не хочет, чтобы об этом знали? Может быть, она действительно не хочет, чтобы Паслена говорила с полицейскими. Может быть, она знает об убийствах больше, чем хочет показать. Существуют чары - злые, запретные чары - которые позволяют одному фейри воровать силу у другого, более слабого. Я встречала даже колдуна-человека, который так их усовершенствовал, что мог отнимать силу у других людей, лишь бы у них была в жилах хоть слабая примесь крови фейри. Тот колдун пытался меня изнасиловать. Нет, я его не убила. Его убил предатель-сидхе, выдавший человеку те чары, убил, обрывая ведущие к нему нити. Предатель теперь тоже мертв, так что справедливость восторжествовала.

И тут я поняла, почему в кафе обратила внимание на блондина-псевдоэльфа. Убитый колдун был только главой ковена насильников и воров магии, а его собратьев мы поймали не всех. Одного описывали как псевдоэльфа с длинными волосами по имени Дональд. Совпадение было бы невероятное, но невероятные совпадения в жизни встречаются сплошь и рядом. Как знать, может быть, медленное, месяц за месяцем, воровство всей магии стало шагом к воровству магии фей-крошек? Ведь только магия поддерживает жизнь самых маленьких из нас за пределами волшебной страны.

Очевидно, эти мысли отразились у меня на лице, потому что Джильда спросила:

- Что с тобой? Почему ты так на меня глядишь?

- Ты не знакома случайно с подражателем эльфам по имени Дональд?

- Я никогда не знакомлюсь с фальшивыми эльфами. Они - мерзость.

Этот эпитет в ее устах меня позабавил.

- А любовник-сидхе у тебя есть?

- Это не твое дело.

Я внимательно вгляделась в ее оскорбленное лицо. Ощутит ли она разницу между очень искусной подделкой и настоящим фейри;? Не думаю, чтобы она хоть раз оказалась в постели с придворным-сидхе, а если не пробовал настоящего, подделку отличить бывает трудно.

Я улыбнулась и, сказав:

- Думай так и дальше, - направилась к выходу, обходя ее. Дойл и Холод двумя тенями последовали за мной.

- Мерри, вы куда? - окликнула нас Люси.

- Надо кое-что проверить в кафе, - ответила я, не останавливаясь.

Зал оказался набит битком - полицейскими всех сортов и свитой Джильды, которую она везде таскала с собой. В кабинет их не пустили, впрочем. Свита была внушительная, и сверкали ее участники почти так же, как их госпожа. За столиками еще сидели посетители - и люди, и фейри. Кто-то остался ради чая и пирожных, но большинство - ради зрелища.

Мне пришлось проталкиваться сквозь толпу, пока Дойл не выдвинулся вперед и дорога не расчистилась будто сама собой. Он умел внушать почтение, когда хотел. Мне случалось видеть, как люди уступали ему дорогу, не отдавая себе отчет почему. Но когда вслед за Дойлом я вышла к тому столику, блондина-эльфа за ним уже не было.

Глава 10

Я вернулась к стойке и спросила у Алисы:

- Вон за тем столиком сидел накачанный блондин с длинными волосами и ушными имплантами - он когда ушел?

- Как и остальные, когда явилась полиция, - сказала она, глядя умными серьезными глазами.

- А ты не знаешь, как его зовут?

- Донал.

Дональд? - переспросила я.

Она покачала головой.

- Нет, он каждый раз поправляет. Его зовут не как дурацкую утку - это его слова, не мои. Я диснеевскую классику люблю.

Я улыбнулась, но развивать тему не стала, а задала следующий вопрос;

- Он у вас постоянный посетитель?

Она кивнула, мотнув двумя черными косичками.

- Угу, раз в неделю точно заходит, иногда два раза.

- Что он собой представляет?

Он прищурилась и подозрительно на меня глянула.

- А зачем вам знать?

- Считай, для развлечения, - сказала я.

- Ну, он из тех, кто грубит женщинам, если они не представляют для него интереса. А если представляют - лебезит.

- Он к тебе подкатывал?

- He-а, я для него слишком человек. Он встречается только с фейри. Исключений не бывает.

- С какой-то определенной расой фейри?

Она снова глянула на меня с подозрением.

- Нет, лишь бы были по максимуму чистокровными. Я видела разных его подружек из разных рас.

- А имена назвать можешь?

- А зачем тебе их имена, Мерри? - послышался голос Люси у меня за спиной.

Холод и Дойл расступились, пропуская ее. Она смотрела на меня так подозрительно, что взгляд Алисы не шел ни в какое сравнение. Ну, Люси - коп, у нее большая практика.

- Что такое, Мерри? - спросила она поспокойней. - На что ты наткнулась?

Та попытка изнасилования и смерть преступника были зафиксированы полицией, так что я рассказала ей о своих подозрениях.

- Так ты думаешь, что этот Донал и есть тот Дональд, о котором тебе говорила твоя клиентка? - спросила она.

- Хорошо бы получить его фотографию и дать ей на опознание. Она вполне могла недослышать и принять имя "Донал" за более распространенное "Дональд", тем более в состоянии испуга и растерянности.

Люси кивнула:

- Да, вполне. Посмотрю, кого бы послать его сфотографировать, не вызывая подозрений.

- Агентство Грея всегда будет радо помочь.

Она погрозила мне пальцем:

- Ну нет, это больше не твоя забота. Если это и правда они, то эти люди едва тебя не убили в вашу прошлую встречу. - Она глянула на Холода и Дойла: - Поддержите меня, парни.

- Я бы счастлив был не подпускать ее к таким опасным людям, - сказал Дойл, - но она утверждает, что ее работа частного детектива предполагает риск. А если нам это не нравится, мы можем оставаться дома, а с ней пойдут другие стражи.

Люси подняла брови. Холод кивнул и сказал:

- Да, сегодня утром мы опять об этом говорили.

- Единственная карта, по вашему выражению, которую мы можем разыграть, это возможность повредить малышам, но даже этим козырем приходится пользоваться осторожно, - сказал Дойл. Губы его чуть шевельнулись - он словно и хотел улыбнуться, но смешного видел мало.

- Да, это и я поняла. С виду она сама женственность, но надави - и упрешься в бетонную стену. Стену не сдвинешь, и вашу принцессу тоже, - сказала Люси.

- Вы и правда с ней знакомы, - сказал Дойл так сухо, что я не сразу уловила иронию в его словах.

Люси кивнула и повернулась ко мне:

- Мы выясним, с кем встречался этот тип. Поспрашиваем здесь в округе, Добудем его фотографию и разыщем твою бывшую клиентку. И когда я говорю "мы", я имею в виду полицию, а не тебя и никого другого из твоего агентства или из твоей свиты.

Она наставила на меня палец, как на непослушного ребенка.

- Вы меня посылали работать приманкой; риска тогда было куда больше, чем в рутинной проверке нескольких фактов, - возмутилась я.

- Я тогда не знала, что ты - принцесса Мередит, а ты тогда не была беременна, - Она подняла ладонь, прежде чем я набрала воздуху для возражений. - К тому же уже сегодня, когда я попросила тебя приехать на осмотр места преступления, мой босс мне заметил, что я ни при каких обстоятельствах не должна подвергать тебя опасности. Если с тобой что-нибудь случится, мне голову оторвут.

Я вздохнула:

- Прости, Люси.

Она махнула рукой:

- А для меня еще важней, что я тебя знаю четыре года, и такой счастливой я тебя еще не видела. Не хочу, чтобы ты все про… щелкала только ради того, чтобы помочь мне в моей работе. Ты не коп. Тебе не надо ставить все на карту ради расследования. Это мое дело.

- Но убивают тех, за кого я в ответе…

- Не ты в ответе! - раздался визг. - Я! Они мои! Мои уже шесть десятков лет!

Джильда яростно проталкивалась к нам через толпу. Должно быть, Люси подала какой-то знак, потому что копы в форме встали у нее на пути и так плотно загородили, что я уже не видела ничего, кроме летящих искр и трясущейся верхушки короны.

- Прочь с моей дороги! - заорала она. Но перед ней были полицейские они не шевельнулись.

Назад Дальше