Фридолин, нахальный барсук - Ганс Фаллада 7 стр.


После этого объяснения все вновь уставились на Тедди, которая уже наполовину исчезла в норе, то судорожно дергая, то вращая торчащим наружу задом. Но Тедди не умела так искусно рыть норы, как барсук Фридолин. Она не знала, куда девать вырытую землю, и в результате сама себя почти замуровала, ей стало нечем дышать и лишь с большим трудом удалось выбраться на милый сердцу свет. Затем она взглянула на зрителей, как бы прося прощения, тихонько тявкнула и с новым рвением принялась рыть землю…

- Давай, Тедди! Поймай выдру! - кричали дети.

Тедди вновь наполовину скрылась в норе, но на этот раз выбралась обратно быстрее. Когда то же самое случилось в третий, а там и в четвертый раз, все сочли, что это скучно. К тому же начинало смеркаться. Тедди подзывали свистом, но она, по своей милой привычке, опять не желала слушаться, тогда Мушка просто взяла собаку за ошейник и повела домой.

Остальные тоже пошли домой, а барсук, заметив, что снаружи все стихло, вылез из норы и, брюзжа и бранясь, стал прикидывать, какой ущерб причинен ему на этот раз.

- Ну вот, опять, - ворчал он, - стоит только появиться этим двуногим с их собаками, как сразу все, с таким трудом созданное, идет прахом. Хотел бы я знать, зачем вообще такие существа живут на свете? Вероятно, только для того, чтобы порядочный барсук, несмотря на нужду честно идущий по жизни, не остался без работы. Ну, совершенно ненормальный мир - нелепый и безрассудный!

И Фридолин принялся приводить в порядок вход в нору. Работа была тяжелая, по меньшей мере полчаса понадобилось Фридолину, чтобы все прибрать, - и еще немало порицаний вынес он этому ненормальному миру. Но под конец он даже остался доволен проделанной работой, так как благодаря безумным усилиям собаки вход в нору и площадка для солнечных ванн стали просторнее.

- Ну вот, - сказал в заключение Фридолин, - умный барсук в конце концов может привнести разум и смысл в этот ненормальнейший из миров. Теперь я смогу лежать и вдоль входа, и поперек.

Сказав это, он отправился, как всегда, на ночные поиски пропитания. Тем временем уже совсем стемнело, а от тяжелой работы у него разыгрался страшный аппетит. Посему он, нимало не раздумывая, - и пусть какая-нибудь неосторожная лягушка пеняет на себя, - направился прямо в огород Дитценов, решив сегодня наесться до отвала.

У него вошло в привычку каждую ночь рыть себе новый лаз, он и сам не знал, почему, - а это была врожденная осторожность. Но как же он удивился, когда мощные камни преградили ему путь! Он попытался рыть правее, потом левее - везде одно и то же!

Фридолин сел и устремил к небу жалобный взгляд.

- Всюду новшества, - начал он горестно. - Мою нору разрушила какая-то паршивая собака, а теперь они еще испоганили этот забор какими-то паршивыми камнями, которые ко всему еще пахнут двуногими! Этот мир и без того уже достаточно мерзок, так им еще надо изменять его своими новшествами, которые только пуще все портят…

Дав волю своим чувствам, барсук опять вернулся у забору и еще раз попытал счастья. Тут выяснилось - он без труда может подрыться под камень, что он и не преминул сделать. Очень осторожно он начал подкапываться под камни, покуда два из них не опустились, и тогда он проник в огород сквозь образовавшуюся дыру. Здесь он, как и намеревался, вдоволь полакомился, потом, прорыв еще один ход, поспешил на поле Сладкого Воска, где тоже основательно поработал. Теперь, наевшись до отвала, он брел домой, сворачивая то вправо, то влево, чтобы проверить мышиную норку или поискать на берегу ракушки и дождевых червей. И хотя он пришел домой вовремя, но живот набил до отказа - вот-вот лопнет! - и был очень-очень доволен.

Куда меньше был доволен папа Дитцен на другое утро. Он встал как и всегда рано и встретил во дворе поляка Матье, который, отчаянно жестикулируя, пытался что-то ему рассказать по-польски, но отец ничего не понял, так как ни слова по-польски не знал. А Матье принадлежал как раз к тем полякам, которые упорно отказываются учить немецкий язык: они требуют от своих работодателей, чтобы те учили польский. И в этом вопросе Матье проявлял железную выдержку, он показывал отцу какой-нибудь предмет и затем называл этот предмет по-польски. К примеру, указывая на мешок, он говорил: "Worek", отец с улыбкой кивал и говорил: "Мешок!" Матье старательно кивал в ответ и говорил: "Worek!" Отец снова кивал и отвечал: "Мешок, Матье". Отец, в свою очередь, был твердо убежден в том, что поляк, работающий у немца, должен учить немецкий, и так как ни один из них не желал уступать, то им зачастую трудно было понять друг друга.

Вот и сейчас прошло немало времени, пока отец решил, что понял Матье: видимо, что-то не в порядке с оградой. Отец нахмурился. С оградой?.. С оградой, под которую только вчера врыли крепкие вечные камни? Но этого просто не может быть, вероятно, он опять неправильно понял Матье.

Однако для верности он все же пошел пройтись по дорожке - доставить себе с утра маленькую радость - созерцая что-то новое, поддерживающее порядок. И вдруг он замер, совершенно озадаченный. Выходит, Матье сказал правду, и он его абсолютно правильно понял: забор действительно был далеко не в порядке. Два только вчера врытых камня, перевернутые и чуть ли не до половины засыпанные свежей землей, валялись в яме под проволочной оградой.

- Но это же просто немыслимо! - воскликнул отец, хотя сам видел, что это очень даже мыслимо.

Он стоял в глубокой задумчивости, нахмурив лоб и нервно кусая губы.

- На сей раз Тедди ни при чем, - решил он наконец. Он точно знал, что вчера вечером после прогулки собака сразу побежала в дом, и с тех пор еще не выходила.

Немного погодя отец сказал:

- Значит, и раньше это была не Тедди. - И ни малейшего сочувствия к бедной, несправедливо наказанной собаке. Он вообще забыл о Тедди. Он глубоко задумался: какой же зверь прорыл эту яму?

Деревенская собака? Лиса? Куница?

Все эти предположения пришлось отбросить, на все находились возражения. О барсуке отец не подумал: барсуки довольно редкие звери и не часто встречаются с человеком. Отец никогда прежде не слышал, чтобы в округе водились барсуки, здесь, на этом маленьком безлесном полуострове!

Так как отец не смог сразу решить вопрос, кто же этот злодей, он надумал обойти и осмотреть всю ограду, может, обнаружатся еще лазы.

И обнаружил второй лаз, со стороны поля! Вот, извольте радоваться, вся работа, и тяжелая работа, насмарку! Этот таинственный наглый зверь опрокидывал тяжелые камни, как легкие дощечки. Отец чувствовал себя посрамленным, он ведь так гордился, что теперь-то уж будет порядок, раз и навсегда, а тут выяснилось, что все было зря!

Он расхаживал взад и вперед по дорожке, уже думая о том, как ему рассказать о новом несчастье своей семье за завтраком. Но тут его внимание привлекло чириканье воробьев и хлопанье крыльев на поле.

Ну да, конечно кукуруза! Кукуруза созрела, и воробьиная шайка проведала об этом раньше хозяина. Сейчас самое время выйти с ружьем и призвать эту банду к порядку. Отец окинул задумчивым взором длинную-длинную полосу кукурузы. Листья уже стали засыхать, края их пожелтели; яркая сочная зелень периода роста сменилась темной зеленью с коричнево-красными полосками.

Кукуруза обещала богатый урожай, она вымахала высотой в человеческий рост, и все-таки при взгляде на свое кукурузное поле отец не испытал полного удовлетворения. Тут, поблизости, кукуруза стояла густо, но дальше, казалось, она росла хуже, видны были большие прогалы. Когда отец пропалывал кукурузу, никаких прогалов не было, ну, может, где-то и отсутствовал стебель-другой, но теперь…

Отец прошел вдоль поля. И вот он быстро ступил на рыхлую землю между высоких стеблей. Прогал был размером с хорошую комнату, и там уже ничего не росло. Все стебли, вялые, пожухлые и грязные, валялись на земле…

Сперва отец решил, что это какой-то подлый человек сводит с ним счеты. Но, подняв с земли початок, он увидел, что кончик его объеден… Он все шел по кукурузе, и чем дальше от хутора, тем больше были зоны опустошения, варварского изничтожения растений. Гнев и печаль переполняли сердце отца, уж лучше бы злые люди просто сняли весь урожай, думал он, чем видеть, как сохнет и вянет на земле такой прекрасный корм. И чем дальше, тем больше урон - добрая половина посадок была уничтожена, и теперь отец уже неотступно думал о таинственном звере, нанесшем ему этот урон. Сорвавшаяся с привязи корова? Овцы?

Он не знал, что и думать. И вдруг, вспомнив про лазы под забором, он вполне естественно связал их с этим зверем-вредителем. Но что это за зверь, по-прежнему оставалось загадкой.

Он пошел к хутору и послал двух своих работников, Линденберга и Матье, с тачками и вилами на кукурузное поле. Нельзя оставлять покалеченные растения на поле, может, хоть кукурузная солома сгодится на подстилку корове, а початки на корм курам. Он сам проводил их на поле, чтобы дать все необходимые указания. Линденберг, глуповатый и немножко злорадный, увидав этот разор, ухмыльнулся и сказал:

- Вот оно как! А я-то все диву давался, уж больно хорошо все идет. А теперь вот как вышло!

Отец раздраженно сказал:

- Что за глупые речи, Линденберг? Почему это вы ухмыляетесь, видя, как испорчена прекрасная кукуруза? И как, по-вашему, это вышло?

- Да, господин Дитцен, - почесав в затылке, сказал Линденберг, - мы в Карвитце раньше тоже все понемножку кукурузу сеяли, но потом к нам барсук повадился - точь-в-точь как здесь - мы и перестали. В последние годы барсуков что-то не видать, лесничий их всех перестрелял, но теперь, похоже, опять барсук завелся…

Отец не стал больше слушать его обстоятельных громогласных разъяснений. Он спешно дал работникам нужные распоряжения и пошел домой; его уже ждали к утреннему кофе. Молча, в задумчивости, сел он к столу, пил и ел, не замечая, что пьет и ест. Мысли его были заняты барсуком - Господи, да как же он сам не сообразил! Барсук в кукурузе - и тот же самый барсук в саду, гнусный вредитель! Сразу после кофе он открыл том Брема - прочитать, как подобраться к этому подлому зверю.

Все члены семьи безмолвно наблюдали за столь непривычно молчаливым отцом, никто не решался помешать ему думать. Наконец Мушка не выдержала и сказала:

- Папа, под забором опять дыра, два больших камня опрокинуты.

А мать поспешила добавить:

- И уж тут-то Тедди ни при чем!

Отец поднял голову, обвел взглядом всю семью, и взгляд его был почти торжествующим, когда он заявил:

- В ограде не одна дыра, а две. И половина нашей кукурузы сожрана. Но теперь я наконец знаю, кто этот вредитель. Дети, у нас завелся барсук!

- Барсук? - изумленно вскричали все. - Правда, барсук?

- Да, - отвечал отец. - Подлый, ничтожный барсук причинил нам такой урон и принес столько волнений. И я перед вами сейчас официально заявляю: мы всеми доступными средствами будем преследовать барсука и бороться с ним, пока не прогоним его отсюда или не уничтожим!..

С этими словами отец невольно поднялся с места и горящими глазами посмотрел на домочадцев. Потом снова сел среди всеобщего понимающего молчания.

Итак, Дитцены объявили войну барсуку Фридолину!

Глава шестая

Военный совет и подготовка к войне.

Мушка идет на прогулку, выбывает из военной партии и становится союзницей Фридолина.

Ганс Фаллада - Фридолин, нахальный барсук

Если хочешь с кем-то воевать, надо прежде всего узнать привычки и слабости врага, особенно слабости, ибо именно они помогут его одолеть. После завтрака отец и дети сидели в комнате, перед ними лежал толстый том "Жизни животных" Брема, "Млекопитающие. III." и отец вслух читал все, что мог сообщить о барсуке старик Брем.

Они узнали об угрюмости барсука, о его любви к уединению, о ночных вылазках в поисках пищи и о большой осторожности, которую он при этом соблюдает. Говорилось там о его медленной походке, так же как и о привычке греться на солнышке у входа в нору. Узнав, как тщательно барсуки строят свои норы, все в один голос воскликнули:

- Никакая это не выдра живет на Лесном острове, там живет барсук, наш барсук!

В перечне блюд, которым отдает предпочтение барсук, кукуруза не упоминалась, но отец объяснил это так: в то время, когда старик Брем писал свою "Жизнь животных", кукурузы в Германии еще не было. Это южное растение лишь позднее было приспособлено к здешнему климату, а на полях ее стали выращивать совсем недавно. Барсуки времен Брема просто еще не знали кукурузы.

Разумеется, когда речь зашла о том, как убить барсука, все навострили уши.

Можно подстеречь его на рассвете, когда он возвращается с ночной прогулки, и всадить в него пулю. Эта возможность для Дитценов исключалась, так как у отца ружье стреляло только дробью, да и к тому же у него не было разрешения охотиться на берегах Карвитца. Это дозволялось лишь егерю Фризике.

Но барсука можно поймать в ловушку. Едва отец это прочитал, глаза у него загорелись, он вспомнил о старом ржавом капкане, оставшемся от прежнего владельца дома, капкан лежал на чердаке. Он сказал об этом детям, и было решено уже сегодня поставить его возле лаза, прорытого барсуком прошлой ночью.

Наконец, барсука можно при помощи собак выгнать из норы или же раскопать нору. Вчерашняя попытка раскопать нору с помощью Тедди оказалась напрасной, и решено было сегодня предпринять еще одну попытку.

Идею привлечь в качестве вспомогательных войск деревенских собак отвергли сразу, ведь еще вчера выяснилось, что барсучьи коридоры узки даже для Тедди. Конечно, надо очень тщательно обследовать склон, нет ли там еще запасных выходов. Старик Брем пишет, что у любого порядочного барсука их несколько - может, один из них окажется пошире, и Тедди легче будет туда забраться.

И отца и детей пробирала радостная дрожь при мысли о том, как будет убегать выгнанный Тедди из норы барсук и как легко будет его догнать, ведь он так медленно бегает. Старик Брем утверждает, что достаточно сильного удара по носу, чтобы убить барсука. Решено было взять с собой в эту экспедицию здоровенные палки, запастись ими поручили Ули.

Должно быть, Дитценов несколько смущало, что они уже и не думали о том, как прогнать барсука с Лесного острова и полуострова, а лишь о том, как его уничтожить. Таковы вообще все войны: стоит им разгореться, как тут же забывается первый повод, например, спор из-за какой-нибудь провинции, и уже хочется увидеть противника поверженным в прах. Никакие войны не обходятся дешево.

Но уж совершенно непростительно, что Дитцены вовсе не подумали о чувствительном носе своей любимой собаки Тедди. Старик Брем пишет ясно и понятно, что барсук в норе, напуганный собаками, защищается что есть силы и наносит наступающему неприятелю страшные раны, кусая его за нос. Нет, на эти слова Брема Дитцены внимания не обратили, даже добросердечная Мушка. Но и это, вероятно, было следствием только что объявленной войны: человек склонен приносить в жертву подобным затеям все, даже самое любимое, если таким образом он достигает своей цели, то есть уничтожения противника.

Что касается идеи разрыть нору, то ее вряд ли можно было осуществить незамедлительно, так как, судя по направлению коридоров, сама нора находилась как раз под картофельным полем предводителя местных крестьян Иленфельдта, и без специального разрешения вряд ли можно было проводить хоть какие-то земляные работы на этом поле. А получить такое разрешение отцу и думать нечего: по некоторым причинам у отца с Иленфельдтом были весьма натянутые отношения.

Наконец, Брем упоминает еще один способ: убить барсука во время зимней спячки, а именно - проткнуть его чем-нибудь вроде земляного бура. Брем сам называет этот метод варварским, и даже одна мысль о том, что острый конец бура пронзит спящего барсука и превратит уютную нору в могилу, была настолько омерзительна, что все Дитцены в один голос отклонили эту идею, несмотря на весь свой воинственный пыл.

В заключение Брем еще сообщает, на что годится убитый барсук: его мех идет на щетки, обильный жир перетапливают для растирания, в народе считается, что это верное средство против простуды, а барсучье мясо на вкус еще слаще свинины, и, несмотря на это, многие едят его с удовольствием.

Когда отец достал свой помазок, сделанный из барсучьего волоса, все восхитились: такой он был красивый - бело-серо-бурый - и очень мягкий, а Брем ведь пишет, что у барсука жесткая щетина. И фраза Брема насчет мяса тоже вызвала у детей возражения, они никогда не замечали, что свинина сладкая, и почему еще более сладкое можно с удовольствием есть только "несмотря на это" - тоже осталось им непонятным. Для них все было недостаточно сладко!

Но это все мелочи. И не важно, как поступить с убитым барсуком, можно даже съесть его, - главное, что ему объявлена война. Был определен предвечерний час, когда они выступят в поход на его нору, и каждый занялся своими делами. Отец воочию убедился в том, что кукурузное поле здорово опустошено, на нем почти ничего уже не осталось, хотя на первый взгляд оно выглядело вполне приличным. Но вот что странно - решение пойти войной на барсука как-то смягчило грусть по разоренному полю. Уверенность в том, что причиненный вред этим и ограничится, давала силы перенести картину разорения. Отец круто повернулся, прошел прямиком к себе в комнату и сел писать.

Сын его Ули пошел в дровяной сарай подобрать крепкие палки для первого похода. Поскольку предстояло как следует ударить противника по носу, нужны были толстые палки, скорее даже, здоровенные дубины. После недолгих поисков сын остановил свой выбор на старых подпорках для деревьев, которые валялись на дворе, полусгнившие, приготовленные на дрова. Они были толщиной с мужскую руку. Он отпилил от каждой кусок, и вот уже три дубины готовы - для него самого, для сестры Мушки и для отца. Для Ахима он подобрал тонкую ореховую палку.

О матери нам нечего сказать, она - как и положено женщине - не принимала участия ни в военном совете, ни в подготовке к походу. Она стряпала на кухне обед.

О маленьком Ахиме тоже нечего сообщить. Увидев в "Бреме" портрет барсука и назвав его "смешной собакой", он для начала ускользнул во двор, к куче песка. Затем он на телеге, груженой бидонами с молоком, незаметно укатил в деревню. Для него война еще ничего не значила, ему хотелось играть в деревне с мальчишками.

Но зато Мушка никак не могла отделаться от мыслей о барсуке. Она хорошо запомнила, что говорилось у Брема о любви барсуков к солнечным ваннам. Еще она знала, что умелому охотнику не составляет большого труда увидеть, как барсук нежится на солнце. Надо только осторожно подкрасться - как это делать, она вычитала у Карла Мая - и прежде всего выяснить направление ветра. Подкрадываться следует против ветра, чтобы барсук ни в коем случае не учуял человеческого запаха.

Мушка все думала, прикидывала то так, то эдак: уж очень ей хотелось хоть разок поглядеть на зверя, которому объявили войну. Поскольку Мушка, как уже сказано, была исключительно примерным ребенком, то она раздумывала и о том, можно ли ей прямо сейчас отправиться к барсучьей норе. И пришла к выводу, что против такой прогулки ничего сказано не было. Собравшись с духом, она зашла в кухню и спросила у матери:

- Можно мне немножко погулять или я должна тебе чем-нибудь помочь?

Назад Дальше