Рассказ о маленькой выдумщице Веронке, которая считает себя самостоятельной.
Бориш Палотаи
Пусига Молле
Однажды мама сказала Ве́ронке:
- Сходи к бабушке и поздравь её с днём рождения.
- Я пойду одна? - спросила Веронка.
- Конечно. Ведь ты теперь большая. А я управлюсь с тортом и тоже приду.
Веронка охотнее подождала бы маму: во-первых, ей хотелось попробовать шоколадный крем, который мама варила в кастрюльке; а во-вторых, по дороге может встретиться собака. Мама говорит, что собаки лают только на тех, кто их боится. Но Веронка не умела обманывать собак и делать вид, что она не боится.
Мама очень любит самостоятельных детей - так она сказала Веронке. Вот теперь Веронка тоже будет самостоятельная. А кто самостоятельный, тот может, не спрашиваясь, поменять пенал на прыгалки или на музыкальную шкатулку. Не правда ли?
Наконец Веронка вышла из дома. В руках у неё был букет ярко-красных роз. Она решила идти не спеша, тогда мама сможет догнать её. А деньги, которые ей дали на трамвай, она потратит на мороженое. Когда ешь мороженое, совершенно забываешь про всяких там собак.
Какая-то тётя догнала её и приостановилась:
- Ах, какие у тебя чудесные розы!
- Понюхайте, пожалуйста, - охотно предложила Веронка.
Тётя понюхала и пошла дальше. Веронка поспешила за ней, потому что когда идёшь рядом со взрослым - это совсем другое дело! Она даже потихоньку запела от радости. Но женщина обернулась.
- На улице не принято петь, - сказала она.
Веронка прыгнула в самую середину тётиной тени.
- Не принято, не принято, ай-ай-ай, не принято! - весело пропела она.
- Какая ты озорная девочка, - покачала головой женщина и перешла на другую сторону улицы.
Веронке было очень досадно - ведь она не хотела никого обидеть!
Тут она оглянулась и увидела возле витрины большого магазина двух девушек. Веронка подошла к ним - вдруг девушки захотят понюхать розы? Но они даже не обернулись. Тогда Веронка задела одну из них букетом по руке, чтобы её заметили.
- Ты что тут размахалась, пигалица? - удивилась девушка.
- Сегодня у моей бабушки день рождения… - начала Веронка. Но девушки засмеялись и отошли.
Эх, пройтись бы с ними - ну хоть немножечко! И не для того, чтобы показать им свои новые ботинки, а просто чтобы не было так одиноко на улице, где столько народу, а никому до тебя дела нет.
"Ну и ладно!" - подумала Веронка и зашагала, зашагала всё быстрей и быстрей… Так она и добралась до площади. Там Веронка увидела незнакомого мальчика. Он был такого же роста, как она.
- Ты куда идёшь? - спросила Веронка.
- Никуда, - ответил мальчик. В его кармане позвякивали стеклянные шарики.
- Тебе, случайно, не нужно на Ивовую улицу?
- Нет. А что там?
- Там живёт моя бабушка.
- Ууу… Пойдём лучше к фонтану. Знаешь, как он высоко бьёт - до макушек деревьев!
- Подожди! - Веронка сняла бумагу с букета и смастерила из неё кораблик. - Теперь пойдём!
Они пустили кораблик в воду. Кораблик тотчас же перевернулся, и когда Веронка нагнулась за ним, её с головой окатило холодными брызгами. От неожиданности она даже не успела вскрикнуть.
- Ничего, садись на скамейку, обсохнешь, - утешал мальчик.
- Но мне надо идти к бабушке, поздравить её…
- Тогда иди.
- А ты пойдёшь?
Мальчик подумал, потёр себе колено:
- Сейчас я, пожалуй, смогу пойти.
- Как тебя зовут?
- Фе́рко.
- Ты проводишь меня, Ферко? А то я боюсь собак. Ты сильный?
- Да, кажется, сильный.
Веронка окинула мальчика быстрым взглядом: он был худенький, как жёрдочка.
- Сила - это не главное, - сказала Веронка. - Главное - смелость. Вот если мы встретим белку, то я…
- Мы её не встретим, - возразил Ферко.
- Ну, а если?
- Разве твоя бабушка живёт в лесу?
- Нет, но…
- Скорей всего, мы встретим собак. И тогда я надаю им пинков! Они быстро удерут…
Ферко так храбрился, громко кричал и махал руками, что Веронка подумала: "Э, как бы он не повернул обратно". И она сказала:
- Сейчас купим мороженое.
- Тут рядом есть кондитерская, - обрадовался Ферко.
- Лучше вон там, подальше.
- Нет, давай тут.
- Там во-о-о какие порции дают! - уговаривала Веронка.
- Ну ладно, - согласился Ферко. - Только я люблю малиновое.
- Хорошо. А как ты даёшь пинка собакам?
- Подзови какую-нибудь собаку, и я тебе покажу. Лучше немецкую овчарку: они самые злые.
Веронка купила мороженое. Ферко мгновенно проглотил свою порцию, как лекарство.
- А у тебя в животе не стало холодно? - удивлённо спросила Веронка.
- Нисколечко. Ну где же она живёт, твоя бабушка?
- Скоро дойдём, уже недалеко.
Они вышли на мост Маргит и остановились у перил. Над водой кружились чайки.
- Я умею с ними разговаривать, - сказала Веронка.
- На каком же языке? - недоверчиво спросил Ферко.
- На чаечном. Хочешь послушать? Бланшо дуле! - крикнула Веронка. И, вынув из кармана кусочек хлеба, кинула вверх. Одна из чаек схватила его на лету. Другая прокричала гортанно. - Чайка спрашивает, нет ли у меня горбушки, - объяснила Веронка.
- Я в одну секунду принесу из дома, - проговорил Ферко.
- Но она не хочет ждать.
- Отдай ей тогда своё мороженое.
- Что ты! Слышишь, как она охрипла! Чучу клако! - крикнула Веронка чайкам и повернулась к Ферко: - Я сказала, что, к сожалению, нам пора уходить, что мы желаем чайкам всего доброго и пусть хорошо ведут себя, а мы завтра вернёмся сюда.
- Это ты так много наговорила?
- По-чаечьи это звучит короче. Вообще у птиц все слова короче. - Веронка постаралась перевести разговор на другую тему: - Знаешь, Ферко, я тебе завтра принесу свою тетрадку, я там нарисовала маму со спины, потому что так легче: не надо рисовать рот, нос, глаза, а всё равно похоже…
Но Ферко вдруг остановился.
- Дальше я не пойду, - заявил он. - Мне нужно сегодня выиграть ещё три стеклянных шарика.
- Может, дойдёшь со мной вон до того столба с афишами? Там нарисована красивая тётя. Мы подрисуем ей усы и бороду.
Эта мысль понравилась Ферко.
- Ну ладно. Пойдём.
Тем временем Веронка вывернула свои карманы, оттуда посыпались крошки хлеба.
Налетели воробьи.
- А с ними ты умеешь разговаривать? - спросил Ферко.
- Конечно! Вот послушай… Нисе! Кландо нисе!
- Ты говоришь на воробьином языке? А что ты им сказала?
- Я поругала их немного.
- За что?
- За сплетни. Они ужасные сплетники.
- О чём же они сплетничают?
- Да о разных вещах.
Веронке что-то ничего не приходило в голову.
- Ну о чём? - подгонял Ферко.
- Вот, например… Ферко, а ты умеешь плавать под водой?
- Да, я учусь. Так о чём же говорят воробьи? Не скажешь - я уйду.
Веронка испугалась и затараторила:
- Воробей сказал, что ему сегодня курица хвасталась, какой у неё был прекрасный обед из трёх блюд: кукуруза, размоченный хлеб и пшено. А на самом деле она клевала только червяков, обыкновенных червяков, он сам видел. Вот какой сплетник! Воробьи все такие.
Ферко порылся в кармане и нашёл там среди стеклянных шариков сахарную подушечку.
- Угости воробья, - попросил он.
- Так нельзя воспитывать воробья! - возразила Веронка. - Я его ругаю, а ты кормишь конфетами.
- А я вовсе и не верю тому, что ты мне тут наговорила! - засмеялся Ферко. И вдруг добавил тихо: - Ханта!
- Что это такое? - удивилась Веронка.
- Это волшебный язык. "Ханта" на волшебном языке обозначает что-то очень хорошее.
- А что? Что хорошее?
- Пока я тебе не скажу.
- Ферко, а можно сказать, что моя дружба с птицами и зверями - ханта?
- Это мы ещё посмотрим.
- Ферко, послушай, вчера слон передал, что будет ждать меня в три часа у пионерской железной дороги. Только он очень просил никому не говорить об этом.
- О том, что он хотел с тобой встретиться?
- Да. Мы подружились в зоопарке. Я пролезла через решётку в его клетку, он посадил меня на хобот и покачал. Потом я съехала, как по перилам. У него немного шершавая кожа, но… Ой!