На орлиных крыльях - Кен Фоллетт 37 стр.


Приход Голама вызвал у Джея Коберна беспокойство. До этого он в течение нескольких минут радовался чуть ли не до слез и не мог думать ни о чем серьезном. Однако теперь он вернулся к своим обязанностям помощника Саймонса. Коберн тихо вышел из номера, отыскал другую открытую комнату и позвонил оттуда в квартиру Дворанчиков. Саймонс взял трубку.

– Это Джей. Они здесь.

– Хорошо.

– Тут все забыли о безопасности. Они называют имена по телефону, сюда заходят все, кому не лень. В гостиницу свободно пропускают иранских служащих…

– Снимите в гостинице пару комнат на отшибе. Мы сейчас будем.

– Хорошо. – Коберн повесил трубку.

Он спустился к дежурному администратору и попросил двухкомнатный номер на тринадцатом этаже. Здесь у него не возникло трудностей – в гостинице были сотни свободных комнат. Коберн зарегистрировался под вымышленным именем. Паспорта у него не спросили.

Он возвратился в номер Гэйдена.

Через несколько минут туда вошел Саймонс и сказал:

– Повесьте эту чертову трубку.

Боб Янг, занявший канал связи с Далласом, положил трубку.

Вслед за Саймонсом появился Джо Поше и стал задергивать шторы.

Поразительно. Саймонс вдруг стал хозяином положения. Президент компании "ЭДС Уорлд" Гэйден был старшим по должности среди присутствующих. Лишь час назад он говорил Тому Уолтеру, что от этих "жизнерадостных ребят" – Саймонса, Коберна и Поше – по-видимому, мало толку. Тем не менее, беспрекословно подчинился Саймонсу. Это вышло как-то само собой.

– Посмотри-ка, что там вокруг, Джо, – обратился Саймонс к Поше.

Коберн знал, что он имел в виду. Команда спасателей облазила всю гостиницу и изучила ее еще в то время, конца они ждали дальнейшего развития событий. Теперь Поше надлежало выяснить, изменилось ли что-нибудь с тех пор.

Зазвонил телефон. Джон Хауэлл взял трубку.

– Это Аболхасан, – объявил он присутствующим. Минуты две он слушал, затем сказал: – Подожди-ка. – Прикрыв рукой трубку, он повернулся к Саймонсу. – Это иранский служащий, который переводит мне на переговорах с Дэдгаром. Дэдгар и отец Аболхасана – друзья. Когда Аболхасан был в доме своего отца, туда позвонил Дэдгар. – В комнате стало очень тихо. – Дэдгар спросил: "Вы знаете, что американцы ушли из тюрьмы?" Аболхасан ответил: "Нет, впервые слышу". Дэдгар продолжал: "Свяжитесь с ЭДС и передайте им, что, если они обнаружат Чиаппароне и Гэйлорда, пусть выдадут их, а я собираюсь пересмотреть условия выплаты залога. Сумма будет приемлемой".

Гэйден не выдержал:

– Пусть катится к е… матери!

– Хорошо, – вмешался Саймонс. – Передайте Аболхасану, чтобы он связался с Дэдгаром и довел до его сведения следующее: мы ищем Пола и Билла, но, пока мы их не найдем, мы считаем Дэдгара лично ответственным за их безопасность.

Хауэлл улыбнулся и понимающе кивнул, а затем заговорил с Аболхасаном.

Саймонс повернулся к Гэйдену.

– Позвоните в американское посольство. Слегка прикрикните на них. Они допустили, чтобы Пола и Билла забрали в тюрьму. Теперь на тюрьму совершено нападение, и мы не знаем, где находятся Пол и Билл. Однако мы считаем, что посольство несет ответственность за их безопасность. Постарайтесь, чтобы ваши слова звучали убедительно. В посольстве обязательно должны быть иранские шпионы. Даю голову на отсечение, что через несколько минут содержание вашего разговора с посольством станет известно Дэдгару.

Гэйден побежал искать телефон.

Саймонс, Коберн, Поше, Пол и Билл перешли в другой номер, который Коберн по распоряжению Саймонса снял этажом выше.

Коберн заказал на обед Полу и Биллу два бифштекса, но велел прислуге принести их в номер Гэйдена. Таким образом, удастся избежать лишнего хождения обслуживающего персонала в новые две комнаты.

* * *

Пол принял горячую ванну. Как он мечтал об этом! Полтора месяца у него не было такой возможности. Он сидел в ванне и наслаждался. Ему нравилось все: белая ванная комната, горячая вода, текущая из крана, и свежий кусок мыла. Он уже никогда не сможет воспринимать подобные вещи, как нечто само собой разумеющееся. Он смыл с головы грязь тюрьмы Гаср. Его ждала чистая одежда. Кто-то взял его чемодан из "Хилтона", где он жил до ареста, и принес сюда.

Билл встал под душ. Его эйфория прошла. Когда он вошел к Гэйдену в номер, то вообразил, что всем кошмарам конец, но постепенно осознал, что все еще находится в опасности. Его не ждет реактивный самолет ВВС США, готовый доставить прямо домой со скоростью вдвое большей, чем скорость звука. Переданное через Аболхасана послание Дэдгара, появление Саймонса и все эти новые предосторожности – переход в другой номер, занавешивание окон, просьба принести их обед в номер Гэйдена – показали ему, что побег только начинается.

В то же время он с удовольствием пообедал. Бифштекс ему очень понравился.

* * *

Несмотря на принятые меры предосторожности, Саймонс чувствовал себя не в своей тарелке. Гостиница "Хьятт" расположена рядом с гостиницей "Эвин", где живут американские военные, тюрьмой и оружейным складом. Совершенно ясно, что революционеры вполне могут напасть на них. Беспокоил его и звонок Дэдгара. Многие иранцы знали, что сотрудники ЭДС разместились в гостинице "Хьятт". Дэдгару нетрудно будет узнать, что там находятся Пол и Билл, и послать за ними своих людей.

Когда Саймонс, Коберн и Билл обсуждали создавшееся положение, зазвонил телефон. Саймонс уставился на телефонный аппарат. Звонок повторился.

– Кто, черт возьми, знает, что мы здесь?

Коберн пожал плечами. Саймонс снял трубку и сказал:

– Слушаю.

Никто не ответил.

– Слушаю.

Он повесил трубку.

– Никто не заговорил.

Тут в комнату вошел Пол. Он был в пижаме.

– Переоденьтесь, – бросил ему Саймонс. – Мы уезжаем.

– Но почему? – удивился Пол.

Саймонс повторил:

– Переодевайтесь. Мы уезжаем.

Пол недовольно пожал плечами и удалился в спальню.

Билл едва поверил собственным ушам. Неужели опять куда-то бежать! Вероятно, несмотря на порожденные революцией хаос и насилие, Дэдгару удается держаться у власти. Кто работает на него? Охрана убежала из тюрьмы, полицейские участки сожжены, армия капитулировала. Кто же остался выполнять приказы Дэдгара?

Этот дьявол собрал вокруг себя все силы зла, подумал Билл.

Пока Пол переодевался, Саймонс спустился в номер Гэйдена и отвел в сторону его и Тэйлора.

– Уберите отсюда всю эту братию, – почти шепотом приказал он. – Скажите им, что Пол и Билл уже в постели и хотят поспать. Все вы подъедете к нам завтра утром. Выходите из гостиницы, как обычно, в семь часов, чтобы создать впечатление, что вы отправляетесь на службу. Не упаковывайте вещей, не выписывайтесь из гостиницы и не платите за проживание. Джо Поше будет ждать вас у гостиницы и укажет вам безопасный маршрут к нашему дому. Я увожу Пола и Билла немедленно, но не говорите об этом остальным до утра.

– Хорошо, – согласился Гэйден.

Саймонс вновь поднялся наверх. Пол и Билл уже были готовы. Коберн и Поше тоже ждали отъезда. Впятером они отправились к лифту.

В лифте Саймонс предупредил их:

– Выходите из гостиницы непринужденно, чтобы не вызвать подозрений.

Они спустились на первый этаж, пересекли просторное фойе и вышли в передний двор. Там стояли два "рейнжровера".

Когда американцы миновали передний двор, подъехала большая темная машина и из нее выскочили четыре-пять крепких ребят с автоматами.

– О, черт! – буркнул себе под нос Коберн.

Пятеро американцев продолжали свой путь. Революционеры бросились к швейцару.

Поше распахнул дверцы первого "рейнжровера". Пол и Билл прыгнули внутрь. Поше нажал на стартер, и машина помчалась прочь. Саймонс и Коберн сели во вторую машину и последовали за ними.

Революционеры вошли в гостиницу.

Поше гнал по Ванакскому шоссе, которое проходило мимо обеих гостиниц – "Хьятт" и "Хилтон". Сквозь гудение мотора до пассажиров доносилась трескотня стрельбы. Они проехали полтора километра и на перекрестке шоссе и проспекта Пехлеви, недалеко от гостиницы "Хилтон", наткнулись на дорожное заграждение.

Поше притормозил. Билл посмотрел вокруг. Они с Полом проехали этот перекресток в машине иранской пары, которая подвезла их к "Хьятту". Правда, тогда дорога здесь не была перекрыта и рядом стояла лишь одна сожженная машина. Теперь горели уже несколько машин, на шоссе была возведена баррикада и рядом стояла толпа революционеров с целым арсеналом стрелкового оружия.

Один из них подошел к "рейнжроверу", и Джо Поше приоткрыл окно.

– Куда вы едете? – спросил революционер на безукоризненном английском языке.

– Еду к теще в Аббас-Аббад. Там у нее свой дом, – ответа Поше.

"Боже, какую чушь он несет", – подумал Билл. Пол отвернулся, чтобы скрыть свое лицо. Подошел другой революционер, и они заговорили на фарси. Первый спросил по-английски:

– Сигареты есть?

– Нет, я не курю, – сказал Поше.

– Ладно, проезжайте.

Поше поехал дальше по Шахиншахской автостраде. К тому месту, где стоял первый "рейнжровер", подрулил Коберн.

– Вы с ними? – спросил его революционер.

– Да.

– Сигареты есть?

– Да, – Коберн достал из кармана пачку сигарет и старался вытрясти из нее одну. Руки у него дрожали, и ничего не получилось.

– Джей! – крикнул ему Саймонс.

– Да?

– Отдайте им, к е… матери, всю пачку.

Коберн отдал иранцу всю пачку, и тот жестом показал, что они могут следовать дальше.

* * *

Когда зазвонил телефон, Рути Чиаппароне лежала в постели в доме Найфелеров в Далласе, но не могла заснуть.

Она услышала шаги в коридоре. Звонки прекратились. До нее донесся голос Джима Найфелера:

– Алло. Да, но она спит.

– Я не сплю, – отозвалась Рути. Она вскочила с кровати, накинула халатик и выбежала в коридор.

– Это жена Тома Уолтера, – пояснил Джим, передавая ей трубку.

– Привет, Джин, – сказала Рути.

– Рут, хочу сообщить тебе приятную новость. Ребята на свободе. Они вышли из тюрьмы.

– Слава тебе, Господи! – воскликнула Рути.

Ей даже в голову не пришло подумать о том, как же Пол выберется из Ирана.

* * *

Эмили Гэйлорд возвратилась домой из церкви. Мать передала ей, что из Далласа звонил Том Уолтер, и добавила:

– Я обещала, что ты ему позвонишь.

Эмили сняла трубку, набрала номер ЭДС и попросила к телефону Уолтера.

– Привет, Эми-и-ли, – отозвался Уолтер, привычно растягивая слова. – Пол и Билл вышли из тюрьмы.

– Это прекрасно, Том!

– Толпа напала на тюрьму, но с ними ничего не случилось, и сейчас они в надежных руках.

– Когда они вернутся домой?

– Пока не знаем, но мы тебе сообщим.

– Спасибо тебе, Том, – сказала Эмили. – Спасибо!

* * *

Росс Перо и Марго спали, когда раздался телефонный звонок. Перо протянул руку и взял трубку:

– Да.

– Росс, это Том Уолтер. Пол и Билл вышли на свободу.

Тут Перо окончательно проснулся. Он вскочил и, сидя на кровати, прокричал в трубку:

– Великолепно!

Марго спросила сквозь сон:

– Они на свободе?

– Да.

– Чудесно! – Она улыбнулась.

Том Уолтер продолжал:

– Революционеры захватили тюрьму, и Пол с Биллом ушли оттуда.

Перо мгновенно оценил обстановку:

– А где они сейчас?

– В гостинице.

– Но ведь там опасно, Том. Саймонс с ними?

– Э-ээ, когда я говорил с ними, его там не было.

– Вели им позвонить ему. Тэйлор знает номер телефона. И увезите их из гостиницы!

– Слушаюсь, сэр.

– Немедленно вызови всех в контору. Я сейчас буду.

– Слушаюсь, сэр.

Перо повесил трубку. Встав с постели, он наскоро оделся и помчался вниз по ступенькам. Затем пересек кухню и вышел из дома с черного хода. Увидев его так рано, стоявший у дверей охранник удивился.

– Доброе утро, господин Перо, – поздоровался он с боссом.

– Доброе утро. – Перо решил воспользоваться "ягуаром" Марго. Одним прыжком он сел в машину и по подъездной аллее покатил к воротам.

Вот уже полтора месяца он чувствовал себя, как рыба на сковородке. Чего только он ни делал, чтобы спасти Пола и Билла, и все его старания пропали даром. Отовсюду к нему приходили дурные вести. Он ни на йогу не продвинулся вперед. И вот, наконец, дело сдвинулось с мертвой точки. С превышением скорости и не обращая внимания на светофоры, он несся по Форест-лейн. Выйти из тюрьмы оказалось легко, рассуждал он, а вот как теперь вывезти их из Ирана? Самое трудное еще впереди.

Через несколько минут вызванные сотрудники собрались в штаб-квартире ЭДС, расположенной на Форест-лейн, включая Тома Уолтера, Ти Джея Маркеза, Мерва Стаффера, секретаршу Перо Салли Уолтер, юриста Тома Льюса и Митча Харта, который, хотя и не работал больше в ЭДС, все же старался воспользоваться своими связями с Демократической партией, чтобы помочь Полу и Биллу.

До сих пор связь с группой, ведущей переговоры с иранцами, поддерживалась из кабинета Билла Гэйдена на шестом этаже, а на восьмом Мерв Стаффер в тиши оказывал помощь нелегальной группе спасателей. Связь с ними осуществлялась по телефону с помощью шифра. Теперь всем стало ясно, что главное действующее лицо в Тегеране – Саймонс, и, что бы дальше ни произошло, по всей вероятности, придется нарушать закон. Поэтому они переселились в кабинет Стаффера, куда доступ посторонним был ограничен.

– Я немедленно вылетаю в Вашингтон, – заявил им Перо. – Мы по-прежнему надеемся, что ВВС США вывезут Пола и Билла из Тегерана на реактивном самолете.

– Насколько мне известно, – обратился к Перо Стаффер, – по воскресеньям нет авиарейсов в Вашингтон…

– Тогда наймите реактивный лайнер, – распорядился Перо.

Стаффер взял телефонную трубку.

– Нужно, чтобы в ближайшие дни здесь круглосуточно дежурили секретарши, – продолжал Перо.

– Я позабочусь об этом, – заверил его Ти Джей.

– Военные обещали нам помочь, но на них нельзя положиться. У них могут появиться дела поважнее. Наиболее вероятная альтернатива – бегство Пола и Билла через Турцию с помощью нашей группы спасателей. Если это произойдет, нам, согласно намеченному плану, надлежит встретить их на границе или в случае необходимости прилететь в северо-западную часть Ирана, чтобы вызволить их оттуда. Нам предстоит еще собрать группу спасателей в Турции. Булвэр уже в Стамбуле. Швебах, Скалли и Дэвис пока находятся в Штатах. Кто-то должен позвонить им и сказать, что всем троим нужно встретиться в Вашингтоне. Нам также может понадобиться пилот вертолета и еще один пилот для вождения небольшого самолета, на случай, если нам придется тайно пробираться в Иран. Салли, позвоните Марго и попросите ее упаковать мой чемодан. Пусть она положит туда повседневную одежду, фонарик, ботинки-вездеходы, теплое белье, спальный мешок и палатку.

– Слушаюсь, сэр. – Салли вышла из комнаты.

– Росс, напрасно ты поручаешь Марго упаковать твой чемодан, – вмешался Ти Джей. – Она может испугаться.

Перо подавил вздох раздражения. Вечно этот Ти Джей ставит палки в колеса. Однако он прав.

– Ладно, пойду домой и сам упакую чемодан. Идем вместе и, пока я буду складывать вещи, поговорим.

– Конечно.

Стаффер положил трубку и сказал:

– Реактивный самолет "Лир" ждет вас на аэродроме "Лав Филд".

– Хорошо.

Перо и Ти Джей спустились вниз и сели в свои машины. Из ЭДС они выехали прямо на Форест-лейн. Через несколько секунд Ти Джей посмотрел на спидометр и обнаружил, что несется со скоростью сто сорок километров в час и что Перо на "ягуаре" Марго стал отставать.

На аэровокзале "Пэйдж" в Вашингтоне Перо встретил старых друзей – губернатора Техаса, бывшего заместителя министра обороны Билла Клементса и его жену Риту.

– Привет, Росс! – воскликнул Клементс. – Что, черт возьми, понадобилось тебе в Вашингтоне в середине воскресного дня?

– Я здесь по делу, – ответил Перо.

– Да брось ты, я правда хочу знать, что у тебя тут, – сказал Клементс с ехидной усмешкой.

– Можешь уделить мне минутку?

Временем Клементс располагал. Все четверо сели, и Перо рассказал им все, что случилось с Полом и Биллом. Когда он кончил свой рассказ, Клементс предложил:

– У меня есть один парень, с которым тебе нужно поговорить. Я напишу тебе его имя и фамилию.

– Но как я найду его в воскресенье?

– Не беда. Я сам тебе его найду.

Оба мужчины направились к телефону-автомату. Клементс бросил монету, набрал номер коммутатора Пентагона и представился. Затем он попросил соединить его с домом одного из самых высокопоставленных военных в стране и добавил:

– Со мной здесь Росс Перо из Техаса. Это мой друг и большой друг военных, и я хочу, чтобы вы ему помогли. – Потом он передал трубку Перо и ушел.

* * *

Через полчаса Перо был уже в оперативном кабинете, расположенном в подвальном помещении Пентагона. Там среди терминалов ЭВМ он разговаривал с шестью генералами.

Ни с одним из них Перо раньше не встречался, но сразу почувствовал, что находится в кругу друзей. Все военные знали о его кампании по спасению американских военнопленных в Северном Вьетнаме.

– Мне нужно вызволить двух людей из Тегерана, – сказал им Перо. – Можете вы вывезти их оттуда на самолете?

– Нет, – ответил один из генералов. – В Тегеране наши самолеты не в состоянии взлететь, поскольку американская военно-воздушная база "Дошен Топпех" захвачена революционерами. Генерал Гэст сидит в бункере здания штаб-квартиры Группы советников по оказанию военной помощи. Здание окружено толпой повстанцев. Мы не можем связаться с ними, потому что отключены телефоны.

– Ясно, – сказал Перо. – Мы наполовину ждали такого ответа. Придется мне самому заняться этим.

– Ведь это на другом конце света, в стране, охваченной революцией. Вам будет нелегко!

Перо улыбнулся.

– Ничего, там у меня Бык Саймонс.

Генералы сразу же изменили свое мнение.

– Черт возьми, Перо, – воскликнул один из них. – Вы ставите иранцев в неравное положение!

– Вот именно, – ухмыльнулся Перо. – Не исключено, что мне самому придется туда лететь. Можете вы дать мне список всех аэродромов между Тегераном и турецкой границей?

– Конечно.

– Знаете ли вы, какие из них блокированы?

– Нет. Мы лишь можем посмотреть данные фотосъемки, произведенной со спутников.

– А как там с радарными установками? Можно туда прилететь, не попав на экраны иранских радаров?

– Конечно. Мы подготовим вам радарную карту для высоты сто пятьдесят метров.

– Замечательно!

– Еще что-нибудь?

"Черт возьми, – подумал Перо, – здесь обслуживают, как в ресторане "Макдональдс"".

– Нет, пока все, – ответил он.

Генералы принялись нажимать кнопки.

Назад Дальше