Пятая пробирка - Майкл Палмер 5 стр.


Густафсон взяла из ящика небольшую стопку сложен­ных вдвое листков и передала один Бену. Заголовок гла­сил: "Незаконная торговля органами". Ниже, более мел­ким шрифтом: "Всемирная проблема".

- Торговля человеческими органами в большинстве стран считается незаконной, - заговорила профессор, пока Бен просматривал листок, - но она продолжается и растет в геометрической прогрессии. Доноры, у которых незаконно берут органы, могут быть живы, могут быть мертвы, а могут пребывать и в промежуточном состоянии - "мертв, но не совсем". Большинство из них объединяет одно - нищен­ское существование. В систему вовлечены продавцы, поку­патели, посредники, больницы, клиники и врачи-хирурги. Поверьте мне, мистер Каллахэн, что деньги в этом тайном и нелегальном бизнесе крутятся очень большие - миллионы, даже миллиарды долларов.

Бен отложил листок в сторону.

-Скажите, доктор Густафсон, - сказал он, - если я правильно понял, то бедняку позарез нужны деньги, а че­ловеку со средствами - почка, печень или что там еще, гак?

-Да.

-Если посредничество в обмене органа на наличные считается преступлением, то кто его жертва? И что не ме­нее важно, кому какое до этого дело?

-Сначала я отвечу на ваш второй вопрос, мистер Кал­лахэн. Доноры очень редко получают то, на что рассчи­тывали. Обычно это бедняки, которых используют в сво­их целях богатые. Если вам нужна аналогия, представьте себе бедную молодую женщину, которую подонок с день­гами принуждает заниматься проституцией. "Охрана органов" - всего одно из двух агентств такого типа, но число наших клиентов постоянно растет. Во всех странах начинают понимать необходимость выделять средства на решение этой проблемы. Даже здесь, в Штатах, ситуация, как вы увидите, начинает меняться.

-Вы говорите, что правительства выделяют средст­ва, - сказал Бен, - но мне кажется, что они могут требо­вать слишком многого.

Снова Густафсон внимательно посмотрела на него.

-Прогресс в этой сфере не слишком быстр, - нехотя призналась она, - вы правы. Но он есть. Когда мы пред­ставляем властям любой страны твердые доказательства нелегальной торговли органами, виновных арестовывают.

- Поздравляю, - снова произнес Бен, не зная, что еще можно сказать, и надеясь, что не был циничен или неис­кренен.

В мире, где обычным делом являются болезни, терро­ризм, диктатура, наркотики, проституция, продажность политиков и корпоративные сговоры, то, чем занималась Элис Густафсон, не имело первостепенной важности. Она была доньей Кихот - идеалисткой, сражавшейся с преступ­ностью, в которой не имелось жертв и к которой, кроме ред­ких статей в "Таймс", не проявлялось большого интереса.

- Позвольте спросить вас, мистер Каллахэн, почему вы стали частным детективом?

- Сейчас, пожалуй, не могу сказать с уверенностью. Я преподавал в школе, но директор считал, что мои уроки слишком неопределенны и что я не поддерживаю долж­ной дисциплины. Дети меня любили, и я их любил, но... но директор считал, что это ничего не значит.

- Мило!

- Я не читал его рекомендательного письма, но резуль­тат моих поисков другой преподавательской работы дает основания полагать, что отзывы были не блестящими. Мне всегда нравились детективные романы, вот я и решил, что стоит попробовать. Я представлял, что нахожусь на месте этих парней, их героев.

- Да, это были парни, что надо, а мой любимый автор - Джон Макдональд. Я прочитала почти все, что он напи­сал.

- Его Трэвис Макджи - вот кто являлся настоящим парнем, я считаю.

Смех профессора был очень естественным и зарази­тельным.

- Действительно, кто бы не захотел жить во Флориде в плавучем доме и спасать красоток-в-отчаянном-положении!

В сознании Бена снова всплыл образ Катрин де Суси.

- Проблема заключалась в том, что я забыл, что все об­разцы для подражания и все красотки - плод фантазии автора.

-Жить в реальном мире - для многих из нас зада­ча сложная, - профессор откинулась на спинку кресла, постукивая по столу кончиками пальцев. Было очевид­но, что она решает, стоит ли продолжать разговор или лучше переключиться на детектива номер четыре. - Так вот, - сказала она, видимо, приняв решение, - кстати о Флориде. Вы еще хотите подробнее узнать о предстоя­щей работе? Потому что именно во Флориду мы вас бы и отправили.

-Профессор Густафсон, я солгал бы, если бы сказал, что сильно заинтересован в этой работе.

-Ценю вашу прямоту, мистер Каллахэн. Мы всегда это приветствуем.

-Есть небольшая разница между откровенностью и безразличием, профессор.

-Понимаю... Что ж, взгляните на эти фотографии. Мне прислал их патологоанатом из Форт-Пирса, штат Флори­да. Его зовут Стэнли Войцек, он изучал у меня медицин­скую антропологию. Он хорошо знаком с нашей организа­цией. Вы, вероятно, правы, говоря о том, что нелегальная торговля органами - это преступление без жертвы, но вот...

За годы работы Бен видел много фотографий, сделан­ных патологоанатомами: и черно-белых, и цветных, как эти. Тем не менее снимки заставили его глубоко вздох­нуть: тело жертвы, юноши лет двадцати, напоминало от­бивную.

-Он переходил автостраду в три часа утра и был сбит грузовиком, - объяснила Густафсон. - По мнению Стэн­ли, смерть оказалась мгновенной.

-Могу себе представить.

-А теперь взгляните на три нижних фото.

-Вы имеете в виду ягодицы этого парня?

-Точнее, область непосредственно над ними. Стэн­ли пишет, что он абсолютно уверен в том, что за сутки до смерти этот человек стал донором костного мозга.

-И что?

- Он обзвонил все больницы, клиники и всех гемато­логов в округе, но этот парень нигде не зарегистрирован в качестве пациента.

- Личность установили?

- Нет.

- Отпечатки пальцев?

- В картотеке отсутствуют.

- Господи! И, по мнению патологоанатома, нет ника­ких сомнений, что он являлся донором костного мозга?

- Сейчас мы может говорить о недобровольном донорстве.

- Уверен, что должно найтись какое-то простое, логи­ческое объяснение.

- Возможно. Теперь взгляните на это.

Густафсон передала Бену папку, на ярлыке которой было от руки написано единственное слово: РАМИРЕС. В папке лежали кассета с пленкой, несколько листков с отпечатанным на машинке текстом, фотографии и две вырезки, одна из газеты "Хэллоуэл-репортер", город Хэллоуэл, штат Мэн, другая из журнала "Нэйшнл Инкуайрер". Обе газеты вышли приблизительно четырна­дцать месяцев назад. Бен начал с той, что имела более крупный заголовок:

ВАМПИРЫ ВЫСОСАЛИ МОЮ КРОВЬ

Современные вампиры пользуются фургонами и пьют кровь через иголки.

В короткой заметке, сопровождавшейся фотография­ми, подробно изучалось происшествие с Хуанитой Рами­рес, пятидесятилетней хозяйкой мотеля. Она утверждала, что ее чем-то одурманили, завязали глаза, похитили, дер­жали взаперти в доме на колесах, и над ней проводили экс­перименты вампиры, представлявшиеся врачами. Доктор, осматривавший ее после предполагаемого похищения, нашел свидетельства того, что у женщины через толстые иглы, введенные в бедренную кость, брали костный мозг. Один из газетных снимков, на котором предположительно был запечатлен участок кожи над ягодичными мышцами, поразительно походил на тот, что прислал бывший студент профессора Густафсон.

- Стэнли Войцек ничего не знал об этом случае, когда посылал мне свои фотографии, - сказала она.

- А как же вы о нем узнали? - спросил Бен.

Густафсон загадочно улыбнулась.

- Кое-кто читает газеты, когда не работает, кто-то смотрит телевизор, кто-то бродит по сети... Я пользуюсь Google и нахожу там много интересного. Вторая заметка, та, что покороче, приводит слова одного доктора-остеопата из штата Мэн, который согласен с тем, что у женщины могли взять костный мозг. Я встретилась и разговаривала и с Хуанитой, и с доктором. Хуанита рассказала о боль­шом сером доме на колесах с каким-то темным рисунком на стене. Еще до того как я получила материалы от Стэн­ли, я не сомневалась, что она говорит правду: ее похитили, откачали костный мозг, а затем надели повязку на глаза и выбросили из фургона в незнакомом месте.

- Но зачем?

- Чтобы ответить на этот вопрос, мистер Каллахэн, нам и нужен детектив. Я бы и сама этим занялась, но у меня лекции. Да и с моим артритом, знаете ли... Времена, когда я могла бы тайно рыскать по больницам Турции, Молда­вии или Южной Африки в поисках подпольных торговцев органами, боюсь, уже прошли.

- Надеюсь, что нет, профессор!

- Вы думаете? Спасибо.

- Так почему Флорида? Я думал, что вы больше инте­ресуетесь странами третьего мира.

- В основном потому, что именно там сейчас разворачи­вается действие. Если мы сможет представить доказатель­ства, - любые! - что подобная организация орудует у нас в стране, то думаю, нам не придется волноваться за финан­сирование. Даже если считать, что взятие костного мозга не так сильно подрывает здоровье, как потеря почки или части печени, все-таки это незаконная трансплантация.

История женщины и неубедительные доказательства не вызвали у Бена большого интереса к "Охране органов" и ее работе.

Не верил он и в то, что за смертью молодого человека из Флориды кроется нечто более ужасное, чем удар о радиа­тор грузовика, но сама профессор Густафсон произвела на Бена сильное впечатление, а ее энтузиазм даже вызвал за­висть.

- Боюсь, что средства, которыми мы располагаем, не слишком велики, мистер Каллахэн.

- Звучит угрожающе!

- Не хотели бы вы отправиться во Флориду, устано­вить личность этого несчастного на снимках и, по возмож­ности, выяснить, что с ним произошло?

- Моя лицензия во Флориде недействительна.

- Это, надеюсь, вам не помешает. Уверена, что пару раз вы следили за людьми в других штатах.

- Приходилось.

- Кроме того, мой бывший студент хорошо знаком с тамошней полицией. Стэнли пообещал, что сведет меня с нужными людьми, и я не думаю, что он откажется сде­лать то же самое для вас.

- Полиция уже занимается этим делом?

- Вряд ли. Пока факт преступления не установлен, а поэтому, думаю, они не слишком торопятся идентифици­ровать жертву. Да и других дел у них хватает, а у вас будет только это. Ну как, вы заинтересовались?

Бен хотел было сказать что-то о своей занятости, но ин­туиция подсказывала, что собеседница вряд ли в это пове­рит.

- Что я буду иметь? - спросил он вместо этого.

- Мы можем оплатить вам перелет эконом-классом и восемь дней по сто пятьдесят долларов за каждый. Плюс расходы. В разумных пределах.

Бен постарался не дать волю своему черному юмору. Катрин де Суси платила ему сто пятьдесят долларов в час.

- Я понимаю, почему вы столкнулись с трудностями при поиске сотрудников, - сказал он. - Предположу, что тот, кто соглашался работать за такую малость, не был тем, кто вам нужен.

- Вы тот, кто нам нужен, мистер Каллахэн. У вас хвати­ло мужества признаться, что вас не заботят наши пробле­мы, а когда-то хватало интеллекта, чтобы быть хорошим - по моим понятиям - учителем.

- Что если мне потребуется больше времени?

- Сомневаюсь, что наблюдательный совет "Охраны органов" выделит вам дополнительные средства.

- А кто это "наблюдательный совет"? - спросил Бен.

- Это я, - скромно улыбнулась Элис Густафсон.

ГЛАВА 4

Ясно, что начальствовать должны те, кто постарше, а быть под началом те, кто помо­ложе.

Платон, "Господство", кн. III

Беговая дорожка школы Сент-Клемент, пробковый овал в четверть мили, была для Натали любимым местом в городе. Она находилась не слишком близко от дома и от медицинского колледжа, поэтому Натали не удавалось бегать так часто, как хотелось. Сегодня, в предвкушении удовольствия потренироваться на почти идеальным пок­рытии, она дала себе слово что-нибудь придумать, дабы изменить существующее положение вещей.

Натали, сколько себя помнила, всегда знала, что уме­ет бегать быстро, и пока не поступила в Ньюхаус, в целом ряде неприятных ситуаций, в которые она время от вре­мени попадала, это спасало ей жизнь. Учитель физкульту­ры в школе измерил ее время на нескольких дистанциях и сразу же отправил к своему приятелю, который работал в Гарварде. К моменту поступления в колледж Натали уже побила несколько рекордов и утвердилась в роли восходя­щей звезды на средних дистанциях.

Как-то, когда она училась еще на младшем курсе, ста­тья про нее в "Глоб" попала на глаза Дугу Беренджеру, и он пришел посмотреть на ее тренировку. Он и сам был в свое время неплохим бегуном в Гарварде, хотя рекордов не ставил. Через неделю Дуг пригласил ее на ланч и пред­ложил работу в своей лаборатории с условием, что она не бросит заниматься бегом. С тех пор они с Дугом стали сво­его рода командой.

В одиннадцать утра было уже жарче, чем Натали хоте­лось бы, но дорожка, казалось, поглощала жару, снижая ее до приемлемого уровня. После десяти минут легкой про­бежки ее ахиллово сухожилие, казалось, благодарило за то, что его не заставили топтаться по асфальту. Сегодня Натали надела темно-бордовое трико, футболку в мелкую полоску и белую повязку на голову. Пробегая поворот, она оглянулась в поисках Терри Миллвуда.

Прошло уже три недели из четырех месяцев ее отстра­нения от учебы - незаслуженного, по мнению Натали, на­казания, которое отодвигало ее назад на целый год, разлу­чало с однокурсниками и лишало места в ординатуре Уайт Мемориал. Ни одного дня не проходило, чтобы она не зли­лась на Клиффа Ренфро, его шефа из хирургии Уайт Ме­мориал или декана Голденбера. В тридцать пять остается очень мало времени на то, чтобы успеть состояться в про­фессии. А благодаря им у Натали не было другого выбора, кроме как ждать и догонять.

Миллвуд протиснулся в ворота, подошел к беговой дорожке и помахал рукой, увидев Натали. Ростом он был дюйма на четыре выше Натали, и по сравнению с ней - стройной и гибкой - выглядел очень плотным. Миллвуд очень прилично играл в теннис, да и в других видах спорта тоже смотрелся неплохо. Впрочем, подлинных высот он достиг в хирургии. По настоянию Дуга Беренджера Ната­ли стала появляться в операционной еще до поступления в колледж. Ее наставник был человеком вежливым, сохранял спокойствие почти в любой ситуации и считался ува­жаемым кардиохирургом-трансплантологом. Но во время сложных операций он мог выйти из себя, и тогда достава­лось всей хирургической бригаде.

Миллвуд, протеже Беренджера, являлся его полной противоположностью - даже в очень сложные и напря­женные минуты он держал себя в руках. Первый раз На­тали увидела его за работой во время двенадцатичасовой операции на аневризме аорты, осложненной дисфункцией аортального клапана. Он тихо напевал арии и ни разу не повысил голоса и не потерял самообладания за все время изнурительной, но успешно окончившейся работы. В глу­бине души Натали хотела походить на Миллвуда, когда (теперь надо было бы сказать, если) придет ее время стать первым номером у операционного стола, но подозревала, что скорее окажется такой же взрывной, как Беренджер.

- Как бегается? - спросил Миллвуд, присоединив­шись к Натали на прямом отрезке.

- У тебя бывали приступы "дорожного гнева"?

- Да, как-то раз был.

- Вот, а у меня они постоянно, еду я в машине или нет, и направлены практически на всех. Удивительно, как я еще не стерла свои зубы до десен.

- Обращалась к кому-нибудь?

- Типа дантиста?

- Ну, чувство юмора у тебя осталось.

- Я рада, что ты ценишь это. Правда, похоже, что ты единственный. Если ты имеешь в виду, обращалась ли я к своему психотерапевту, доктору Фирстайн, то я хожу к ней почти каждый день. Мы общаемся по десять-пятнадцать минут, но ничего не меняется. Я говорю ей, что мне хочется кого-нибудь убить, а она мне в ответ, что это, возможно, только усугубит положение. К сожалению, я не уверена, что она права.

- Когда будет возможность, мы с Дугом постараемся включить тебя в другую хирургическую программу, обе­щаю!

-Но сначала мне нужно исправить все, что я наделала в колледже и в больнице Метрополитен. - Натали подняла руку, не давая ему повторить снова, что если бы она вела себя более сдержанно, то осталась бы в колледже. - Знаю, знаю!

-Произносимые так, эти два слова - мои самые нелю­бимые, - сказал Миллвуд.

-Я знаю.

-Осторожно, слева! - раздался крик сзади.

Двое парней, одетых в фиолетово-белую форму основ­ной команды бегунов Сент-Клемент, пронеслись мимо по внутренней дорожке, вынудив Натали и Терри взять впра­во. Через секунду оба парня синхронно обернулись: на ли­цах читалось явное недовольство тем, что на их дорожку пускают всех подряд.

-Спокойно, - пробормотал Миллвуд. - За то, что ду­маешь сделать, людей сажают в тюрьму. К тому же у тебя нет пистолета.

-Напрасно ты так уверен!

-Дуг сказал, что ты проводишь много времени в лабо­ратории.

-А что еще мне делать? Остальные готовы меня убить за то, что я прихожу первой и ухожу последней, потому что они при этом выглядят бездельниками. Только они не по­нимают, что у меня просто нет других занятий! И еще они не знают, что у меня желание прибить их гораздо сильнее.

-Во сколько, ты говоришь, виделась сегодня со своим психиатром?

-Что, я слишком агрессивная?

-Я был бы плохим другом, если бы все время повто­рял тебе, что ты права. Ты знаешь, Нат, что я тебя обожаю, но должен согласиться с тем, что сказал Голденберг насчет твоей вспыльчивости, которая тебе постоянно мешает.

-Я такая, какая есть. И ты лучше других должен по­нимать это.

-Хочешь сказать, потому что я - гей? И что? Я не хо­тел бы ничего менять, даже если бы смог. Но это совсем другая история, а у тебя, какой бы чудесной ты ни была...

- Осторожно, слева!

Снова бегуны Сент-Клемент бесцеремонно оттеснили их вправо.

- Эй, ребята! - крикнула Натали.

- Не думаю, что мне хочется это видеть, - пробормо­тал Миллвуд.

Пробежав еще несколько метров, парни остановились и обернулись. Они были старше, чем поначалу показалось Натали, - скорее всего, из выпускного класса. Один из них, со светлыми вьющимися волосами и прыщеватым лицом, продолжал топтаться на месте, другой - смуглый и выгля­девший очень самоуверенным, сделал шаг назад, уперев руки в бока и наклонив голову. У Натали не было сомне­ний, что этот молодняк не в первый раз самоутверждается подобным образом среди обычных любителей бега. Она чувствовала молчаливую мольбу Миллвуда плюнуть на все и забыть, но остановиться уже не могла. Миллвуд был прав: у нее не имелось пистолета, чтобы пристрелить этих юнцов, или ножа, чтобы нарезать из них ремни, но у нее были ее ноги.

- Почему бы вам просто не обогнать нас?

- Потому что мы серьезно тренируемся, а вы можете бегать трусцой где угодно!

Неправильный ответ. Краем глаза Натали заметила, как Миллвуд сделал шаг назад и скрестил руки.

- В самом деле? Вот что я вам скажу, серьезные бегу­ны. Если кто-нибудь из вас двоих сможет за один круг, от этого самого места, обогнать старую дряхлую тетку, которая путается под ногами, то мой друг и я слиняем отсюда и будем бегать где-нибудь в другом месте. Но если вы проиграете мне на четверти мили, то мы оста­емся здесь, а вы оба найдете себе другое место. Или нет, даже так: вы сядете на травку и будете ждать, пока мы закончим.

Назад Дальше