Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца - Джеймс Монро 39 стр.


Фред Нагара исследовал содержимое его карманов.

- Как это? - спросил он удивленно. - Ты даже ничего не взял?

- Я и не собирался, - защищался Эдди. Он видел внизу во дворе мужчину, убегающего с его узлом. Так досадно было отдавать добычу, но что делать… - Я же говорил, что хотел лишь провести эксперимент!

- А вот это? - Штайн указал на открытые, перерытые явно в большой спешке полки и ящики.

- Я только хотел немного осмотреться. Я по натуре любопытен.

В дверь позвонили. Фред Нагара впустил дворника. С ним пришла полная женщина, чьи румяные щеки сияли, как спелые яблоки.

- Это миссис Хомберт, - представил дворник. - Окно ее кухни выходит на задний двор. Она пришла ко мне, так как видела сообщников.

- Каких сообщников? - спросил Штайн, но женщина в этот момент неожиданно испустила сдавленный вопль, уставившись на наручники на запястьях Эдди.

- Это взломщик?

- Это он, мадам, - заверил Нагара. - Что вы видели?

- Я… Я бы не хотела говорить здесь.

- Как хотите, мадам!

Нагара вышел с ней в прихожую. Женщина рассказала ему, что видела, как человек выбросил из квартиры Боумана во двор узел, а сообщник подхватил и унес его. Нагара уверил женщину, что она оказала полиции большую услугу и поблагодарил. Но насколько важны ее показания, он тогда еще не мог даже представить. Они с коллегой продолжали считать, что случайно поймали одного из бесчисленных мелких взломщиков, которые, собственно, относятся к компетенции городской полиции.

5

Мы отправились на поиски знакомых или друзей Лири. Однако оказалось, что близок он ни с кем не был.

В офисе нам сказали, что Боуман все еще не появлялся. Бобби Штайн и Фред Нагара, которые наблюдали за его домом, пока не докладывали. Я вызвал недавно прибывшего из академии ФБР стажера и поручил ему обзвонить все больницы, пункты скорой помощи и полицейские участки.

По меньшей мере час без перерыва занимал он нашу служебную линию, но каждый раз, кладя трубку, пожимал плечами.

- Можешь сэкономить время на полицейских участках, - наконец сжалился я. - Позвони в городское управление полиции и скажи им, чтобы передали в участки извещение о розыске. Если Боуман где-то всплывет, они немедленно нам позвонят.

Следующим, кто мне позвонил, был коллега Сол Риттер. Сол наблюдал за домом, где жила подруга Боумана.

- Наш человек до настоящего времени не появился, Джерри. Лопеску выводит свою машину из гаража. Что я должен делать?

- Следуй за ней! Похоже, что Боуман скрывается. Может быть, они встретятся, может быть, она везет ему что-нибудь поесть. Нет ли у нее сетки с покупками или большой сумки?

- Нет. Выглядит она так, будто собралась идти в театр или на концерт. Но для этого еще слишком рано. А что, если Боуман тем временем появится здесь? Возможно, у него есть ключ от квартиры.

- Вряд ли, Сол. Боуман не дурак и понимает, что мы следим за ней. В ее квартиру он придет только в случае крайней необходимости. Но тем не менее я пришлю замену.

- Хорошо, - сказал Сол. - Мне нужно спешить, иначе упущу ее! - Он положил трубку.

Через двадцать минут он снова дал о себе знать.

- Я нахожусь в баре на Джонс-стрит. Лопеску здесь знают. Она находится в ночном клубе напротив. Заведение называется "Летучий голландец".

- Останься там еще на часок, - сказал я. - Когда клуб откроется, сходи туда и убедись, что она действительно сегодня вечером работает. Может быть, она провела нас и спокойно отправилась дальше.

- Не думаю, что она что-то заметила.

- Это не обязательно. Боуман мог позвонить ей и напомнить об осторожности.

- Ладно, Джерри!

- Звони!

Повесив трубку, я занялся бумагами, которые с утра накопились на моем письменном столе. Успел просмотреть от силы две страницы, когда снова затрещал телефон: Фред Нагара доложил о вторжении в квартиру Боумана.

- Хорошо, - сказал я, - пусть один из вас останется там, пока не прибудет смена.

По местному телефону я тут же попросил начальника выделить двух сотрудников, чтобы сменить Штайна и Нагара в квартире Боумана.

Штайн прибыл к нам с Эдди Пинком. Он доставил взломщика в изолятор, где были выполнены неизбежные формальности, потом поднялся в офис.

- Он ни слова не сказал о соучастнике, - сообщил Бобби. - Но Фред, кроме миссис Хомберт, раздобыл еще двух свидетелей, которые смогли подтвердить ее показания. Один - жестянщик, и еще девочка. Девочка утверждает, что мужчина сидел в машине и ждал, пока Пинк выбросит в окно узел. Потом подобрал его и уехал.

- Почему же он не дождался Пинка?

- Возможно, он заметил, что мы того задержали.

- Я не думаю, что это имеет к нам отношение, - заметил мой друг. - Ограбление могло быть случайностью. Во всяком случае, так это выглядит.

- Так можно было бы говорить, будь добыча у нас в руках, - возразил я. - А если Пинк действительно польстился на серебряные ложки? Чтобы это проверить, мне нужно с ним немного побеседовать.

Наша восходящая знаменитость все еще сидел у телефона и сторожил его, как кошка мышь. Теперь он робко напомнил о себе.

- Кто подстрекал этого Пинка к ограблению? Откуда Пинк мог знать, что квартира в это время будет пуста? Может быть, конечно, он давно готовился к этой краже, но это слишком маловероятно. Бобби сам сказал, что он старая лиса. Но такие парни подыскивают выгодные объекты, где есть смысл рисковать. Таким образом, напрашивается вывод, что ему дали конкретные указания.

- Правильно. Посмотрим на него!

Вчетвером мы отправились в комнату для допросов. Я сел за письменный стол. Остальные трое разместились на стульях у стены. Фил, который сидел ближе к двери, выключил верхний свет. Горела только настольная лампа.

Вошел Эдди Пинк.

Ситуация не казалась ему необычной. Он занял стул перед столом, избегая смотреть против света.

- Будем вести стенограмму, или ты согласен на магнитофонную запись?

- Мне безразлично! Можно сигарету?

Я придвинул ему через стол пачку. Пинк неторопливо закурил.

- Кто дал тебе наводку? - задал я первый вопрос.

- Этого я не знаю, - ответил он без запинки. - Сначала я думал, что это были вы сами.

- А что ты думаешь теперь?

- Что меня обманули.

- Рассказывай!

- Я разговаривал по телефону. Этого человека я не знаю. Но согласился.

- А кто был тот, другой?

- Я его не знаю. Он мне звонил. Я выбросил за окно узел с кое-какими мелочами, не имеющими особой ценности. Кто-то подобрал его. Кто это был, - я не знаю.

- Увести! - приказал я.

То, что рассказал нам Пинк, слишком точно укладывалось в знакомую схему дела с великим неизвестным. Возможно, Эдди сам поверил, что убедил нас своей избитой выдумкой. Во всяком случае, до завтрашнего утра он подумает и выдаст версию поновее и более складную. Мы были уверены, что Эдди работал с сообщником и лишь хотел прикрыть того.

Еще в комнате для допросов меня застал звонок: со мной хотел поговорить некий мистер Моррис - букмекер, у которого Лири делал свои ставки на бегах. Я распорядился проводить его в мой кабинет.

- Собственно говоря, у меня ведь вызов к вам на завтрашнее утро, - начал он. - Но завтра я собираюсь заняться кое-чем другим. Если вас устроит, мы могли бы покончить с этим делом сейчас.

- Вот как обстоят ваши дела: Лири залез у вас в долги. Больше, чем другие должники, примерно в три раза. Вы предоставили ему кредит. В вашей сфере деятельности это весьма необычно, во всяком случае, не в таком масштабе. Почему вы это делали?

- Но я же говорил вам! Он приносил мне чеки, которые всегда были в порядке.

- Полгода назад, как вы нам сказали! Стало быть, вы хотите меня убедить, что спокойно смотрели, как долги Лири выросли до трех тысяч долларов, без всякой надежды на погашение в будущем?

- Ну, это было не совсем так. Его кредит у меня доходил до тысячи долларов. Но на последней неделе он появился у нас и заполнил расписки под ставки на бегах на сумму в две тысячи. Когда я сказал, что принимаю только наличными, он представил мне чек, выписанный на Фармер Траст Бэнк. Конечно, я позвонил туда, обеспечен ли чек. Все было в порядке. Но лишь в понедельник я узнал, что выплата по нему запрещена.

- Он у вас с собой?

Моррис подал мне через стол чек с подписью: "Смит".

Прямо сказать, не слишком редкая фамилия.

- Вы получите на него расписку, - сообщил я Моррису. - Пока на него наложен арест, вы все равно не сможете его обналичить.

Я взглянул на часы. Если поторопиться, еще можно успеть в филиал банка в Квинс. Однако на всякий случай я позвонил туда и попросил старшего кассира нас дождаться.

- Счет открывал я сам, - сообщил он нам, когда мы прибыли. - Это было в конце недели, кассиры в это время перегружены. В таких случаях я им иногда помогаю.

- Поподробней, пожалуйста, - попросил я.

- Перед кассой для оформления счетов скопилась масса клиентов. Мистер Суслов, который работал в этом окне, уже не справлялся. Я открыл окно рядом и пригласил второго из очереди. Им и оказался этот мистер Смит. Он внес две тысячи восемьсот долларов и поставил условия, что чеки должны оплачиваться только по его предварительному телефонному звонку. Мы, работники банка, идем на это неохотно, потому пытались убедить его, стоит ли затевать такую кутерьму? Он согласился и обещал предварительно посылать телеграмму, так, чтобы мы, по крайней мере, имели на руках подтверждение.

- Но телефонные запросы при оплате чеков - это что-то необычное?

- Не для таких маленьких сумм. Само собой разумеется, при больших выплатах мы перепроверяем, прежде чем выложить на стол банкноты неизвестному получателю. По правилам, владельцы счета заранее должны уведомлять нас о крупных выплатах.

- Вы видели этого мистера Смита?

- Конечно, как же иначе? Мы имеем привычку очень внимательно рассматривать своих клиентов. Служащий банка должен иметь хорошую память на лица, это особенность нашей профессии.

- Как он выглядел?

- Предприниматель средней руки, мистер Коттон. С годовым доходом, наверное, тысяч около тридцати.

- Вы оплатите чек?

- Вклад уже снят, остаток составляет семь долларов и пятьдесят центов. То есть счет практически аннулирован. Разумеется, он будет вестись у нас и дальше, пока расходы на его ведение не съедят остаток.

- Человек, который ликвидировал счет, - тот же, кто и положил деньги?

- Это должен знать мистер Суслов. Если хотите, я вам дам его адрес!

Фил тщательно записал его в свою книжку.

Мы поблагодарили старшего кассира и пожелали ему спокойного отдыха после трудового дня. Нам же отдыхать было рано. Мы направились к мистеру Суслову, чтобы дополнить описание клиента, которое дал нам его начальник.

Суслов как раз сидел у телевизора.

- Для нас очень важно, чтобы вы точно вспомнили этого мистера Смита, - сказал я откровенно. - По всей вероятности, речь идет об опасном преступнике, который сейчас разгуливает по Нью-Йорку.

Человек, который подсунул Лири дутый счет, был почти наверняка тем же самым, кто толкнул его на преступление. Отыскав его, мы найдем человека, стоящего за всем этим делом. Если же это лишь подручный, мы с его помощью, вероятно, сможем схватить непосредственного инициатора преступления. Мы с нетерпением смотрели на кассира.

- Мистер Смит? Да, я его припоминаю. Он был первым клиентом, который появился в банке в понедельник утром. Заявил, что должен неожиданно оплатить большой счет, потому вынужден снять деньги, оставив совсем немного.

- Но он мог бы оплатить этот счет чеком?

- Конечно, мистер Коттон. Мне это тоже ясно. Я тогда не поверил ему, но у меня не было повода заявлять об этом. В конце концов он наш клиент. Мне дело представляется следующим образом: Смит хотел заплатить кому-то, не встречаясь с ним, - поэтому открыл счет. Когда из сделки ничего не вышло, - он снова снял деньги. Чтобы эта манипуляция не показалась слишком явной, он оставил на счете минимальную сумму.

- Мы того же мнения, - признал я. - Как же выглядел этот мистер Смит? Вы можете что-нибудь вспомнить?

- Лет тридцать пять-сорок, я думаю. Одет неброско. Ездит на "олдсмобиле".

- Откуда вы знаете? - быстро перебил я.

- Он держал в руке ключ от машины. Рост пять футов и восемь дюймов, как у меня. Да, и у него отдавлен ноготь мизинца на левой руке, и притом довольно сильно. Ноготь был синий, как будто он его окунул в чернила.

Все-таки это уже было кое-что. Кассир утверждал, что сможет в любое время опознать клиента по фотографии. И еще он выразил готовность завтра заглянуть в управление и просмотреть снимки.

- Сейчас составим отчет и поедем домой, - сказал я, когда мы уже были на пути в ФБР. Но через несколько минут замигала лампочка вызова радиотелефона. Фил нажал кнопку громкоговорителя, чтобы я тоже мог слышать.

- Мэдисон пять, - проквакал голос из центральной. Это был наш позывной, присвоенный нам три дня назад. Фил отозвался.

- К причалу 39. Доложите капитану Олпрему. Срочно! Мэдисон пять прошу доложить!

- Хорошо, - сказал мой друг. - Причал 39, у капитана Олпрема. Конец!

Мы поехали к причалу.

Я остановил "ягуар" перед ним и пошел с Филом к сотруднику, стоявшему на карауле.

- Где капитан Олпрем? - спросил я. - Коттон и Деккер из ФБР. Мы должны с ним встретиться!

- Вон там, в сарае, - кивнул он. - Как раз у трупа.

Мы направились к небольшому деревянному домику.

Перед носилками, которые были закрыты покрывалом, стоял капитан водной полиции.

- Капитан Олпрем? - спросил я. Он обернулся.

- Прекрасно, что вы приехали. Еще лучше, если вы займетесь этим случаем. Полагаю, он по вашей части.

Он стянул шерстяное одеяло.

- Разумеется, - кивнул я. - Это наш случай.

Перед нами лежал Руди Боуман, холодный, окоченевший и мертвый.

- Когда вы его нашли?

- Около часа назад. У причала 18, где грузят рыбу для магазина Фултона. Течение образует у пирса водоворот, в который его и затянуло. Точнее говоря, не мы его обнаружили, а штурман рыболовного траулера.

- Когда это было?

- В семь часов восемь минут.

- Как долго труп пробыл в воде?

- Вероятно, часов семь.

- Он был уже мертв, когда его обнаружили?

Капитан молча показал на отверстие на левой стороне пиджака.

- Вода смыла кровь. Но его застрелили гораздо раньше. Врач вам это подтвердит.

- Пожалуйста, сделайте нам одолжение, капитан: организуйте перевозку трупа в морг.

- О’кэй, - кивнул он. - Я рад, что мне не придется с ним возиться. Здесь, на реке, искать работу не нужно. Здесь течение приносит больше, чем мне хотелось бы.

Мы успели позвонить доктору Бранду и двоим членам комиссии по расследованию убийств. Пока этого было достаточно.

- Кто следит за его подругой? - спросил Фил.

- Сол Риттер. Он, вероятно, сидит сейчас в одном заведении на Джонс-стрит. Лопеску работает там барменшей.

- Знает ли она что-нибудь?

- Не имею понятия. Узнай, не было ли докладов от Сола.

Фил нажал кнопку и вызвал центральную. Через пять минут был получен ответ.

- Сол еще здесь.

- Пусть дождется нас, - решил я. - Будем через десять минут.

- Я вернулся сюда полчаса назад, - сообщил коллега, который тем временем удобно расположился в нашем кабинете. - Соня Лопеску на работе в "Летучем голландце". Что-нибудь не в порядке?

- Ее друга водная полиция выловила из Ист-Ривер.

- Проклятие, - проворчал Сол. - Но держу пари, она не знает об этом. Она заигрывает с посетителями и отпускает шуточки. Конечно, она может прикидываться, но мне так не показалось. К тому же было много народу, и я не смог заняться ей вплотную.

Затрещал телефон.

- Ты еще здесь, Джерри? - спросил Тони Вил, который вместе с Роем Кулетто был в морге. - Приходи сюда, если нет занятий поинтереснее. Мы тут кое-что нашли, что тебя наверняка заинтересует.

Фил и я остановились у большого стола в лаборатории. На нем лежала мокрая одежда, которая была на Боумане. Тони подвел нас к небольшому столу, стоящему у стены. На белом листе бумаги лежала итальянская беретта калибр 7,65.

- Я уже звонил доктору Бранду. Он полагает, что это похоже. Он лежал в кармане брюк. Мы не обратили внимания на тяжесть, так как одежда была пропитана водой. Нам нужно подождать, пока доктор принесет пулю.

- Если ты прав, это может означать лишь то, что орудие убийства сунули Боуману в карман. И, с другой стороны, может означать, что это было его собственное оружие. Повод для любопытных предположений.

- Здесь есть еще кое-что! - сказал Рой и протянул нам промокший бланк. Почтовая бумага из отеля на 126-й улице, который именовался "Герцог".

- Не слышал, - покачал головой Фил. - А ты знаешь такой?

- Нет! - Я взглянул на часы. - Если мы поторопимся, сможем еще застать Соню Лопеску в "Летучем голландце".

Через пять минут мы были на пути к Джонс-стрит. Они там как раз закрывались. Хотя время закрытия еще не подошло, но, возможно, дела шли не так, как хотелось хозяину. Двое-трое клиентов еще сидели - типы, которые всегда остаются до конца и никогда не спешат домой.

Когда мы заказали в баре виски, девушка окинула нас оценивающим взглядом. Налила, поставила бутылку рядом с кассой и отдала деньги управляющему, пропускавшему контрольную ленту через толстые пальцы. Мужчина повернул ключ и задвинул ящик. Слегка кивнув, он исчез за дверью.

- Соня уже ушла? - спросил я. Белокурая девушка удивленно уставилась на нас и сунула руку под стойку. По сигналу в ту же секунду появился управляющий.

- Напрасные опасения! - успокоил я, сунув ему под нос свой значок ФБР. Управляющий стушевался и вытянулся передо мной. При виде значка ему явно стало легче.

- Они спрашивали меня о Соне, - объяснила девушка свою тревогу.

- Вы ее нашли? - возбужденно спросил управляющий.

- Мы же ищем ее у вас, - удивился я. - Итак, она ушла?

- Наверное. Она недавно вышла и не вернулась. Один из наших клиентов, который ее знает, сказал, что она уехала на машине. С мужчиной.

- Имя и адрес вашего посетителя, пожалуйста! - Фил тут же записал. - Она часто уходит в рабочее время?

- Вообще-то нет, мистер Коттон.

- Почему вы так испугались, когда мы спросили о Соне Лопеску? - обратился я к девушке.

- Потому что мистер Гаррисон сказал, что она, по-видимому, ушла не по своей воле.

Гаррисон был клиентом, который видел, как она садилась в автомобиль.

- А почему вы не известили полицию? - вопрос был адресован управляющему. Тот пожал плечами.

- Если я буду звонить в участок каждый раз, когда одна из девушек поссорится со своим приятелем, нам придется проложить собственную линию.

- Больше вы ничего не можете сообщить? - управляющий и барменша покачали головами.

Мы с Филом вышли. Остальные посетители к тому времени уже покинули заведение.

Мы вывели из дремы дежурного в центральной. Бобби Штайн, который к тому времени принял пост у ее дома, минут десять назад звонил из ближайшей телефонной будки.

Домой девушка не приезжала.

Назад Дальше