Без лица - Фиона Макинтош 22 стр.


- То не нужно ей мешать! - закончил он. - Именно. У природы свой план. Если вы красивы в тридцать, то, поверьте мне, останетесь прекрасной до глубокой старости. Конечно, можно заболеть или попасть в аварию, но это уже другая история. Заботьтесь о том, что вам дано. Люди заблуждаются: красота не исчезает, красота стареет вместе с человеком, становится мудрее, но многие женщины не хотят мириться с этим. Они хотят всю жизнь выглядеть на двадцать пять. А это невозможно. Во всяком случае, пока невозможно.

Кейт вздохнула. В его словах было много правды.

- Тогда зачем вы им это обещаете?

Маартенс пожал плечами и улыбнулся.

- Как говорят? Любой каприз за ваши деньги. Они хотят - мы делаем. Очень качественно и профессионально.

- В этом виновны мужчины.

- Думаете?

- Да. Хирурги, которые рекламируют свои услуги, и богатые мужчины, которые хотят, чтобы их жены и подруги всегда выглядели на двадцать пять.

- Туше. Мне нечего возразить. - Он обвел жестом просторное помещение. - Это наш зимний сад. В непогоду здесь можно гулять и наслаждаться видом из окна. Там - вход в спа-центр. У нас есть несколько бассейнов, сауна, массажные и физиотерапевтические кабинеты, спортзал - все, чего душа пожелает.

- Сколько гостей вы можете принять?

- Одновременно? Зависит от процедур. У нас работают десять врачей, специализирующихся в разных областях. Они консультируют и оперируют пациентов. В клинике тридцать шесть комнат для гостей.

- Все ваши врачи входят в совет директоров?

Маартенс покачал головой.

- Нет. Клиникой руководят пятеро партнеров.

- А какая у вас специализация?

Он взял ее за локоть.

- Давайте будем гулять и разговаривать. Моя - челюстно-лицевая реконструкция. Как и у профессора Чана. Но он опытнее меня. Пожалуй, в стране нет более опытного хирурга, чем он.

- Вы делаете какой-то один тип операций?

- Нет, самые разные. Более того, бывают уникальные проблемы, которые нельзя решить уже известными способами. Приходится изобретать что-то новое. Это вызов. Каждый день мы ставим планку чуть выше.

- Вы говорите о работе в госпитале. Но ведь в клинике таких пациентов нет.

- Да, вы правы. В клинике все однообразно и рутинно. Каждый день мы делаем или липосакцию, или подтяжку кожи.

- Среди ваших клиентов есть знаменитости?

Маартенс улыбнулся.

- Конечно. Но имен я не назову, даже не надейтесь.

- Кинозвезды?

- Нет, в основном это очень богатые люди, которые ценят приватность. Боюсь, многие имена вам ни о чем бы и не сказали.

- Иностранцы?

- Да.

- Поверить не могу, что кто-то будет лететь сюда, например, из Америки.

- Вы удивитесь, но многих американцев привлекает возможность стать анонимным пациентом в нашей клинике. Но вы правы, главным образом к нам едут с Ближнего Востока, из Азии, Австралии, Новой Зеландии, Канады, Южной Африки, а также много европейцев.

- Какая процедура востребована больше всего?

- Процедура? Вы хотите знать, что мы чаще всего делаем или чего чаще всего хотят? - Они вошли в гостиную. - Кстати, это стандартный номер для наших гостей.

Кейт подумала, что хотела бы тут жить.

- Очень уютно. Думаю, я приеду к вам.

- Для доблестной полиции - бесплатно, - пошутил он, увлекая ее за собой.

- Я имею в виду процедуру, которую большинство людей хотело бы сделать при условии, что у них неограниченное количество денег, - продолжая разговор, пояснила Кейт.

- Это была бы пересадка кожи.

Она нахмурилась.

- Давайте-ка я объясню. Кроме обычных клиентов, к нам частным образом обращаются пациенты, страдающие кожными болезнями, с ожогами, ранами и так далее. А мы можем делать пересадку кожи.

- Кожный трансплантат?

- Да. Но сейчас большинству подавай донорскую кожу. Никто не хочет, чтобы его еще больше травмировали.

Кейт настороженно ловила каждое слово.

- Как насчет кофе? - спросил Маартенс.

Она кивнула.

- А как осуществляется пересадка донорской кожи? Это сложная операция?

- Есть много проблем с трупами, в основном связанных с отторжением тканей и сохранением материалов.

- Но это перспективное направление?

- Нет, я думаю, более эффективно использовать кожу от живых доноров. Как жертвуют для трансплантации внутренние органы, так можно пожертвовать и кожу. Вот только кожу никто не жертвует.

- Почему?

Он пожал плечами.

- Людям неприятна сама мысль об этом. Они хотят, чтобы их близкие нормально выглядели в гробу, пусть даже у них не будет внутренних органов. Удаление кожи кажется им слишком варварским.

- Нелогично, - прокомментировала Кейт. - Если бы я согласилась пожертвовать сердце и легкие, то с радостью отдала бы и часть кожи.

Он кивнул.

- К сожалению, мало кто так рассуждает. Смелые родители согласятся отдать на пересадку глаза, уши, печень, легкие, сердце, почки своего смертельно больного ребенка, но стоит упомянуть кожу, и увидите, с каким ужасом и отвращением они на вас посмотрят. Ситуация изменится, но не скоро. Пройдет еще немало времени, прежде чем мы сможем делать полную пересадку кожи лица, например.

- Печально. О, мы вернулись в лобби!

Маартенс улыбнулся, демонстрируя белые зубы. Загорелый и подтянутый, он больше походил на плейбоя, круглый год играющего в теннис, чем на почтенного доктора.

- Да, мы сделали круг. Предлагаю отвлечься на кофе, потому что скоро я буду вынужден оставить вас. Можете свободно передвигаться по клинике, только, прошу вас, не входите в операционные и комнаты гостей. Поговорите с сотрудниками.

Кейт была приятно удивлена его предложением.

- Спасибо. Очень мило с вашей стороны.

- Ну что вы, я просто хочу помочь. - Он подал ей пальто. - Пойдемте.

Мило беседуя, они пересекли лужайку позади дома. В основном говорили об атмосфере парка и величественных деревьях, которые росли тут с незапамятных времен.

- Этому ливанскому кедру больше двухсот пятидесяти лет, а магнолия была посажена в конце девятнадцатого века. Поразительно, не правда ли?

- Дух захватывает!

- Жаль, вы не застали ее в цвету. Вот от чего действительно захватывает дух. Это происходит в конце весны. Обязательно приезжайте посмотреть.

Кейт улыбнулась и подумала, что ей приятна его компания.

- Обязательно прогуляйтесь вокруг озера. Сегодня там очень красиво - небольшая рябь, птицы…

Маартенс открыл перед ней дверь изящного здания со стеклянной крышей.

- Так вот почему "Оранжерея"!

Кейт почувствовала запах молотого кофе, и ей немедленно захотелось латте.

- Сегодня тут тихо. Наверное, гостей напугал холод. Прошу.

Они подошли к столику у окна. Сразу появилась официантка.

Она улыбнулась и сказала:

- Добрый день, доктор Маартенс.

- Привет, Шарон! Отлично выглядишь.

Девушка застенчиво опустила глаза.

- Что вам принести? - обратилась она к Кейт.

- Латте, пожалуйста.

- Два латте, пожалуйста, - поправил Маартенс. - И, пожалуй, два кусочка "Пчелиного укуса".

- Прекрасный выбор. Кондитер только что присыпал его сахарной пудрой.

- Превосходно!

Шарон ушла.

- Думаю, сами вы ни за что не заказали бы торт с медом и миндалем, но этот шедевр непременно нужно попробовать. Обещаю, вашей великолепной фигуре ничего не угрожает. К тому же, я уверен, вечером вы отправитесь на пробежку. Вы регулярно тренируетесь?

- Да. Но я предпочитаю ходить в спортзал. В Лондоне бегать опасно.

- Согласен. Где вы живете?

- Сток-Ньюингтон.

- О, а в каком районе? Моя сестра живет в Сток-Ньюингтоне. На Райт-роуд.

- Мы почти соседи, - холодно сказала Кейт.

Доктор, похоже, понял намек.

- Мне не нравится жить в центре Лондона. Поэтому я обрек себя на мучения ежедневных поездок. - Он с притворным ужасом посмотрел на нее. - Я живу рядом с Хедли-Коммон.

- Веселый район, ничего не скажешь.

Он поморщился.

- Да, там есть несколько шумных соседей. Околица нуворишей, как мы говорим. Но в целом район респектабельный. Откровенно говоря, я мало общаюсь с соседями.

- Нет времени?

Он вздохнул.

- Как правило, нет сил. Дома я отдыхаю от работы, и мне меньше всего хочется тратить драгоценные минуты покоя на барбекю с соседями.

- Не любите быть на виду?

- Не люблю суету и шумиху.

Кейт решилась задать личный вопрос.

- Чарлз, а вы встречаетесь с кем-то?

Маартенс посмотрел в окно. Кейт подумала, что он слишком долго обдумывает ответ.

- А у вас есть виды на меня? - Он наконец взглянул на нее.

На такой ответ она не рассчитывала, хотя втайне и надеялась. Он был очаровательным, обходительным, привлекательным и прямо говорил то, что думает. Он честно ответил на недвусмысленный вопрос. Кейт покраснела.

Он не стал мучить ее.

- Простите, я вас неверно понял. Наверное, это один из протокольных вопросов. Но, если не возражаете, я бы с удовольствием пригласил вас в театр или на ужин. Надеюсь, ваш увлеченный историей шеф не будет против?

Она постаралась ответить с той же прямотой, с которой был задан вопрос.

- С личной точки зрения - не будет, но, - она постаралась придать лицу печальное выражение, - как старший инспектор он может решить, что я веду себя непрофессионально.

Он сцепил пальцы. Кейт засмотрелась на его сильные, красивые руки, и ей стало немного стыдно. Вчера она обдумывала перспективы отношений с Джеффом Бенсоном, сегодня - с Чарлзом Маартенсом. Что же это такое?!

- Возможно, раскрыв это ужасное дело, вы позволите мне повторить попытку.

Она улыбнулась. Щеки снова полыхали румянцем.

- Чарлз, я приехала сюда как полицейский, расследующий убийство. Мы отдалились от основной темы, вы не находите?

Он улыбнулся.

- Тем не менее вы не сказали "нет", а это вполне может означать "да". Я терпеливый человек.

Шарон подала кофе.

- Спасибо. - Маартенс был само очарование.

- Сейчас принесу торт.

Девушка вернулась к стойке, и Кейт заговорила о деле.

- В последнее время вы не замечали ничего необычного за профессором Чаном?

Вернулась Шарон, и они замолчали.

- Приятного аппетита! - улыбнулась она.

- Могу я узнать, мой коллега под следствием? - спросил Маартенс.

- Нет. Конечно, нет. Он помогает нам восстановить картину преступления, как и вы. Это обычная процедура. Тем более что он был женихом жертвы.

- Главный подозреваемый?

Кейт сделала вид, что отвлеклась на кофе.

- Партнеру жертвы всегда уделяется повышенное внимание. Это обычная процедура.

- Понятно. Я бы не хотел, чтобы репутация Джимми пострадала, если нет каких-либо формальных обвинений. Даже если и есть серьезная причина… - Он придвинул ей тарелку с кусочком торта.

- Что вы имеете в виду? - нахмурилась Кейт.

Маартенс на мгновение замер, затем, словно опомнившись, указал на торт.

- Серьезная причина попробовать. Торт. Внутри заварной крем с медовым вкусом и карамель…

Кейт не отступала:

- Чарлз, мы же не о торте говорили. Что вы имели в виду, когда сказали, что у профессора Чана была серьезная причина?

Он вздохнул.

- Сам не знаю, почему я так сказал. Забудьте, пожалуйста. И попробуйте торт…

- Чарлз, пожалуйста, не упрямьтесь. Вам все равно придется объяснить свое замечание.

- Послушайте, это неважно. Уверяю вас. Ерунда. Я собью вас с правильного пути, и вы напрасно потеряете кучу времени.

- Позвольте мне самой судить.

- Правда, Кейт, я оговорился и не хочу развивать эту мысль.

Она откинулась на спинку стула и внимательно посмотрела на него. Доктора внезапно заинтересовали пакетики с сахаром, хотя до этого он смущал Кейт, глядя ей в глаза.

- Боюсь, я не могу оставить этот вопрос. Если вы не расскажете, я передам старшему инспектору, что вы располагаете некой информацией.

- И? - Он отпил кофе.

- И он вызовет вас на официальный допрос, - уверенно закончила она.

Маартенс посмотрел поверх чашки.

- И там мы обсудим наше первое свидание? - Он тянул время, очевидно, обдумывая линию поведения.

- Это вряд ли. - Кейт решила, что пора действовать жестче.

Он взъерошил светлые густые волосы.

- Я подставлю его под удар, но это совершенно не имеет отношения к убийству. Просто поверьте мне на слово, хорошо?

Она покачала головой.

- Я никому не верю на слово. Моя работа - расследовать факты. Или вы рассказываете мне все как есть, или мы ставим точку. Я позвоню в Скотленд-Ярд, и вас вызовут для дачи показаний.

Маартенс сдался:

- Хорошо. Ну и упрямая же вы! - Кейт ждала. - Ладно! - Он пожал плечами. - Джимми сказал мне, что подозревает Лили в измене.

- У него были доказательства?

Он покачал головой.

- Думаю, нет. Я не знаю. Он просто это чувствовал.

- Почему он сказал вам об этом?

Кейт принялась за кофе. Это был отвлекающий маневр: нельзя, чтобы он догадался, насколько ее заинтересовали эти "неважные" детали.

Маартенс усмехнулся.

- Я тоже удивился. Джеймс - очень скрытный человек. Он ни с кем не обсуждает свою личную жизнь ни в клинике, ни в больничном отделении. Но мы тысячу лет знакомы. Это случилось на приеме, посвященном сбору средств. Мероприятие само по себе утомительное, а после перелета из Нью-Йорка - особенно. Мы там были на конференции. В общем, думаю, немного шампанского и усталость ослабили обычную сдержанность Джимми. Я спросил, как дела у Лили. Он сказал, что неплохо, раз у нее любовник. - Маартенс поднял руки. - Больше я ничего не знаю.

Кейт наклонилась вперед.

- А как он это сказал?

Он непонимающе посмотрел на нее.

- То есть?

- Он сердился, грустил, иронизировал?

- Нет, он не иронизировал. Произнес совершенно спокойно. Как всегда.

- Не расстроился, не переживал? - с недоверием переспросила Кейт.

- Я не знаю. Не знаю, что он чувствовал. Он мастерски скрывает свои чувства и контролирует эмоции. Уверен, вчера вы это сами заметили.

- Он сказал еще что-нибудь?

- Я, естественно, начал его расспрашивать, но он больше ничего не сказал. До того он упоминал, что Лили молода и красива. И что она еще не дала своего согласия на брак. Он ждал ее ответа. Меня это удивило: я думал, что все решено.

- Ее родители считали брак решенным вопросом.

Маартенс пожал плечами.

- Не знаю, я не был знаком с ними. Как, впрочем, и с самой Лили.

- Не может быть!

- Серьезно.

- Вам не кажется это странным?

- Нет, - сказал он. - Я тоже не представляю коллегам своих подруг. Наверное, вы думаете, что все мы тут - кроме профессора Чана, который держится особняком, - эдакая дружная компания, вместе справляем дни рождения и ходим по пабам. Все не так. Наши врачи - лучшие хирурги страны. У каждого огромное эго, огромный потенциал, огромные зарплаты, и все они - люди разного происхождения, с разными интересами. Единственное, что нас объединяет, - это работа. Все мы помогаем несчастным людям и делаем это хорошо. Но мы едва знаем, кто где живет, не говоря уже о том, как зовут жен или детей. Вероятно, это покажется странным, но, откровенно говоря, мне не интересно, где мои коллеги играют в гольф или любят отдыхать. Это касается и Джимми, и всех уважаемых мною, невероятно загруженных работой людей. Впрочем, о Джимми, поскольку мы вместе руководим клиникой, я знаю немного больше, чем о других. Но это не означает, что мы каждые выходные устраиваем вечеринки.

- Я полагаю, вы друзья. Он мог, по крайней мере, представить вам свою невесту.

- Нет, еще раз повторяю, мы не общаемся на личные темы. Джимми - гонконгский китаец. Может, он дома говорит на кантонском или носит шпильки. А я из Африки, собираю средневековые русские иконы и венгерские марки. Что может нас объединять?

Кейт заметила, что он раздосадован, но при этом продолжает говорить вполголоса и с прежней обходительностью, только в глазах зажглись недобрые огоньки. Наверное, она не первая удивилась его безразличию.

- Мне было известно, что Лили существует. Вот и все.

- Профессор Чан догадывался, с кем встречалась Лили?

Маартенс удивился.

- Спросите его самого.

- А вы не спрашивали?

Он покачал головой.

- Нет, я давно приучил себя не лезть в дела Джимми. Он сам рассказывает мне, что считает нужным, тем более, это было личным, - он пожал плечами, - неважным, другими словами. Если бы речь шла о пациентах, отделении, клинике, операции, новых медикаментах, технологиях или о чем-нибудь подобном, тогда это было бы важным. Но личная жизнь - нет, это никому не интересно.

Она кивнула, обдумывая, что из этого следует в первую очередь сообщить Джеку.

- Я знаю, о чем вы думаете, - продолжал Маартенс. - У Джимми есть мотив. Он - пластический хирург и, чтобы наказать неверную подругу, срезал ей лицо и так далее.

Кейт решила сменить тему.

- Вы знали, что Лили жила на Хедли-роуд?

Он нахмурился. Похоже, его смутил внезапный поворот в беседе.

- Нет. Я думал, она жила в Шордиче.

- Да, но дом ее родителей находится у вас по соседству.

- Надо же, - казалось, его это не удивило, - понятия не имел. Хотя погодите, речь идет о том ужасном дворце с фонтаном и драконом на фасаде? Если мне не изменяет память, там еще у входа две огромные вазы в китайском стиле, а на парадной двери - фальшивый витраж?

Кейт пожала плечами: снобизм, проскользнувший в этой тираде, был ему не к лицу.

- Не знаю. Я там не была. - Она допила латте. - Скажите, а как профессор Чан отреагировал, когда узнал, что его невеста убита?

- Трудно сказать. Вы вчера, должно быть, сами видели: невозможно понять, какие эмоции он испытывает.

- Вам не кажется это странным?

Он пожал плечами.

- Нет. Я достаточно хорошо его знаю. С ним сложно. Он упрямый, но сильный духом человек. Он страдает, но это не значит, что он будет это показывать.

- Он способен совершить насилие?

Маартенс с удивлением посмотрел на нее.

- Как и каждый из нас. Разве нет?

Кейт покачала головой.

- Я думаю, нет. - Она подцепила вилкой крохотный кусочек торта. - Так почему он не расстроился из-за смерти мисс By?

Торт, оправдывая ее худшие опасения, оказался невероятно вкусным. Стало ясно, что остановиться не удастся.

- Зная Джимми… Джеймса не первый год, могу вас заверить: он расстроился. Он просто не считает нужным это показывать.

Она съела еще кусочек.

- Вы правы, за этот торт и умереть не жалко.

Он кивнул и приступил к своей порции.

- Я видела это озеро в заставке шоу "Поверни время вспять", - заметила Кейт. Пора было закругляться. Ей хотелось отделаться от доктора и побродить по клинике.

- Мне не нравится передача, но это хорошая реклама.

- А вот вас не показали.

Он покачал головой.

- Не люблю, когда меня снимают. Не мой стиль.

Кейт подумала, что это неправда. Мелькать в популярном телевизионном шоу было более чем в стиле доктора Чарлза Маартенса.

Назад Дальше