Мыслитель действует - Кристине Нёстлингер 5 стр.


– Гляди-ка, – сказал, ни к кому специально не обращаясь, Мыслитель, который как раз шарил под отоплением – а вдруг часы туда закатились, – гляди-ка, оказывается, он может войти в класс, даже если никто перед ним не распахивает дверь!

– Немедленно все по местам! – рявкнул математик. – Кто через ноль запятая ноль секунд не будет сидеть на своем месте, получит на воскресенье дополнительное задание! Двадцать четыре примера!

Математик был из числа тех учителей, которых уважали. В нормальных обстоятельствах ни один ученик из 3-го "Д" не решился бы его ослушаться. Но сейчас обстоятельства не были нормальными. Можно сказать, что они были ужасно ненормальными. Настолько, что даже Дальмар Ферди, который всегда распахивал математику дверь и расшаркивался перед ним, одним словом, который, по мнению класса, к нему подлизывался, не сел на свое место. Вместо того чтобы сесть на место, Ферди опрокинул корзинку с мусором прямо на пол и ворошил всю эту кучу апельсиновых корок, карандашных стружек и скомканных бумажек в поисках часов Ханзи. Единственная уступка, которую в эту минуту 3-й "Д" мог сделать столь уважаемому лицу, как математик, заключалась в том, что ребята все же не пропустили его слов мимо ушей и хором прокричали:

– У Ханзи Дональ пропали часы! Мы их ищем.

Математик был учителем недобрым, но умным. Он прекрасно чувствовал, когда есть смысл кричать, а когда нет, потому что класс все равно не услышит. А так как он любил хвалиться, что еще не было ученика, который "ослушался бы его грозного голоса", так как он дорожил этой репутацией и не хотел ее потерять, он не стал больше кричать, чтобы не давать повода какому-нибудь злопыхателю сказать о нем: "Он больше не внушает уважения, он уже не справляется с классом!.." Поэтому математик, сделав над собой усилие, тут же заговорил нормальным мягким голосом и, расхаживая между согнутыми спинами ищущих учеников 3-го "Д", подробнее выяснил обстоятельства дела. Так он узнал, что Дональ Ханзи пришла утром в школу с новыми золотыми часами на руке и что на предыдущем уроке она сняла их, потому что их тесный золотой браслет сдавил ей запястье.

– У меня прервалось кровообращение, – всхлипывала Ханзи. – Пальцы побелели, и по ним бегали мурашки.

Ханзи положила часы на парту, в желобок для ручки. Во время перемены Мартина, и Купер Томас, и Ферди Дальмар, и Сюзи Кратохвил их разглядывали.

– Я стопроцентно уверена, – все всхлипывала Ханзи, – что и потом они еще там лежали.

– В какой же момент они исчезли?– спросил математик.

– Я пошла к мусорной корзине, чтобы выкинуть апельсиновые корки, а когда вернулась к парте, часов уже не было!

Голос Ханзи Дональ охрип от непрекращающихся всхлипываний. Она так разволновалась, что стала икать, а веки ее опухли и покраснели от слез.

– Кто не сидел на месте в тот момент, когда Дональ выкидывала апельсиновые корки? – спросил математик.

Выяснилось, и это не удивительно, что во время десятиминутной перемены вообще никто не сидел на месте, и никто, естественно, не знал, где кто был в момент происшествия.

– Пожалуйста, господин учитель, разрешите нам еще поискать! – взмолилась Ханзи. – Если я приду домой без часов, я не знаю, что будет... Этого я не переживу... Это просто невозможно... (Мы здесь упускаем, что каждое ее слово прерывалось икотой.)

– Друзья мои! – учитель математики скрестил руки на груди. – Друзья, мы поступим совсем иначе. Поскольку еще десять минут назад часы были на месте, а за это время никто из класса не ушел... А может быть, кто-нибудь ушел?

Ученики 3-го "Д" перестали искать, посмотрели на учителя и отрицательно покачали головами.

– Вот видите, – продолжал математик, – вот видите! Раз никто не ушел, часы должны быть в классе.

– Поэтому мы их и ищем, – сказал Мыслитель и кинул Вольфгангу Крану очки – он нашел их под батареей.

Математик покачал головой.

– Насколько я в курсе дела, вы – тот класс, где постоянно что-то крадут. Нельзя быть настолько наивным и думать, что золотые часы угодили в щель паркета или в мусорную корзину! – Класс согласно загудел. – Поэтому, – продолжал математик, – все сейчас сядут на свои места, и мы проведем личный досмотр каждого.

– Что значит "личный досмотр"? – спросил Туз Пик, отряхивая на коленках пыль со штанов.

– Да обыск, обыкновенный обыск, темный ты верблюд, – сказал Купер Томас.

А Ферди Дальмар поднял руку и сказал, что мусорную корзинку досматривать не нужно, он уже произвел личный досмотр корзины и убедился, что никакого золота в ней нет.

– Прежде всего все по местам, – скомандовал математик, и ученики 3-го "Д" послушно разбрелись по своим партам. – А теперь выкладывайте содержимое своих карманов!

Мыслитель вытащил из нагрудного кармана рубашки два льготных трамвайных талона и уже жеванную жвачку, шепнув при этом Лилибет:

– А он имеет право нас обыскивать? Разве это разрешается?

Лилибет пожала плечами и прошептала в ответ:

– Плевать. А вдруг он найдет вора. А если даже и нет, то хоть урок пройдет за этим занятием.

– Все, кто в брюках, выворачивают карманы! – снова скомандовал математик.

Мыслитель встал и попытался вывернуть карманы своих джинсов. Но он таскал эти джинсы уже год, а за этот год он здорово растолстел. Теперь, одевая джинсы, он тратил не меньше десяти минут, чтобы застегнуть молнию. Между его животом и джинсами нельзя было бы втиснуть и листка бумаги. Даже мизинца ему не удалось бы просунуть в карман, а о том, чтобы сунуть туда руку, и речи быть не могло. Лилибет наблюдала за тщетными усилиями Мыслителя и хихикала. Она думала, что Мыслитель носит такие тесные брюки из пижонства, чтобы казаться стройней. На самом же деле он ходил в джинсах на два номера меньше, чем нужно, потому что у его матери, видимо, не было денег, чтобы купить ему новые. ("Видимо" употреблено тут потому, что это объяснение можно поставить под сомнение. Во всяком случае, у нее оказались деньги, чтобы приобрести новую стенку в гостиную и, к слову сказать, новый ковер тоже.)

– Не мучайся, – шепнула Лилибет и ткнула пальцем в его толстый живот. – Тут даже слепой увидит, что не то что целые часы, но и колесико для их завода не поместится.

– Тишина! Разговоры отставить! – крикнул математик, и, так как его раздражали перешептывания Мыслителя и Лилибет, и к тому же они сидели на первой парте в ряду у окна, он двинулся прямо к Мыслителю и сказал: – Начну с тебя.

Мыслитель указал рукой на изжеванную резинку, на льготные трамвайные талоны, а потом на карманы джинсов, которые, увы, невозможно было вывернуть, и красноречивым жестом предложил снять штаны, чтобы добраться до карманов изнутри. Но на этот счет математик придерживался явно того же мнения, что и Лилибет.

– Не снимай их! – в ужасе воскликнул он. – Часы, да еще с монолитным металлическим браслетом, в этой натянутой, как барабанная шкура, оболочке спрятать невозможно.

Затем Мыслителю пришлось повернуться к математику спиной, и тот, склонив голову, узрел, что вместо задних карманов у Мыслителя были только темно-синие квадраты, резко выделявшиеся на голубоватом фоне выцветших джинсов. Сами же карманы мать Мыслителя недавно спорола, чтобы залатать ими прохудившиеся на коленках штанины. Затем Мыслителю было приказано вынуть сумку и высыпать на парту ее содержимое. Кроме нескольких тетрадей да двух книжек (не учебников, конечно, а детективов, на что учитель отреагировал поднятием левой брови), в сумке решительно ничего не оказалось. Математик заглянул и внутрь парты. Там тоже ничего не было.

– Садись, спасибо, – сказал он и повернулся к Лилибет.

На Лилибет был красный свитер и красная юбка в складку. Карманов не было ни в том, ни в другом – математик установил это с удовлетворением. Зато сумка оказалась битком набитой. Лилибет вытащила из нее кипу тетрадей, несколько учебников, крючок для вязания и клубок розовой шерсти, плюшевую собаку величиной с крысу, щетку для волос, очередной выпуск комикса про утенка Дональда, несколько заколок, украшенных пластмассовыми цветочками, маленький диаскоп и семь металлических пробочек от пивных бутылок.

– Вот и все, – сказала Лилибет.

– Вытряхни сумку! – приказал математик. Но Лилибет почему-то медлила.

– Долго прикажешь ждать? – спросил он и строго посмотрел на нее. Тогда Лилибет резко схватила сумку за дно и потрясла ее. На пол скатились три стеклянных шарика, пинг-понговый мячик запрыгал по классу, ленточки карандашных очинок разлетелись во все стороны, а в воздухе закружились крошечные клочки разорванных записок.

– Что за свинство! Какая помойка! – возмутился математик. – Ты же девочка! Стыдись! – Затем он наклонился, чтобы заглянуть в ее парту, и тут же с отвращением отпрянул. – Да это же просто грех так обращаться с хлебом, и к тому же вонь несусветная! Немедленно выбрось все это, слышишь, немедленно!

Красная как рак, Лилибет вытаскивала из своей парты один за другим заскорузлые бутерброды с сыром, а Ферди Дальмар прошептал:

– Теперь ясно, почему у окна не продохнешь!

Но так как в парте у Лилибет было обнаружено только восемь черствых, в зеленых пятнах плесени бутербродов с проступившими на затвердевшем сыре жирными каплями и четыре надкусанных полусгнивших яблока, но отнюдь не золотые часы, ей разрешили снова сесть. А математик перешел к Тузу пик.

Осмотр парты не занял много времени, поскольку Туз пик не очень-то интересовался предметами школьного обихода. Вместо портфеля он пользовался старым зеленым матерчатым мешком, в котором обычно таскают спортивные туфли и прочие вещи для физкультуры. Мешок этот был пуст. На парте лежала шариковая ручка, тетрадь по математике и блокнот для всего остального. Зато обыскать самого Туза пик оказалось делом невероятно трудоемким. На нем был новый, с иголочки, суперклассный комбинезон с таким количеством всевозможных молний, что рябило в глазах. И на груди, и на щиколотках, и на заду, и на рукавах, и даже на штанинах, над коленками и под коленками. Всего на его комбинезоне было четырнадцать молний, не считая молнии на ширинке, но она сейчас в счет не шла. И под каждой такой молнией был карман. Туз пик исправно открывал одну за другой все молнии и охотно выворачивал карманы под бдительным взглядом математика. Когда Туз пик вывернул последний карман под коленкой, на его парте лежали: две на половину выкуренные сигареты и еще один чинарик, двенадцать шиллингов и двадцать грошей, горсть скрепок разного калибра, несколько разно цветных резиночек, половинка от щипчиков для ногтей, две таблетки стрептоцида без упаковки, четыре плоских пакетика картонных спичек и восемь коробочек с булавками. (В этих коробочках Туз пик хранил свою коллекцию булавок, он собирал их уже несколько лет – булавки с очень маленькими, или, наоборот, гигантскими, или какими-то фигурными головками, например, в форме капли, или булавки с укороченными, или, наоборот, удлиненными остриями, или булавки необычного цвета. Главным его сокровищем была очень длинная булавка с коричневой в розовую крапинку яйцевидной головкой.)

Математик с интересом осмотрел все восемь коробочек с булавками, у него, видно, была явная слабость к коллекционированию. Сообщив, что он сам собирает оловянных солдатиков, он отпустил Туза пик, который стал распихивать свои сокровища по карманам и закрывать их на молнии.

Следующим был Сэр. Он встал, снял свой синий пиджак, опустил его воротником вниз и стал трясти. На пол не выпало ничего, кроме белого платка. Затем Сэр вывернул боковые карманы своих светлых брюк с хорошо отутюженной складкой. Вывернутые карманы торчали в обе стороны, словно заячьи уши.

– А сзади, господин учитель, у меня нет карманов. Сейчас задние карманы не в моде.

– Школьную сумку! – вздохнул математик.

Постепенно этот досмотр стал ему действовать на нервы. Сэр вытащил сумку из светлой телячьей кожи. Он испытывал еще большее презрение к ненужным школьным причиндалам, чем Туз пик. В сумке ничего не было, кроме наполовину стертого ластика да плитки шоколада с фруктовой начинкой.

– Теперь парта! – математик наклонился, заглянул в парту и хотел уже было отойти, но вдруг воскликнул: – Минуточку!..

Он полез рукой в ящик и вытащил оттуда пакетик величиной с сигаретную пачку, завернутый во что-то коричневое в белую клетку. Эта бело-коричневая оболочка оказалась носовым платком, сложенным так, что получался небольшой сверточек. Он был перехвачен резинкой. Математик ощупал находку, и глаза его сверкнули.

– Это не моя вещь, – сказал Сэр, уставившись на матерчатый сверток. – Я не знаю, что это такое, я этот сверток никогда не видел.

Математик снял резиночку и развернул платок. Там лежали часы Ханзи Дональ. В классе воцарилась мертвая тишина. (Правда, тишина эта дважды прерывалась громким иканием Ханзи, но в классе все были так взволнованы, что никто этого не заметил.)

В отчаянии глядел Сэр на золотые часики, лежащие на клетчатом носовом платке. Его длинные пушистые ресницы вздрагивали, руки тряслись, а лицо, которое обычно бывало цвета кофе с молоком, стало оливково-зеленым.

– Ну, Табор, что ты на это скажешь? – спросил математик.

Сэр не отрывал глаз от часов и молчал.

– Ну, будь любезен, Табор, скажи что-нибудь, – не унимался математик.

Но Сэр по-прежнему молчал.

В классе поднялась какая-то возня, и все стали перешептываться. Каждый сообщал Ханзи, потому что она была невероятно близорука и сама ничего не видела, что математик нашел ее часы в парте Сэра.

– У Сэра!.. Никогда бы не подумала! Ну подлец, ну гад! Все точно, он же подходил ко мне во время перемены! – закричала Ханзи.

– Тишина!.. Прошу абсолютной тишины! – Повелительные ноты в голосе математика заставили умолкнуть и Ханзи, и тех, кто перешептывался. – Надень свой пиджак, – приказал он Сэру, – мы сейчас пойдем к директору. Ханак Михаэль остается ответственным за порядок в классе.

Сэр надел свой пиджак, нагнулся, поднял с пола белый платок, сунул его в нагрудный карман. ..

– Тактика проволочек тут не поможет, Табор, смею тебя заверить. – Математик схватил Сэра за рукав. – Вперед!.. Иди!.. Живей!

На какой-то краткий миг всем в классе показалось, что Сэр вырвется и убежит, но он покорно поплелся рядом с математиком, и они вместе вышли из класса. При этом он как-то странно задирал голову, словно рассматривал потолок.

Тем, кто не заметил, что он так странно держал голову, чтобы не дать слезам выкатиться из глаз, могло показаться, что он вышел с гордо поднятой головой.

6 ГЛАВА,
чрезвычайно короткая, потому что содержит только запись, которую сделал Мыслитель в своем дневнике 1-го декабря (после обеда). Он опять стал писать шариковой ручкой с красной пастой, и почерк его был еще более неразборчивым и торопливым, чем в записи от 12-го ноября

1 д е к а б р я.

Я звонил Сэру не меньше десяти раз, но там никто не отвечает. Впрочем, возможно, что Сэр дома и просто не подходит к телефону. Но я думаю, что, скорее всего, он побежал к своей маме в ее магазинчик "Все для вязания" и сидит там в полном отчаянии среди мотков мохера.

Впрочем, не исключено, что Сэр еще ничего не рассказал матери обо всей этой истории. Случись со мной такое, я бы но своей воле и слова маме не сказал бы, потому что она тут же начала бы причитать, и жаловаться, и плакать, и, вполне возможно, сказала бы мне: "Погляди мне в глаза, Даниэль, ты правда этого не делал?" В течение этого года я заметил, что мама не испытывает ко мне большого доверия.

Но у Сэра совсем другая мать, чем моя. У нее глаза, как у сиамской кошки Сюзи Кратохвил. И вообще она очень красивая и почти всегда смеется. Если бы моя мама была такой, я бы к ней пошел и все ей рассказал, и она бы меня утешила.

Да, Сэр, скорее всего, в магазинчике у своей мамы. Я мог бы туда позвонить, но не знаю номера телефона. И в телефонной книге я его не нашел. Магазин зарегистрирован как будто на имя бабушки Сэра. Это мать его матери, а ее фамилии я не знаю.

В школе я вел себя сегодня неправильно. Когда математик уводил Сэра, я должен был встать и сказать, что он не вор. Это бы, конечно, ничего не изменило, но все же это было бы хоть сказано. Но я был словно скован страхом.

Во всяком случае, на следующей перемене (тут у меня уже нет никаких отговорок) я должен был обязательно пойти в канцелярию. Правда, не знаю, чего бы мне удалось там добиться, но ведь Сэр мой друг, и я обязан был его защитить. Просто я оказался слишком робким, слишком трусливым. Они меня выгонят, говорил я себе, они меня даже на порог не пустят. Но так рассуждать нельзя, пока сам ничего не предпринял. Быть может, они все-таки пустили бы меня на порог, быть может, они меня и не выгнали бы!.. Но даже если бы они меня выгнали, Сэр хоть знал бы, что я его защищал.

Туз пик и Лилибет тоже пальцем для него не пошевельнули. Мы только ждали, что он вернется в класс. И чуть не лопнули от злости, когда все остальные на него обрушились. Ни для кого в классе нет и тени сомнения в том, что Сэр – вор. И даже Ханак Михи, которого я всегда считал отличным парнем, не составляет исключения.

– Ну что тебе еще надо, – сказал он, – ведь часы лежали у него в парте. – Более неопровержимой улики не бывает.

Назад Дальше