Юноша, связавшийся с труппой бродячих артистов случайно, был сыном камердинера интенданта соседней провинции. Он с детства был приучен подлизываться к господам, а потому выступил вперед, изящно поклонился публике и с громким рыком и завыванием бросился на девушку.
– Ты что, Эжен? – испуганно воскликнула она и тут же закричала от боли: Волк сильно укусил ее в плечо, вырвав при этом кусок кожи.
Публика взвыла от восторга, а несчастная Красная Шапочка бросилась бежать от комедианта по дорожке, зажимая рукой кровь, обильно заструившуюся из укушенного плеча. Но не успела она пробежать и десяти шагов, как Волк догнал ее, повалил на землю и принялся буквально рвать на части. Девушка отчаянно сопротивлялась, но силы были неравны, и противник отчаянно хотел выжить, поэтому через некоторое время крики ужаса и боли стихли. Юноша, весь в крови, с расцарапанным лицом и сбитыми костяшками пальцев, поднялся и подошел к пятачку перед балконом. Гости, приглашенные на день рождения, дрожали от возбуждения. Перед ними только что был показан самый волнительный спектакль, в котором один человек убил другого, буквально разорвав его руками и перегрызя горло зубами. "Браво, Волк!" – неслось с балкона. Маркиз посмотрел на сына. Тот счастливо улыбался, глаза его лихорадочно блестели.
– Тебе понравилось? – спросил, а точнее, констатировал де Ланж.
Антуан кивнул.
– Охотники, достаньте бедную Красную Шапочку из Волка, – с довольным видом распорядился маркиз.
Люка тут же подбежал к зашатавшемуся от отчаяния и страха юноше и огромным ножом одним махом распорол ему живот от пупа до грудины. Молодчики подхватили тело и утащили подальше от балкона. Публика разразилась оглушительными рукоплесканиями в адрес устроителей такого грандиозного спектакля.
Когда все гости разъехались, Жорж вошел в спальню к сыну, дабы еще раз поздравить его.
– Ну, понравился тебе мой сюрприз?
– Спасибо, папочка, – прошептал Антуан, привставая с постели и обнимая отца. – Праздник был великолепен.
Счастливый отец погладил сына по длинным волосам, пожелал спокойной ночи и легким шагом быстро удалился из спальни, унося в своем сердце нежность, теплую, как кровь только что забитого ягненка.
Глава седьмая
ЕГО ВЕРСАЛЬ
Через месяц после достопамятного дня рождения семья маркиза де Ланжа торжественно переехала в Париж. Для Антуана это было первое посещение Парижа. Город совершенно не понравился мальчику. Он показался ему грязным, серым и абсолютно не приспособленным для вольготной жизни настоящего аристократа. Лишь Сен-Жерменское предместье сумело покорить сердце Антуана своими роскошными дворцами и особняками, окруженными садами и парками. Обитатели предместья встретили де Ланжей со всеми необходимыми в таких случаях ужимками столичных жителей. Дамы хмыкали Летиции в спину, удивляясь старомодному покрою ее платья, хотя Летиция сшила его по меркам прошлогодней моды, а мужчины всячески подчеркивали Жоржу свою близость к королю, наперебой перечисляя осыпанных милостями фаворитов. Маркиз, заинтересовавшийся в последнее время политикой и ставший крупной политической фигурой в Бордо, приехал главным образом из-за созыва Людовиком XVI Генеральных штатов. Генеральные штаты не собирались уже более ста семидесяти лет. В салонах, куда каждый вечер хаживали маркиз с супругой, все только и говорили что о политике и назревавшей революции, причем последняя представлялась аристократам игрой утонченных умов сильных мира сего, а отнюдь не восстанием голытьбы и плебса. Во время одного из посещений Жорж де Ланж, ярый поклонник монархии, выдал фразу, ставшую впоследствии крылатой.
– Если революция случится, – веско сказал Жорж в отповедь какому-то расхрабрившемуся дворянину, призывавшему к пересмотру старых порядков, – я ее вырежу!
"Если революция случится, – подумал слышавший отца Антуан, – я ее съем!"
Де Ланжи обосновались на улице Гренель-Сен-Жермен в небольшом и уютном особняке, заранее купленном Жоржем, который за годы интендантства в провинции сколотил себе изрядный капитал. При этом король был чрезвычайно доволен своим интендантом, коего часто и с похвалою упоминал министр финансов Неккер в докладах о сборе налогов в провинциях. Через неделю после приезда маркиз с супругой были удостоены чести получить аудиенцию у короля. Антуан тоже поехал с родителями в Версаль. Всю дорогу мать учила сына, как правильно держать себя при дворе, как кланяться королю и что говорить, а главное, чего не говорить Его величеству.
– Веди себя вежливо, часто улыбайся и помни, что все кругом – твои враги, – сказала в конце Летиция.
Версаль, в отличие от Парижа, поразил Антуана. Раскинувшийся на многие лье роскошный парк, в котором гуляли расфранченные представители самых титулованных фамилий Франции, приехавшие, как и маркиз, на собрание Генеральных штатов, утопал в только что распустившейся зелени. Всюду чувствовался запах весны и влюбленности, а отнюдь не революции. Когда широкая дорога, окруженная с обеих сторон теснящимися друг к другу высокими деревьями, внезапно вывела супругов на открытое пространство к фонтану, Антуан ахнул от восторга. Прямо перед ним открылся вид на прекрасный дворец, который невозможно было даже сравнивать с унылым и серым замком Мортиньяков. Блистательный ансамбль, светлый и чистый, как весенний воздух после грозы, окруживший их, поразил впечатлительного подростка. Маркиз с супругой поднялись по лестнице и подошли ко дворцу. Лакеи в золоченых ливреях с поклоном раскрыли перед ними двери, ведущие в покои короля Франции. Антуан с замиранием сердца переступил порог здания, в котором жил человек, являвшийся для его родителей олицетворением высокого вкуса и всего самого прекрасного. Внутри покоев толпились, жужжа, словно мухи, придворные. Ослепленный Антуан принужден был на миг зажмуриться от блиставших в бьющем из окон солнце нарядов и драгоценностей, в огромном количестве представших перед ним. Маркиз гордо прошествовал среди разряженных придворных, ежесекундно кланяясь и улыбаясь. Маркиза, ослепительно красивая в новом платье, сплошь усыпанном жемчугами и бриллиантами, показывала двору свои блестящие белые зубки. К супругам словно вернулась молодость, походка Жоржа вновь сделалась грациозной, а Летиция, по мнению многих придворных, помнивших ее еще в девичестве, ничуть не изменилась.
Антуан, отошедший в угол, принужден был оттуда наблюдать за блистательным возвращением родителей в королевский двор. Оглядевшись, он заметил, что помимо него в зале есть еще другие дети. Мимо проходили взрослые, и никто не проявлял к Антуану ни малейшего интереса. Не привыкший к подобному обращению, он тем не менее старался пока не привлекать к себе внимания, внимательно разглядывая и изучая других. Вскоре к нему подошел высокий темноволосый подросток в светло-малиновой куртке. Он остановился напротив Антуана и стал придирчиво и нагло его разглядывать. Антуан старался не обращать на наглеца внимания, но тот продолжал метать презрительные взгляды. Тогда Антуан в упор посмотрел ему в глаза. Подросток был выше его почти на полголовы, крупнее и явно сильнее, но прямого взгляда Антуана он не выдержал и нервно заморгал.
– Хочешь уйти отсюда и поразвлечься? – неожиданно предложил наглец.
Антуан кивнул. Подросток вывел его из зала в парк, где в ожидании столпились другие дети придворных. Видимо, наглец был у них за старшего.
– Давайте гоняться друг за другом, – предложил он.
Все посмотрели на Антуана, и тот ощутил в их взглядах скрытую угрозу. Возможно, решил про себя Антуан, наглец заранее подбил остальных проучить новичка, а может быть, даже и вздуть его немного. Ничем не выдав своей догадки, Антуан мило улыбнулся своим новым приятелям и радостным тоном поддержал идею побегать по парку. Ребятня тут же кинулась врассыпную, крича на бегу: "Тебе водить! Тебе водить!" Антуан бросился следом за наглецом и предводителем, стараясь не отстать от него, но тот, прекрасно зная парк, вскоре исчез из виду за одним из поворотов тщательно подстриженного высокого кустарника. На минуту остановившись, Антуан перевел дыхание и, закрыв глаза, попытался вспомнить запах, исходивший от наглого подростка. Что-то знакомое промелькнуло у него в памяти, и перед глазами встал образ добродушного старика Франсуа Нуаре. Ну, конечно, трюфели. Наглец совсем недавно лакомился трюфелями, оттого от него шел вкус этих деликатесов. Теперь главным было пойти по этому следу и найти предводителя. Желательно, чтобы он при этом был один.
Долго искать не пришлось. В дальнем уголке парка располагался грот, к которому Антуана и привел запах трюфелей. Подойдя к гроту, он услышал, как наглец отдает распоряжения другим ребятам:
– Ищите его. А как найдете, тащите сюда. Мы славно позабавимся с этим провинциалом.
Антуан подождал, пока все выйдут из грота, и только тогда осторожно прошмыгнул внутрь. В руке он держал крепкую палку. Предводитель озорников сидел на корточках, разматывая веревку, которую он, видимо, приготовил для пленения Антуана. Стремительная атака застала его врасплох. Коротко взмахнув руками, наглец попытался было защититься, но Антуан безжалостно нанес ему быстрые удары палкой, стараясь попасть по голове. Когда дети, не найдя новичка, вернулись в грот, они застали там следующую картину. Их предводитель, связанный собственной веревкой, лежал на полу, а на нем сидел новичок и мило улыбался, поигрывая в руке палкой. Дети столпились вокруг него. Тут Антуан с силой ударил пленника палкой и потребовал, чтобы тот извинился, причем в изящной форме. Подросток заныл и стал просить прощения. Видимо, Антуан репетировал с ним к приходу ребят извинение, потому что воля предводителя была уже сломлена.
– Давайте лучше играть в доктора, – неожиданно предложил Антуан.
Он вытащил из-за пазухи и помахал перед ошеломленной ватагой прекрасным кинжалом, подаренным ему архиепископом Медичи на позапрошлый день рождения.
– Посмотрим, что у тебя внутри, – повернулся Антуан к связанному наглецу и, ласково улыбаясь, нагнулся.
Тот истошно закричал и прилюдно обмочился. После этого конфуза вожака победа Антуана была полной, чего он, собственно говоря, и добивался. С этого дня ватага детей аристократов-придворных слушалась только Антуана, который всякий раз придумывал все новые и новые шалости и игры, подчас далеко не безобидные и часто намного более жестокие, чем это обычно бывает у детей его возраста.
Маркиз де Ланж с супругой теперь практически каждый день бывали во дворце. Король в первый их приезд ласково принял Жоржа и при всем дворе похвалил за верность. Казна в тот год была окончательно опустошена, поэтому вклад интенданта провинции Бордо, регулярно собиравшего самые большие налоги, был очень важен для Его величества. Антуан также предстал перед Людовиком XVI.
– Так это ты, милое дитя, ободрал недавно всю мою сирень? – улыбаясь полными губами, ласково спросил его король.
Антуан грациозно поклонился, как учила мать, и с невинным видом ответил:
– Я, Ваше величество.
– Какой очаровательный отрок, – заметил Людовик, обращаясь к Легации. – Сразу видно, что он настоящий аристократ. Скажи мне, милое дитя, правда то, что про тебя говорит твой отец?
– Что бы ни говорил Вашему величеству мой отец, все истинная правда, сир, – нашелся Антуан.
Придворные зааплодировали находчивому отроку.
– Славный мальчуган! Впредь разрешаю тебе с нашего высочайшего дозволения рвать нашу сирень. Но скажи мне, правда ли, что ты можешь питаться одним только воздухом?
Антуану сейчас же вспомнилась шутка, прочитанная им в одной книге.
– Правда, Ваше величество, если это воздух ваших кухонь.
Придворные, стоящие позади короля, зашушукались и сдержанно засмеялись, по достоинству оценив шутку Антуана. Людовик, которому очень понравился красивый и находчивый подросток, достал из кармана миниатюрную фарфоровую табакерку с выгравированным на крышке королевским вензелем и торжественно вручил ее Антуану. Вечером, лежа в кровати, Антуан долго разглядывал королевский подарок. Летиция, зайдя к нему, присела на край кровати и погладила сына по голове.
– Надо же, мой прелестный сын в столь юном возрасте уже удостоен чести получать подарки короля и портить его сад. Я горжусь тобой, Антуан.
Перед самым открытием собрания Людовик XVI устроил роскошный бал-маскарад для новоприбывших аристократов и дворян. Для этого стены Версальского дворца разукрасили ярчайшими тканями, всюду расставили свечи, а в парке были установлены шатры с диванчиками и столики с напитками. Король словно хотел возродить беспечное время правления Людовика XIV, Короля-Солнца. Придворные стали съезжаться во дворец загодя, стараясь успеть еще до наступления темноты, так как ездить в ночное время в каретах по дороге из Парижа в Версаль стало небезопасно. Чернь окончательно распустилась, а многие жандармы откровенно бойкотировали ночные дозоры, отсиживаясь дома или в кабачках.
Маркиз с супругой и сыном выехали еще до захода солнца. В дороге их сопровождал Люка Мясник, наводивший своим грозным видом немалый ужас на парижских клошаров и прочее отребье. Стоявшие на запятках кареты гайдуки косились, когда рыжий гигант со скользкой усмешкой, одетый в неизменную кожаную куртку цвета ржавчины, объезжал на каурой кобыле карету.
Жорж был одет в благородного пирата. Ему очень шла узкая маска на глазах и вышитая золотыми луидорами черная бархатная жилетка. На ботфортах маркиза позвякивали шпоры, а висевшая на боку сабля делала его облик еще более мужественным. Сидевшая подле Жоржа Летиция смотрелась не менее импозантно. Ей уже было доподлинно известно от заранее подкупленной старшей постельничьей королевы, платье какого цвета будет на балу Ее величество. Наряд маркизы оказался всего на полтона темнее, что давало ей полное право, не раздражая Марию-Антуанетту и не навлекая на себя ее немилость, красоваться в платье одинакового с королевой цвета и, слава Господу, не светлее. Низкое декольте, практически открывавшее любопытным взорам придворных великолепную грудь, а также пышные букли и усыпанное мушками лицо дополняли иллюзию возвращения к старым добрым временам разгульной жизни двора при Короле-Солнце. Маркиза изображала мадам де Помпадур.
Антуан, коего король в шутку объявил самым остроумным из всех своих придворных, также приглашенный на бал, был одет подобающим образом. На нем отлично сидел костюм маленького дьяволенка, что вкупе с очаровательным выражением лица Антуана давало поразительный эффект. Всякий, кто видел его, сразу же желал, чтобы купить его бессмертную душу пришел именно такой дьяволенок.
Бал был прекрасен. В парке всюду играли маленькие оркестры, в самом дворце бесчисленные пары кружились в вихре танца, в воздухе висел тяжелый запах духов, которыми заблаговременно поливали себя как женщины, так и мужчины. Огромные гирлянды фонариков, завезенных во Францию из далекого Китая, свешивались, светясь, с шатров и беседок, в которых за уставленными яствами столами сидели приглашенные в самых разнообразных костюмах.
Антуан, уже знавший в Версальском ансамбле каждый уголок, с ленивым видом обходил пирующих, с любопытством разглядывая изящные поклоны, слушая галантные беседы и изучая тонкости флирта, которым, казалось, были наполнены даже самые легкие дуновения весеннего воздуха, еще прохладного, но такого волнительного. Все это, по мнению Антуана, и составляло настоящий, высокий вкус. Вкус прекрасной жизни. Иную он и не знал, не мог, да и не хотел себе представлять.
Галантно обойдя слившуюся в объятиях пару влюбленных, Антуан свернул с центральной дорожки и за поворотом неожиданно столкнулся с маленькой феей. На фее была позолоченная маска, легкое воздушное платьице цвета цыпленка, только что вылупившегося из яйца, и изящные крылышки за спиной.
– Ах! – воскликнула фея тонким голосом.
Антуан удивленно уставился на нее, даже не догадываясь, насколько бесцеремонно это выглядит со стороны. Девушка его возраста, одетая в костюм феи, первая опомнилась от неожиданного столкновения, фыркнула, вздернула свой хорошенький носик и, надменно посмотрев на столь нагло разглядывавшего ее дьяволенка, неторопливо пошла дальше. Антуан, широко раскрыв рот, проводил фею взглядом. Его словно поразила молния. Нет, не молния, а магнетические волны, столь модные в те времена, пробежали по телу, заставив замереть на мгновение сердце. Сладкое томление тут же охватило Антуана, и в то же время горечь утраты, боязнь, что он никогда больше не увидит маленькую фею с изящными крылышками за спиной и чудесными светлыми кудряшками, обрамлявшими прелестное лицо девочки, пронзила его сердце.
Антуан бросился следом за ней. Он нагнал ее уже у фонтана. Девочка стояла, облокотившись о парапет, и задумчиво глядела на брызги, искрящиеся в свете факела. Брызги попадали на пламя, и факел потрескивал и шипел, словно недовольный кот. Антуан подошел сзади и осторожно погладил крылышки, сделанные, как оказалось, из шелка, пропитанного смолой.
– Вам нравится смотреть на воду? – не оборачиваясь, спросила фея.
Можно было подумать, будто она почувствовала поглаживание крылышек.
"А если они и вправду настоящие?" – подумал Антуан.
– Мне больше нравится смотреть на огонь.
Девочка обернулась и, быстро пробежав глазами по наряду Антуана, сказала:
– Это естественно, ведь вы – дитя ада.
– Тогда мы встретились в нужном месте, – тут же нашелся Антуан. – Посмотрите, именно здесь сошлись огонь и вода.
Он указал рукой на горящий факел.
Фея проследила за рукой Антуана и тихо сказала:
– А вы – поэт, дитя ада!
Мимо прошла парочка. Молодой человек бросил быстрый взгляд на дьяволенка и фею и сказал сомлевшей у него на плече спутнице:
– Удивительная ночь! Сегодня все влюблены друг в друга, даже дети.
Антуан заметил, как фея, услышав эти слова, густо покраснела.
– Как вас зовут?
– Анна.
– Удивительно! – воскликнул Антуан.
– Что вам кажется удивительным, mon ami?
– Меня зовут Антуан. Наши имена почти совпадают.
– Тогда это судьба, mon ami, – сказала Анна, сняла маску и порывисто прижалась губками к губам подростка.
Влюбленные долго сидели на скамеечке, обнявшись. Они молчали. Потом король приказал начать фейерверк, и Антуан повел свою новую подружку смотреть, как огромные яркие цветы с шумом распускаются в воздухе, а затем тихо опадают, тая в предутреннем тумане.
Анна оказалась дочерью главного хранителя королевского парика. Эта была очень высокая должность. Отец Анны появлялся при дворе ежедневно и вел разговоры с Людовиком XVI не менее получаса. Считалось, что король благоволит к хранителю, а тот влияет на мнение короля. Родословная Анны, как и Антуана, не вызывала сомнений, поэтому родители обрадовались, когда их дети заявили сразу по возвращении с бала-маскарада, что любят друг друга. Их брак стал считаться делом решенным.
Влюбленные условились встретиться на следующий же день. Удивительно, но уставший после бессонной ночи Антуан, возвратившись домой, долго не мог уснуть. Впервые за всю его недолгую жизнь Антуана мучила бессонница. Он ворочался с боку на бок, вспоминая неуклюжие поцелуи на щечках Анны, ее тихий нежный шепот и первое прикосновение, поглаживание искусственных крылышек около фонтана. Наконец организм взял верх над воображением, и Антуан с дивной улыбкой на устах забылся сном.