Юная модница и тайна старинного платья - Бьянка Турецки 5 стр.


- Гррм, очень интересно, - снова фыркнул доктор Хастингс, убирая в сумку шпатель, затем вынул фонарик в виде авторучки и посветил им Луизе прямо в правый глаз, потом - в левый, потом в правое ухо и наконец в левое, каждый раз издавая тот же звук. В заключение он с неожиданной силой нажал рукой Луизе на живот.

- Ой, - вскрикнула она, почувствовав резкую боль.

- Так что же, доктор? - встревоженно спросил мистер Бакстер. - Что означают все эти ваши гррымканья?

Доктор Хастингс встал и посмотрел сверху вниз на озабоченного дядю, который рядом с ним казался одним из семи гномов.

- Клетчатка, - изрек доктор.

- Простите?.. - недоверчиво спросил мистер Бакстер.

- У нее сильный дефицит клетчатки. Этим объясняются болезненность желудка и амнезия.

- Клетчатка? - повторил мистер Бакстер.

- Да, ей необходимо съедать по пять черносливин каждое утро и каждый вечер. - Доктор начал рыться в своей черной кожаной сумке. - Я уверен, что у меня здесь есть немного.

- А вы настоящий врач? - довольно грубо спросила Луиза.

Доктор Хасгингс сердито поднял на нее глаза.

- Разумеется, - огрызнулся он.

Пока он рылся в сумке в поисках недостающей Луизе клетчатки, мистер Бакстер у него за спиной принялся махать руками, как крыльями, и надувать щеки. В результате получилась странная помесь цыпленка и скалозуба. Очевидно, мистер Бакстер понял, что доктор этот на самом деле шарлатан. Луиза покраснела, стараясь сдержать смех, однако ничего не могла с собой поделать. От натуги у нее выступили слезы, и, как она ни сжимала губы, смех рвался наружу.

Доктор наконец выпрямился с победоносным видом, держа в руке ржавую консервную банку с этикеткой "Чернослив без косточек". В угрюмом взгляде его черных глаз впервые появился проблеск жизни.

- Это будет поистине фокус! - воскликнул он. - Я предсказываю ей полное выздоровление через два дня.

- Чернослив без косточек! Отлично, мой любезный доктор, - с жаром ответил мистер Бакстер, сердечно похлопав его по спине и подмигивая Луизе.

Доктор Хастингс в последний раз проворчал что-то на прощание и удалился.

- Что ж, по крайней мере, он не пытался лечить тебя пиявками, - пошутил мистер Бакстер, осматривая банку с черносливом, оставленную на столике возле кровати.

- Да уж, - отозвалась Луиза, не вполне принимая юмор. У нее от этого доктора шел мороз по коже.

В это время в комнату просунул голову молодой человек лет двадцати с небольшим, с зачесанными назад белокурыми волосами, в старомодном темно-сером костюме-тройке.

- Мисс Бакстер, дорогая, мне сказали, вы неважно себя почувствовали. Я пришел вас проведать.

- Бенджамин, - отрывисто приветствовал его мистер Бакстер, протягивая руку этому находчивому незнакомцу. - Сейчас она чувствует себя просто прекрасно. Спасибо за беспокойство. Однако, думаю, вы выбрали не совсем подходящее время. Мисс Бакстер хочет немного отдохнуть.

- Вы по-прежнему прекрасны и все так же хороши, даже если нездоровы, - говорю вам от души, - изрек Бенджамин и подмигнул Луизе.

Луиза покраснела. "Неужто это стишок для меня?" Если она что-нибудь в чем-нибудь понимает, то этот, в общем-то, привлекательный Бенджамин явно с ней флиртовал. И это в тот момент, когда она небось выглядит как Малышка Бо-Пип фунтов этак под двести. Неужели Анна не понимает, что этот оттенок желтого не идет никому?

- Надеюсь, я увижусь с вами обоими вечером за обедом. Прошу вас, мисс Бакстер, если вам что-то понадобится, звоните мне не колеблясь. Что бы ни было.

- Спасибо. - Луиза, еще не оправившаяся от шока, кивнула и улыбнулась.

Мистер Бакстер, как какой-нибудь чересчур заботливый папаша, в сердцах указал Бенджамину на дверь. Похоже, ему хотелось как можно скорее избавиться от молодого человека.

- Гуггенхайм, ну и невежа, - проворчал он, когда тот вышел.

"Гуггенхайм? Как музей?" Луиза очень надеялась, что встретится с ним еще раз. Бенджамин Гуггенхайм более чем сгладил жутковатое впечатление от визита врача.

- Может быть, тебе станет лучше, если ты поднимешься. Хороший обед творит чудеса. Говорят, еда на этом корабле выше всяких похвал. У нас за столом потрясающие соседи - Джейкоб и Мадлен Астор, Исидор Штраус… знаешь, его жена Ида до смерти из-за тебя переволновалась. Было бы хорошо, если бы ты там появилась. Как говорят эти бизнесмены - шоу должно продолжаться! - пропел мистер Бакстер, нежно промокнул потную лысину ярко-розовым платком и засунул его обратно в карман пиджака.

- Да, звучит очень мило, - с безразличным видом согласилась Луиза, стараясь не выдать своего восторга, хотя сердце у нее замирало при мысли, что она наденет одно из сказочных платьев мисс Бакстер и еще раз увидится с Бенджамином.

- Чудненько, я оставлю тебя, чтобы ты хорошенько выспалась. Встретимся у Большой лестницы в половине восьмого, хорошо?

- Конечно, - пробормотала Луиза, стараясь как можно меньше говорить, чтобы он не догадался, что она не настоящая мисс Бакстер.

Она не имела понятия, как будет всех дурачить и дальше, изображая из себя другую женщину. Как, черт возьми, это опять ей удалось?

- Прошу тебя, моя прелесть, уж пожалуйста, постарайся быть за ужином чуточку оживленнее, - раздраженно сказал мистер Бакстер. - Не понимаю, что на тебя нашло. Сегодня ты напоминаешь мне угрюмую девчонку.

Луиза подняла бровь. Он даже не представлял себе, до чего он был прав.

Глава 15

Мистер Бакстер артистически взмахнул на прощание своим розовым, цвета фламинго, платком и вышел из комнаты. Анна немедленно засуетилась - собирала одежду, чулки и наполняла ванну. Луиза сползла со своей высокой кровати и встала на месте, не зная, чем заняться.

- Тебе помочь? - спросила она.

Анна остановилась как вкопанная с охапкой блестящих вечерних туалетов, которые надо было отутюжить и развесить.

- Простите, мэм?

- Я говорю, может быть, тебе помочь? Что я могу сделать?

- Вам все еще нехорошо, мэм? - встревоженно спросила Анна.

- Я чувствую себя прекрасно. Просто мне стыдно лодырничать, пока ты делаешь всю эту работу.

Анна замолчала и посмотрела на Луизу долгим любопытствующим взглядом, словно впервые ее увидела.

- Нет, мне не нужно помогать. Почему вы не отдыхаете? Я наполняю вам ванну.

- А ТВ можно посмотреть? - спросила Луиза, оглядывая комнату в поисках телевизора или плоского экрана.

- Кто такая Тэви? - спросила сконфуженная Анна.

- Ладно, неважно, - пробормотала со вздохом Луиза, вспомнив, в какой год она попала.

Никогда в жизни она столько не отдыхала. Это начинало действовать ей на нервы. Если ей и вправду так повезло, что можно пожить жизнью знаменитой актрисы, то тратить ее попусту, скучая и слоняясь по комнате, она уж точно не хотела.

- А чем именно занимается мисс Бакстер? Я имею в виду… чем я занимаюсь? - спросила Луиза, снимая ночной колпак.

- Чем вы занимаетесь? Что-то я не пойму. - Горничная казалась озадаченной.

Луизе хотелось сказать ей, что они могли бы стать подругами. Ведь Анна и мисс Бакстер, по сути дела, ровесницы!

- Разве мы не можем быть просто подругами? - нерешительно начала Луиза.

Необыкновенно синие глаза девочки чем-то напомнили ей о Брук, и ей вдруг захотелось поболтать с Анной как с подружкой. Ей стало горько при мысли о том, что с ней нет Брук. Раньше они все делали вместе.

- Мэм?

- Не называй меня так, - простонала Луиза.

- Извините, мэм. То есть… мисс Бакстер, - промямлила Анна, смутившись.

- Ох… Так тоже не надо. Ладно. Называй как хочешь, - сдалась Луиза.

Сжав в безысходности кулаки, она с трагическим видом, совсем как капризный ребенок, бросилась вниз лицом на пуховую постель.

- Ага, так-то оно лучше, - услыхала она шепот Анны. - Мэм, ваша ванна готова.

Луиза шагнула в позолоченную ванну на четырех когтистых лапах и с головой погрузилась в теплую мыльную воду. Господи! Она выскочила, с отвращением выплевывая изо рта соленую пену. Вода была морская! Какая гадость!

- Анна, мне неприятно тебе это говорить, но из крана, похоже, течет океанская вода, - позвала Луиза сквозь закрытую дверь, украшенную молдингами из слоновой кости.

- Конечно, мэм! - крикнула в ответ Анна. - Она считается целебной.

"Конечно?" Луиза быстро вылезла из ванны и постаралась избавиться от остатков соли с помощью теплого пушистого белого полотенца, которое приготовила ей Анна. "Здесь много к чему нужно привыкать", - подумала она. И тут ей кое-что пришло в голову.

- Анна, если бы у тебя был свободный день и ты могла делать все, что хочешь, что бы ты сделала? - спросила Луиза, высунув голову из ванной.

- Все, что я хочу? - спросила Анна с надеждой, взбивая перовую подушку и со знанием дела поправляя постель.

- Все, - взволнованно подтвердила Луиза.

- Ну, пожалуй, я купила бы билет в бассейн. Это же подумать только, что на этом корабле есть бассейн. Чудеса, да и только.

- Забавно! - воскликнула Луиза и тут вспомнила, что тренер Мёрфи убьет ее за пропущенную тренировку!

Оставалось надеяться, что она еще успеет на соревнования в "Уэстпорте". Если она их пропустит, то никогда не сможет ему объяснить почему., - А еще мне хотелось бы попариться в турецких банях. Говорят, они точь-в-точь как бани в Марокко.

- Клево.

- Какой же там клев, - озадачилась Анна, не понимая, почему мисс Бакстер говорит с ней о рыбалке.

- Да-да, конечно. А что еще?

- А еще я, наверное, проголодалась бы и сходила поесть в "Кафе паризьен". Там все как в настоящем парижском уличном кафе. Даже официанты французы, - добавила она с сомнением.

- Вау, - пришла в восторг Луиза. - Мне всегда хотелось поехать в Париж.

- Вы там играли в спектакле прошлой весной, - напомнила Анна.

- Конечно, - быстро ответила Луиза. - Кажется, моя память все еще не восстановилась.

- А еще мне, может быть, захотелось бы покататься на механической лошадке в гимнастическом зале, или поиграть в карты, или прогуляться по променаду. Не сказать, конечно, чтобы я об этом думала, - поспешно добавила она.

Однако было ясно, что Анна об этом думала.

- Отлично, - сказала Луиза. - Мисс Бакстер, то есть я, богата. Так что давай развлекаться!

- Вы хотите сказать, что мы и в самом деле будем это делать? Вместе? - в недоумении спросила Анна.

- Конечно, - ответила Луиза. - Ведь я весь день падала в обморок, так что мне небезопасно ходить одной.

- Что ж, в таком случае…

- Решено, - твердо сказала Луиза. - Послушай, Анна, может быть, тебе покажется странным, но с этой ужасной амнезией, которая, похоже, со мной случилась, я нуждаюсь в помощи, чтобы все вспомнить, как я говорила и как поступала. Как мисс Бакстер, то есть я, вела себя.

- Я могу вам помочь снова стать мисс Бакстер, - нерешительно предложила Анна.

- Пожалуйста. Может быть, это поможет мне восстановить память.

- Начать с того, что вы часто хлопаете глазами. Особенно когда рядом красивые мужчины, - начала Анна. - Обращаетесь вы ко всем "душечка". А если вам что-то нравится, говорите: "Это так мило".

- Это так мило, душечка, - неуверенно повторила за ней Луиза.

- Очень хорошо, - одобрила Анна. - Но вы говорите все с выражением. Помните, что вы актриса.

- Это так мило, душечка, - снова, уже веселее, произнесла Луиза.

- Гораздо лучше. Как поживаете? - выговорила Анна с шикарным английским акцентом.

- Как поживаете? - повторила Луиза, как попугай из аристократического дома.

- Идеально! Вам нужно почувствовать свое прежнее "я".

- А теперь самое главное - что мне надеть? Ты поможешь мне переодеться? - Луизе не терпелось примерить еще что-нибудь из нарядов мисс Бакстер.

- Я всегда вам помогаю, - сказала Анна, направляясь в гардеробную.

Переодевание не имело ничего общего с тем, как всегда собиралась Луиза, быстро натянув джинсы, сунув ноги в кеды и мазнув по губам блеском. На этот раз Луиза стояла, вцепившись в столбик балдахина побелевшими на костяшках пальцами, а Анна затягивала на ней корсет. Луиза чувствовала себя перетянутой итальянской колбаской. Анна не обращала внимания, когда Луиза вскрикивала от боли, и продолжала ее шнуровать так туго, что Луиза стала бояться за свои ребра.

Опустив глаза, Луиза поняла, что через сто лет "Н&М" стала разрабатывать тот же образ (процесс одевания стал безболезненным)! С удивлением она обнаружила, что фасоны, которые она считала современными, на самом деле были лишь вариациями старых. Присмотревшись внимательнее, она поняла, что изящные перламутровые пуговки и кружевная отделка на этом платье были уникальными, их нельзя поставить на поток. Ей даже стало немного грустно оттого, что замысловатость и неповторимость вещей утрачена.

Анна облачила ее для чая в великолепное лиловое шифоновое платье, которое Луиза уже видела в дорожном сундуке. На нем были вышиты шелком цветочки, малиновые и травяные, такие нежные, что, казалось, выполнить эту работу могли разве что кукольные ручки.

- Боже мой, да это же Люсиль, - громко прошептала Луиза, прочтя бледно-зеленую этикетку с черной, сделанной от руки надписью. - К тому же в идеальном состоянии!

- Еще бы, - заметила Анна, разглаживая морщинки на ткани. - На прошлой неделе вы заплатили за него целый фунт., - О, верно, оно же новое, - пробормотала Луиза, сообразив, что в 1912 году не было винтажа.

- Она будет в восторге, когда увидит вас в нем. Вы в ее платьях выглядите ослепительно.

- Когда я ее увижу? - спросила в замешательстве Луиза. - Ты хочешь сказать, что Люсиль тоже на этом корабле?

- Да, вы не помните? Леди Дафф-Гордон и ее муж сэр Космо оба здесь. Они плывут в Нью-Йорк, чтобы открыть первый в Америке магазин Люсиль, - терпеливо, будто пятилетнему ребенку, объяснила Анна.

К удивлению Луизы, платье подошло ей идеально. Как будто его заказывали специально для нее.

- Клево, - в восторге выдохнула она.

- Не понимаю, при чем тут клев? - спросила озадаченная Анна.

- Просто я имела в виду, что оно очень симпатичное. Оно войдет в классику моды, - тщательно подбирая слова, пояснила Луиза. - Будем с ним поаккуратнее.

Девочка благоговейно провела руками по нежной прозрачной ткани. Она совсем недавно побывала на очаровательной ретроспективной выставке моделей Люсиль в нью-йоркском Музее моды. Каждое платье там было так неповторимо, так искусно скроено и тщательно сшито, что Луизе казалось, даже по прошествии стольких лет она чувствовала любовь и волнение, которые вкладывались в каждую вещь.

- Да, мэм, - кивнула Анна, с любопытством взглянув на Луизу, и протянула ей фиолетовую, в тон платью, шаль. - Вам и накидку надо взять - воздух на палубе свежий.

Луизу немного сбрызнули какими-то мускусными французскими духами, попудрили, и она была наконец готова к выходу. Сама она и пальцем не пошевельнула; ее словно пропустили сквозь автомойку.

Глава 16

Анна с Луизой вышли в устланный коврами коридор. Он был похож на коридор в каком-нибудь изысканном отеле. Вдоль стен, украшенных инкрустациями из слоновой кости, тянулись ряды сверкавших латунью подсвечников и плафонов.

- Не купить ли нам билет в бассейн? - взволнованно спросила Анна.

Уже зная, чего у мисс Бакстер стоит переодевание, Луиза вовсе не горела желанием прыгать в бассейн. Впервые в жизни она оказалась в числе тех девочек, которые боятся намочить волосы.

- Может быть, лучше прогуляемся по верхней палубе? - тут же предложила Анна, уловив нежелание Луизы.

- Прекрасно, - с облегчением подхватила идею Луиза.

Анна провела ее по коридору к старомодному лифту с усатым лифтером в фирменной форме "Белой звезды".

- Куда изволите, леди? - весело спросил он.

- На верхнюю палубу, пожалуйста, - уверенно ответила Луиза, чувствовавшая себя в новом платье изысканной красавицей.

Значит, сто лет тому назад у них уже были лифты? Это судно было удивительнее, чем любой современный круизный лайнер, какие знала Луиза! Лифтер закрыл железные двери и вручную включил лифт.

- Поехали.

В это время дня палубы были полны пассажиров, которые прогуливались не спеша, наслаждаясь солнышком. Дети в шерстяных панталонах и кепочках, как у разносчиков газет, носились туда-сюда и крутились под ногами. Мужчины в форменной одежде выгуливали на длинных поводках французских пуделей. Женщины бродили небольшими группками, смеясь и сплетничая. Тут можно было привыкнуть к праздности!

Оглядевшись, Луиза заметила, что почти все пассажиры были в шляпах. Мужчины носили котелки или красивые шелковые цилиндры. На женщинах были изысканные широкополые шляпы, украшенные длинными тонкими перьями. Луиза подумала, что перья эти выглядят очень даже прикольно, и решила вернуть эту моду, когда снова окажется дома. Они с Анной прошли мимо группы детей, которые весело смеялись, занятые игрой "набрось кольцо".

- Наверное, уже за полдень, - сказала Анна, искоса взглянув на сверкающее солнце.

Назад Дальше