* * *
В четверг утром в Стамбуле Перо доставили в номер газету на английском языке.
Он взял ее и залпом прочел помещенное на первой полосе сообщение о захвате американского посольства в Тегеране. Фамилии "чистых" в нем не упоминались. Перо вздохнул с облегчением. Пострадал только сержант морской пехоты Кеннет Краузе. Его ранило.
Перо позвонил командиру "Боинга-707" Джону Карлену и пригласил его в свой номер. Он показал Карлену газету и сказал:
– Как вы относитесь к тому, чтобы сегодня ночью слетать в Тегеран и забрать раненого сержанта морской пехоты?
Карлен, невозмутимый загорелый калифорниец с седеющими волосами, воспринял предложение Перо совершенно спокойно.
– Мы сможем это сделать, – ответил он.
Перо удивился, что Карлен согласился на такой полет без малейших колебаний. Ведь придется лететь ночью через горы без всякой помощи со стороны наземных служб и приземляться на закрытом аэродроме.
– А с другими членами экипажа не хотите посоветоваться? – спросил Перо.
– Нет, они охотно полетят туда. А вот владельцы самолета просто с ума сойдут, если узнают.
– Не говорите им об этом. Я сам за все отвечу.
– Мне нужно точно знать, где будет морской пехотинец, – продолжал Карлен. – Посольству придется доставить его в аэропорт. Там у меня много знакомых. Я смогу уговорить их слегка нарушить правила и разрешить мне посадку, а затем или уговорю их разрешить мне взлет, или просто взлечу без разрешения.
"А "чистые" понесут носилки", – подумал Перо.
Он позвонил в Даллас, связался со своей секретаршей Салли Уолтерс и попросил соединить его с командующим корпусом морской пехоты генералом Вильсоном. Они с Вильсоном были друзьями. Вильсон вышел на связь.
– Я сейчас в Турции. У меня тут дела, – сказал ему Перо. – Я только что прочитал о сержанте Краузе. У меня есть самолет. Если посольство сможет доставить Краузе в аэропорт, мы сегодня ночью слетаем, заберем его и позаботимся об оказании ему необходимой медицинской помощи.
– Хорошо, – ответил Вильсон. – Если он умирает, забери его. Если нет, я не буду рисковать жизнью твоего экипажа. Я сам свяжусь с тобой.
Перо вернулся к разговору со своей секретаршей. Снова пришли недобрые вести. В беседе с корреспондентом газеты "Даллас таймс геральд" Робертом Дадни пресс-атташе оперативной группы государственного департамента по Ирану проболтался, что Пол и Билл пытаются выбраться из Ирана сухопутным путем.
Перо вот уже в который раз проклинал государственный департамент. Если Дадни напишет об этом в газете, Дэдгар непременно усилит охрану границы.
Сотрудники ЭДС с седьмого этажа обвиняли в этом Перо. Он разоткровенничался с консулом, который был у него накануне, и они полагали, что утечка информации произошла через консула. Теперь они отчаянно пытались уговорить редакцию газеты не печатать эти сведения, но там отказались давать какие-либо обещания.
Позвонил генерал Вильсон. Сержант Краузе не был при смерти. Помощь Перо не понадобилась.
Перо забыл о Краузе и сосредоточился на своих собственных проблемах.
Ему позвонил консул. Он сделал все возможное, но не сумел помочь Перо купить или взять напрокат небольшой самолет. Можно было только нанять самолет, курсирующий из одного турецкого аэропорта в другой.
Затем Перо пригласил к себе Дика Дугласа и Джулиана Краноча по прозвищу Фальшивомонетчик, двух запасных пилотов, которых он специально привлек к операции для полета в Иран на небольшой машине. Перо признался им, что ему не удалось достать нужный самолет.
– Не волнуйтесь, – успокоил его Дуглас. – Самолет мы найдем.
– Как?
– Не спрашивайте.
– Нет, я хочу знать, каким образом вы собираетесь его заполучить?
– Я работал в восточной Турции и знаю, где у них там самолеты. Если надо, мы его украдем.
– Вы все хорошо обдумали? – спросил Перо.
– Обдумывать нужно вам, – ответил Дуглас – Если нас собьют над Ираном, не придется и беспокоиться о краже. Если нас не собьют, мы всегда сможем вернуть самолет на место. Даже если в нем окажется несколько пробоин, их обнаружат, когда мы будем уже далеко. Так о чем тут думать?
– Решено, – согласился Перо.
Он послал Джона Карлена и Рона Дэвиса в аэропорт, чтобы подать заявку на полет в Ван, где находился ближайший к границе аэропорт.
Дэвис позвонил из аэропорта и сообщил, что "Боинг-707" не может совершить посадку в Ване. Все службы там работают только на турецком языке, и аэропорт не принимает иностранных самолетов. Исключение составляют только самолеты ВВС США, имеющие на борту переводчиков.
Перо позвонил господину Фишу и попросил организовать полет его команды в Ван. Тот перезвонил через несколько минут и сказал, что все устроено. Сам он полетит вместе с командой в качестве гида-переводчика. Перо удивился: до сих пор господин Фиш наотрез отказывался лететь в восточную Турцию. Возможно, его охватила жажда приключений.
Однако самому Перо придется остаться. Ведь к нему стекались все сведения. Ему необходимо по телефону поддерживать связь с внешним миром, принимать сообщения Булвэра, доклады из Далласа, шифровки от "чистых" и "нечистых". Если б аэропорт в Ване принимал "Боинги-707", Перо можно было бы лететь туда, поскольку на борту "боинга" есть радиотелефон с фиксированной наводкой, позволяющий звонить в любую точку земного шара. Однако, находясь в восточной Турции без радиотелефона, он окажется отрезанным от своих людей, и тогда нарушится согласованность действий между беглецами в Иране и теми, кто идет на встречу с ними. Поэтому он послал Пэта Скалли, Джима Швебаха, Рона Дэвиса, господина Фиша и пилотов Дика Дугласа и Джулиана Краноча в Ван, назначив Пэта Скалли руководителем группы спасателей в Турции.
Когда они улетели, Перо оставалось только сидеть и ждать у моря погоды. В очередной раз он отправил своих людей на опасное задание, а сам ничем не мог им помочь. Как это мучительно – бездействовать до тех пор, пока от них не поступят сообщения.
Перо много думал о Джоне Карлене и экипаже "Боинга-707". Он знал их всего несколько дней. Это были рядовые американцы. И вот Карлен готов рисковать жизнью, чтобы слетать в Тегеран и подобрать раненого морского пехотинца. Саймонс сказал бы, что именно так американцы и должны относиться друг к другу. Размышления о своих летчиках подействовали на Перо ободряюще. Несмотря на все неприятности, настроение у него улучшилось.
Раздался телефонный звонок.
Он подошел к телефону:
– Росс Перо слушает.
– Это Ральф Булвэр.
– Привет, Ральф, где ты?
– Я на границе.
– Здорово.
– Я только что виделся с Рашидом.
У Перо от радости забилось сердце.
– Прекрасно. Что он сказал?
– Они в безопасности.
– Слава Богу!
– Они находятся в гостинице в пятидесяти-шестидесяти километрах от границы. Рашид решил заранее разведать, что делается в пограничной зоне. Сейчас он поехал назад. Он полагает, что они перейдут границу завтра; но это он так считает. У Саймонса могут быть иные соображения. Однако, раз уж они так близко, я не думаю, чтобы Саймонс стал ждать до утра.
– Понятно. Сейчас к тебе добираются Пэт Скалли, господин Фиш и другие наши ребята. Они летят в Ван, а там наймут автобус. Скажи, где им тебя найти.
– Я нахожусь в деревне, которая называется Юксекова. Она ближе всего к границе. Я живу в гостинице. Она единственная в округе.
– Я передам это Скалли.
– Хорошо.
Перо повесил трубку. "Вот это да! – подумал он. – Наконец-то все пошло на лад!"
Перо приказал Пэту Скалли отправиться на границу и позаботиться о том, чтобы "нечистые" благополучно перешли ее, а затем доставить их в Стамбул. Если "нечистые" не попадут на границу, ему необходимо пробраться в Иран и найти их. Лучше всего было бы слетать туда на самолете, украденном Диком Дугласом. Если это не удастся, придется проникнуть в Иран наземным путем.
Скалли и команда спасателей в Турции обычным авиарейсом отправились из Стамбула в Анкару, где их уже ждал нанятый реактивный самолет, который должен был доставить их сначала в Ван, а затем обратно в Анкару. На нем они не могли лететь куда вздумается. Попасть в Иран можно было, только угнав самолет.
* * *
Приземление в аэропорту Вана реактивного авиалайнера оказалось важным событием для этого города. Когда группа спасателей спускалась по трапу, ее уже ждал у самолета отряд полицейских. Стало ясно, что группу ждут большие неприятности. Однако господин Фиш тут же вступил в контакт с начальником отряда и устроил прямо на летном поле небольшое совещание. Вскоре он вернулся к своим коллегам. На лице его играла улыбка.
– Слушайте меня внимательно, – обратился он к членам группы. – Мы поселимся в лучшей гостинице города, но я хочу, чтобы вы поняли, что это не "Шератон", поэтому, пожалуйста, не жалуйтесь.
Они уехали из аэропорта на двух такси.
В центре здания гостиницы помещался зал ожидания с высоким потолком. По бокам в три этажа протянулись галереи. Там находились номера. Они были расположены таким образом, что из зала просматривались все их двери. Когда американцы вошли в гостиницу, в зале было полно турков, которые пили пиво и по черно-белому телевизору смотрели футбольный матч, шумно реагируя на каждый из его эпизодов. Как только турки заметили, что в зале ожидания появились иностранцы, шум постепенно утих и наступила мертвая тишина.
Американцам отвели номера. В каждой комнате стояли две койки, а в углу была проделана дыра, отгороженная занавеской. Это место служило туалетом. В номерах были дощатые полы и побеленные стены. Американцев неприятно поразило полное отсутствие окон. Повсюду ползали тараканы. На каждом этаже была всего одна уборная.
Скалли и господин Фиш отправились доставать автобус, который довез бы их всех до границы. У входа в гостиницу они сели в чей-то "мерседес", подбросивший их до магазина, по-видимому, электротоваров, в витрине которого красовались несколько допотопных телевизоров. Уже наступил вечер, и магазин не работал. Господин Фиш принялся дубасить по железной решетке, закрывавшей витрину. Тогда к ним вышел какой-то человек.
Они прошли в служебное помещение магазина и сели за стол, над которым горела всего одна лампочка без абажура. Скалли ничего не понял из разговора господина Фиша с вышедшим к ним человеком, но потом выяснилось, что тот договорился с ним насчет автобуса с водителем. На этом автобусе они вернулись в гостиницу.
Остальные члены группы собрались в номере Скалли. Никто не хотел сидеть на столь ужасных кроватях, не говоря уже о том, чтобы спать на них. Все выразили желание немедленно ехать на границу, но господин Фиш колебался.
– Сейчас два часа ночи, – заявил он сотрудникам ЭДС, – и полиция следит за гостиницей.
– Ну и что? – спросил Скалли.
– Это вызовет вопросы, и мы нарвемся на неприятности.
– Давайте попытаемся.
Все вместе они спустились вниз. Появился управляющий гостиницы. Лицо его выражало беспокойство. Он стал о чем-то расспрашивать господина Фиша. Тут же подоспели двое полицейских и тоже вступили в разговор.
Господин Фиш повернулся к Скалли и сказал:
– Они не хотят, чтобы мы уезжали.
– Почему?
– Мы вызываем подозрение. Неужели вы этого не понимаете?
– Послушайте, выезжая сейчас, мы что, нарушаем закон?
– Нет, но…
– Тогда пошли. Возьмите и скажите им, что мы уходим.
Вновь начался какой-то спор на турецком, но, в конце концов, полицейские и управляющий гостиницы уступили, и группа села в автобус.
Они выехали из города. Когда автобус стал подниматься по заснеженным склонам холмов, температура резко упала У каждого члена группы в рюкзаке были теплое пальто и одеяла, и они действительно пригодились.
Расположившись рядом со Скалли, господин Фиш предупредил его:
– Теперь начинается самое опасное. Я умею общаться с полицией, поскольку у меня есть связи среди полицейских; но меня беспокоят бандиты и солдаты. С ними я не знаком.
– Что вы собираетесь делать?
– Думаю, что смогу уговорить их и выйти сухим из воды, но только в том случае, если ни у кого из вас не будет оружия.
Скалли задумался. В сущности, вооружен был только Дэвис. Саймонс всегда считал, что с оружием скорее попадешь в беду, чем выберешься из нее. Все купленные "вальтеры" так и остались в Далласе.
– Хорошо, – согласился Скалли.
Рон Дэвис выбросил в снег свой "кольт" калибра 11,3 мм.
Чуть позже в свете автобусных фар появилась фигура солдата в военной форме. Военный стоял на дороге и махал рукой, требуя, чтобы автобус остановился. Водитель хотел было проскочить мимо, но господин Фиш приказал ему остановиться.
Выглянув в окно, Скалли увидел на горном склоне взвод солдат, вооруженных винтовками, и подумал: "Если б мы не остановились, они бы нас уничтожили".
Сержант и капрал забрались в автобус и тщательно проверили паспорта у всех пассажиров. Господин Фиш предложил военным сигареты. Они закурили и вступили с ним в беседу. Докурив свои сигареты, оба попрощались с группой и вышли из автобуса.
Через несколько километров автобус задержали еще раз, и все повторилось.
В третий раз на людях, влезших в автобус, не было военной формы. Господин Фиш сильно занервничал.
– Ведите себя естественно, – шикнул он на американцев. – Читайте книги. Главное, не смотрите на этих парней. – Он беседовал с турками где-то около получаса, и, когда водителю наконец разрешили ехать дальше, двое из проверявших так и остались в автобусе. – Это для того, чтобы охранять нас, – загадочно пояснил господин Фиш и пожал плечами.
Формально старшим в группе считался Скалли, но ему, пожалуй, оставалось только следовать указаниям господина Фиша. Скалли не знал этой страны, не говорил по-турецки и, за редким исключением, не понимал, что происходит. В таких условиях трудно руководить. Лучше всего, решил Скалли, лишь слегка направлять господина Фиша, чтобы он действовал правильно, и поднажать на него, если он вдруг потеряет самообладание.
В четыре часа утра они доехали до Юксекова, ближайшей от пограничной заставы деревни. Здесь, если верить проживавшему в Ване двоюродному брату господина Фиша, они смогут найти Ральфа Булвэра.
Скалли и господин Фиш вошли в гостиницу. Там было темно, как в гараже, и воняло, как в мужском туалете футбольного стадиона. Они стали громко кричать, и через некоторое время появился мальчишка со свечой. Господин Фиш поговорил с ним, а затем сказал:
– Булвэра здесь нет. Он уехал несколько часов назад. Никто не знает куда.
Глава тринадцатая
В гостинице города Резайе Джея Коберна вновь охватило болезненное чувство собственной беспомощности, которое он уже испытывал сначала в Махабаде, а потом во внутреннем дворе школы. Он перестал быть хозяином своей судьбы. Она перешла в чужие руки, в данном случае – в руки Рашида.
Куда, черт возьми, он подевался?
Коберн спросил у охранников разрешение позвонить по телефону. Они проводили его в холл. Он набрал номер домашнего телефона двоюродного брата Маджида, того самого, что преподавал в сельскохозяйственном институте в Резайе, но никто не взял трубку.
Почти не надеясь на успех, Коберн позвонил Голаму в Тегеран. К его великому удивлению, Голам был на месте.
– У меня сообщение для Джима Найфелера, – сказал он. – Мы на базе.
– Но где вы конкретно? – спросил Голам.
– В Тегеране, – солгал Коберн.
– Мне нужно увидеться с вами.
Коберну пришлось продолжить обман.
– Ладно. Встретимся завтра утром.
– Где?
– В "Бухаресте".
– Хорошо.
Коберн вернулся наверх. Саймонс завел его и Кина Тэйлора в одну из комнат.
– Если к девяти часам Рашид не вернется, мы уезжаем, – сказал Саймонс.
У Коберна сразу же улучшилось настроение.
– Охранникам все это надоело, – продолжал Саймонс. – Они теряют бдительность. Мы незаметно улизнем или придумаем еще что-нибудь.
– Но у нас только одна машина, – напомнил ему Коберн.
– Мы и ее оставим здесь, чтобы ввести их в заблуждение. На границу пойдем пешком. Ведь это каких-нибудь пятьдесят-шестьдесят километров. Туда можно добраться по пересеченной местности. По пути нам не встретятся дорожные заграждения, потому что мы будем держаться подальше от дорог.
В знак согласия Коберн кивнул головой. Именно этого ему и хотелось. Они вновь завладели инициативой.
– Давайте сложим вместе все деньги, – предложил Саймонс Тэйлору. – Попросите охранников проводить вас вниз, к машине. Возьмите там коробку из-под Клинекса и фонарик, принесите их сюда и достаньте деньги.
Тэйлор отправился выполнять поручение.
– Сначала нужно поесть, – заметил Саймонс – Идти придется долго.
Тэйлор зашел в пустую комнату и высыпал деньги из коробки и фонарика на пол.
Неожиданно дверь распахнулась.
У Тэйлора перехватило дыхание.
Он поднял голову и увидел перед собой широко улыбавшегося Гэйдена.
– Попался, – съехидничал он.
Тэйлор вышел из себя.
– Сволочь ты, Гэйден, – набросился он на своего коллегу. – Меня чуть кондрашка не хватила.
Гэйден рассмеялся.
Охранники отвели их вниз в столовую. Американцы сели за большой круглый стол, а охранники заняли другой стол, у противоположной стены. На обед подали мясо молодого барашка с рисом и чай. Еда не доставляла американцам удовольствия: все они опасались, что с Рашидом что-нибудь случится, и не представляли себе, как они обойдутся без него.
В столовой работал телевизор, и Пол не мог оторваться от экрана. Ему все время казалось, что сейчас на нем появится его увеличенная фотография с надписью: "Разыскивается опасный преступник".
Но где же, черт возьми, Рашид?