Малоун приблизился к постройке, которую увидел еще с воздуха. Вблизи здание выглядело еще более убогим: приземистое, словно сплюснутое, с изодранной непогодой черепичной крышей. Фундамент перекосился, словно земля постепенно втягивала его в себя. На стенах было два окна на высоте около трех метров от земли. Входная дверь, сколоченная из полусгнивших кедровых досок, висела на заржавевших петлях. Малоун открыл ее пинком ноги.
Их встретила лишь одинокая ящерица, которая проворно побежала по грязному полу в поисках укрытия.
- Коттон!
Малоун обернулся. Пэм показывала на некое возвышение. Скрипя подошвами по песку, Малоун подошел ближе.
- Напоминает мраморное изваяние в Бейнбридж-холле, - сказала Пэм.
Она была права. Малоун внимательно изучал прямоугольную стелу, которую венчала круглая каменная плита, похожая на столешницу. Он искал резьбу по камню, и особенно надпись "ЕТ IN ARCADIA EGO", но не обнаружил ни того ни другого. Впрочем, удивляться этому не приходилось. Если раньше тут и были какие-то буквы, песок и ветер пустыни давным-давно стерли их.
- Мы находимся в точке с нужными координатами, и эта штука очень похожа на памятник в Бейнбридж-холле.
Проговорив это, Малоун вспомнил слова из Квеста героя.
"Затем, подобно пастухам художника Пуссена, пытающимся разгадать загадку, ты наполнишься светом вдохновения".
Он прислонился к потрепанной временем и непогодой каменной стеле.
- Что теперь, Малоун? - осведомился Макколэм.
К северу от них начинались холмы, переходящие в голые черные скалы, склоны которых рассекали глубокие проходы, издалека напоминающие глубокие каналы. Свет солнца, приближавшегося к зениту, становился слепящим.
Малоун снова и снова прокручивал в памяти текст Квеста.
"Собери вместе четырнадцать камней, а затем поработай с квадратом и компасом и найди путь. В полдень ощути присутствие красного цвета, узри бесконечное кольцо змея, покрасневшего от ярости".
В Белеме все оказалось предельно очевидным и представляло собой коктейль из истории и новых технологий в виде интернета, что, по всей видимости, являлось "фирменным знаком" Хранителей. Их цель заключалась в том, чтобы Приглашенный добрался до конечного пункта Квеста. А вот эта часть текста выглядела значительно сложнее. Но наверняка не была неразрешимой.
Малоун еще раз оглядел обветшавшее строение и импровизированное надгробие.
А потом увидел их и сосчитал.
Четырнадцать!
Сейбр размышлял над тем, не убить ли этих двоих прямо сейчас. Достаточно ли он близок к цели, чтобы разгадать все остальные загадки самостоятельно? Малоун привел его сюда. Он же, как и рассчитывал Сейбр, задействовал свои связи, чтобы организовать их переправку из Англии в Португалию, а затем сюда.
Поразмыслив, он все же решил, что торопиться не стоит.
Сам он никогда не сумел бы расшифровать эту вереницу ребусов, тем более - так быстро. Сейчас Синее Кресло уже наверняка разыскивает его, но, поскольку ассамблея начала работу, это займет старика по крайней мере до завтрашнего дня. Однако Сейбру было известно, до какой степени Херманну не терпится узнать, ведет ли куда-нибудь след, который он дал ему. Он также знал, что запланировал старик на следующей неделе и насколько важно для успеха его планов личное участие Сейбра в их осуществлении. Переговоры с людьми Бен Ладена вели три эмиссара, направленных Херманном. Сейбр посетил всех троих. Двоих - убил, третьего до поры до времени оставил в живых. Этот третий и библиотека станут козырями Сейбра в предстоящем ему торге.
Но все это станет актуальным лишь при условии того, что ему здесь удастся что-нибудь найти. В противном случае Сейбр убьет Малоуна и его бывшую жену - и будет уповать на то, что сумеет выбраться из этой паутины.
Малоун, выйдя наружу, смотрел на стену допотопной постройки. На высоте десяти футов от песка зияло квадратное отверстие. Обойдя сооружение, Малоун обнаружил на противоположной стене точно такое же отверстие и на такой же высоте. Вернувшись туда, где стояли Макколэм и Пэм, он сказал:
- Мне кажется, я начинаю понимать. Здание - квадрат, как и два этих отверстия.
- "Поработай с квадратом и компасом", - напомнила Пэм.
Малоун указал на отверстия и сообщил:
- Они - это ключ.
- Что вы имеете в виду? - спросил Макколэм. - Они расположены на приличной высоте. Добраться до них будет непросто.
- Разве? А поглядите-ка по сторонам. - Песок вокруг них был покрыт камнями и валунами. - Взгляните на валуны. Не замечаете ничего особенного?
Пэм подошла к одному из больших камней. Малоун наблюдал за тем, как она опустилась на колени и ладонями смела песок с его поверхности.
- Это правильный куб с площадью боковой поверхности примерно в один квадратный фут, - сказала она.
- Так и должно быть, - кивнул Малоун. - Вспомните подсказку: "Собери вместе четырнадцать камней, а затем поработай с квадратом и компасом и найди путь". Этих камней здесь ровно четырнадцать.
Пэм поднялась на ноги.
- Судя по всему, это задание подразумевает, что Приглашенный должен обладать недюжинной силой. Видимо, эти камни должны позволить взобраться к отверстию, но взгромоздить их друг на друга - не каждому по плечу.
Малоун скинул рюкзак на плечо. То же самое сделал и Макколэм.
- У нас есть только один способ выяснить это, - проговорил он.
На то, чтобы перетащить квадратные камни к стене и соорудить из них подобие пирамиды, у них ушло двадцать минут. Пирамида получилась из трех уровней: в нижнем лежало шесть камней, в среднем - пять, в верхнем - три. Если бы понадобилось, один камень из верхних можно было бы положить на два других, чтобы увеличить высоту пирамиды, но Малоун решил, что сооружение и без того достаточной высоты.
Он взобрался на пирамиду и балансировал на ее верхушке, в то время как Макколэм и Пэм подстраховывали его, оставаясь внизу.
Малоун посмотрел в квадратное отверстие в рушащейся стене. Через противоположное отверстие, расположенное в двадцати футах от него, он увидел горы, от которых его отделяло около полумили. "В полдень ощути присутствие красного цвета, узри бесконечное кольцо змея, покрасневшего от ярости".
Убогая постройка с давно провалившейся крышей была сориентирована так, чтобы смотреть с востока на запад. Здание изначально не было предназначено для того, чтобы в нем жили. Нет. Как и окно-роза в Белеме, также выходящее с востока на запад, оно являлось компасом.
"Поработай с квадратом и компасом и найди путь".
Малоун посмотрел на часы.
Через час он сделает именно это.
70
Штат Мэриленд, 7.30
Стефани вела джип, который выделил им президент. Кроме того, по его указанию агенты секретной службы выдали ей и Кассиопее пистолеты и запасные обоймы. Стефани пока не знала, что их ожидает впереди, но Дэниелс, судя по всему, хотел, чтобы они были готовы к любому повороту событий.
- Ты отдаешь себе отчет в том, что эта машина наверняка оснащена радиомаяком? - спросила Кассиопея.
- Хотелось бы на это надеяться.
- А ты отдаешь себе отчет в том, что вся эта авантюра - чистой воды безумие? Мы не имеем ни малейшего понятия, можно ли верить хоть кому-то, включая президента Соединенных Штатов.
- А как же! Мы с тобой всего лишь пешки на большой шахматной доске. Но даже пешка может съесть короля, если будет действовать умело.
- Стефани, мы с тобой - наживка на крючке!
Стефани мысленно согласилась с подругой, но промолчала.
Они въехали в небольшой городок, расположенный в тридцати милях к северу от Вашингтона, один из бесчисленных спальных районов, окружающих столицу. Следуя полученным указаниям, Стефани вскоре нашла стеклянную витрину ресторана с нужным названием, укрывшегося под раскидистыми кронами деревьев.
"У Тетушки Би". Это было одно из любимых заведений Ларри Дейли.
Стефани припарковала машину у обочины, и обе женщины вошли внутрь, где их встретил острый запах жареного бекона и картофеля-фри. Прилавок шведского стола, горячая еда на котором дымилась и испускала умопомрачительные ароматы, осаждали голодные посетители. Они прошли мимо кассы и увидели сидящего в одиночестве Ларри Дейли.
- Угощайся, - проговорил он, когда Стефани подошла к его столику. - Я плачу.
Перед ним стояла тарелка с омлетом, овсянкой и жареной свиной отбивной.
В соответствии с их предварительной договоренностью Кассиопея села за соседний столик, чтобы держать в поле зрения весь зал ресторана. Стефани присела за столик Дейли.
- Нет, спасибо, - ответила она на его предложение. Взглянув в сторону прилавка, она увидела двух здоровенных керамических розовых хрюшек, над которыми висел транспарант с лозунгом: "ПРИБАВЬТЕ СЕБЕ ЖИРКУ У ТЕТУШКИ БИ!" - Указав на него, Стефани спросила: - Ты именно поэтому завтракаешь здесь? Хочешь прибавить жирку?
- Мне тут нравится. Здешняя готовка напоминает мне мамину стряпню. Я знаю, тебе в это сложно поверить, но и мне ничто человеческое не чуждо.
- Ты же стал руководителем группы "Магеллан". Почему ты ею не руководишь?
- Она пока и без меня функционирует нормально, а я сейчас занят делами поважнее.
- Например, прикрыванием своей задницы?
Он отрезал кусок свинины и сунул его в рот.
- Просто потрясающе! Ты много теряешь. Съела бы что-нибудь. Тебе тоже не помешало бы набрать жирку, Стефани.
- Очень мило с твоей стороны отметить, насколько у меня стройная талия. А где твоя подружка?
- Не имею ни малейшего представления. Полагаю, она запрыгнула ко мне в постель, чтобы иметь возможность вынюхивать. Впрочем, у нее все равно ничего не вышло. Потому что я делал то же самое. Ты снова ошиблась: я не являюсь законченным идиотом.
По предложению Дэниелса она позвонила Дейли два часа назад и потребовала встречи, на что он с готовностью согласился. Но на самом деле Стефани беспокоил сам Дэниелс. Если он хотел, чтобы она повстречалась с Дейли, зачем он прервал их встречу в музее? Впрочем, размышлять на эту тему сейчас не было времени. Оставалось только одно: добавить этот вопрос в список других, пока не получивших ответа.
- Наш разговор не закончен, - сказала Стефани.
- Пришла пора сверить часы с реальным временем, Стефани, - заговорил Дейли. - У тебя есть компромат на меня? Вот и чудесно! Пусть он у тебя и остается! Используй его, а мне это до лампочки. Если я пойду на дно, вместе со мной потонет и президент. А если быть честным до конца, я хотел, чтобы ты нашла эти флэшки.
Стефани не верила собственным ушам.
- Мне было известно о твоем расследовании. Ты подослала ко мне шлюху, но я не такой слабак, каким ты меня считала. Неужели ты думаешь, что ты первая, кто пытался подловить меня на женщине? Я знал, что ты под меня копаешь, и поэтому сознательно облегчил твою задачу. Но чтобы обработать тебя, потребовалось больше времени, чем я рассчитывал.
- Хорошая попытка, Ларри, но такие варианты со мной не проходят.
Дейли пытался подцепить на вилку одновременно и овсянку, и омлет.
- Я знаю, что ты не поверишь ничему из того, что я говорю. Но хоть раз в жизни ты можешь забыть, что ненавидишь меня всей душой, и просто послушать?
Именно для этого она сюда и пришла.
- Я тоже не брезговал тем, чтобы совать свой нос в чужие дела. Ох, и чего там только не творится! Такие крутые развороты - тебе и не снилось. Признаюсь, я не допущен в ближайший круг, но я нахожусь достаточно близко от первых персон, чтобы угадывать, куда дует ветер. Именно благодаря этому узнал, что вы взяли меня в разработку и рано или поздно атакуете. И решил, что именно в этот момент мы с вами заключим сделку.
- Почему ты попросту не попросил у меня помощи?
- Возьми себя в руки! Ты же даже не можешь находиться со мной в одной комнате! И что же - зная это, я должен был обратиться к тебе за помощью? Нет, я выбрал другой путь. Я решил иначе. Если я дам тебе возможность подглядывать в мою замочную скважину, ты больше поверишь увиденному. Так оно и вышло.
- Ты все еще покупаешь конгрессменов?
- Ага! Я и еще примерно тысяча других лоббистов.
Стефани взглянула в ту сторону, где сидела Кассиопея. Ничто в облике мулатки не говорило о том, что им грозит какая-то опасность. Большую часть столиков в ресторане занимали семьи и пожилые пары.
- Да не дергайся ты, - сказал Дейли, видя ее настороженность. - Нападение - это последнее, чего нам стоит опасаться.
- А нам есть чего опасаться?
- Происходит нечто очень серьезное. - Он сделал несколько глотков из бокала с апельсиновым соком. - Черт, они добавляют в это пойло чересчур много сахара. Но от этого оно становится только вкуснее.
- Если ты постоянно жрешь так, как сейчас, почему ты такой тощий?
- Стресс. Самая лучшая в мире диета. - Дейли поставил бокал на стол. - Существует заговор, Стефани.
- Какова его цель?
- Заменить президента.
Вот этого она не ожидала.
- Это единственное объяснение, которое может иметь хоть какой-то смысл. - Он отодвинул от себя тарелку. - Вице-президент сейчас находится в Европе на каком-то экономическом форуме. Но, как мне стало известно, вчера поздно вечером он покинул отель и отправился на встречу с человеком по имени Альфред Херманн. Это выглядело как визит вежливости, но нашему вице-президенту такое понятие, как вежливость, неведомо. Он ничего не делает без определенной цели. Он встречался с Херманном и раньше. Я проверял.
- И выяснил, что Херманн возглавляет организацию под названием орден Золотого Руна?
Глаза Дейли округлились от изумления.
- Я не сомневался в твоей компетентности, но чтобы до такой степени… Значит, ты и об этом знала?
- На самом деле мне хочется знать другое: почему все это имеет такое большое значение?
- Целью этой группы является завоевание политического могущества, и их щупальца уже протянулись по всему миру. Херманн и наш вице уже давно являются дружками. Мне приходилось слышать о связях последнего с орденом Золотого Руна, но он хранит их в глубочайшем секрете и держит рот на замке. Мне точно известно, что этот человек мечтает стать президентом. Он мог бы немного подождать и выдвинуть свою кандидатуру на очередных выборах, но ему, как видно, хочется срезать путь и добиться этого побыстрее.
Об этом Дэниелс ей ничего не говорил.
- Флэшки, которые ты забрала из моего дома, все еще у тебя?
Она кивнула.
- На одной из них - записи нескольких телефонных разговоров. Их немного, но они чертовски интересны. Это разговоры между мной и руководителем аппарата вице-президента. Этот человек - Говнюк с большой буквы. Именно он передал Альфреду Херманну информацию относительно Александрийского Звена.
- А как узнал об этом ты?
- Я при этом находился.
Стефани приложила максимум усилий, чтобы ее лицо осталось невозмутимым.
- Да-да, именно так. Я был рядом с ним и записал весь разговор на диктофон. Мы встречались с Херманном в Нью-Йорке пять месяцев назад. Отдали ему все. Тогда же я привлек к этому Диксон.
Это тоже было новостью для Стефани.
- Да, я пришел к ней и рассказал о том, что происходит, в том числе и об Александрийском Звене. Я также сообщил ей о встрече с Херманном.
- Не самая лучшая идея.
- Тогда мне представлялось иначе. Израильтяне казались мне единственными союзниками, которых я мог тогда заполучить. Но они посчитали, что затеянное Херманном преследует только одну цель - навредить им. В итоге единственным, что я получил, оказалась Диксон, ставшая моей нянькой. - Дейли хлебнул еще сока. - Должен признаться, с этим у меня связаны довольно приятные воспоминания.
- Меня сейчас стошнит.
Дейли покачал головой.
- Примерно через месяц мы с руководителем аппарата вице-президента оказались наедине. Мало того что он кретин и сволочь, он еще любит хвастаться. Именно из-за этого люди вроде него оказываются в луже. Мы крепко выпили, и он принялся болтать, но поскольку у меня и раньше были подозрения на его счет, я пришел на эту встречу с диктофоном в кармане. Ох, какую взрывную информацию мне удалось получить в тот вечер!
Кассиопея встала из-за столика и подошла к стеклянной витрине. Снаружи, на затененной парковке, одни автомобили уезжали, другие приезжали.
- Он говорил о Двадцать пятой поправке, как он изучал ее, вникал в детали. Спросил меня, что мне о ней известно, но я в этом деле профан. Я делал вид, что мне все это неинтересно, и прикидывался пьяным. На самом деле все обстояло иначе.
Стефани знала, о чем говорилось в Двадцать пятой поправке к Конституции США.
"В случае отстранения президента от должности либо его смерти или отставки вице-президент становится президентом".
71
Синайский полуостров
Малоун взглянул на часы. До полудня оставалось всего две минуты. До этого момента он уже несколько раз смотрел через два находившихся друг напротив друга отверстия и не видел ничего нового. Пэм и Макколэм стояли внизу и придерживали руками пирамиду из четырнадцати камней, чтобы она не рухнула.
Стрелка часов переместилась на двенадцать - и в отдалении зазвонили колокола.
- Как страшно! - проговорила Пэм. - Колокольный звон. Словно ниоткуда…
- И вправду, - согласился Малоун, но не договорил. А в мозгу его прозвучало: будто в раю.
Солнце жарило беспощадно. Одежда Малоуна уже промокла от пота. Он снова посмотрел в квадратное отверстие в стене. Горный хребет вырисовывался все более отчетливо. На его склонах, похожие на черные глаза, темнели отверстия пещер, в которых столетиями укрывались от мира отшельники. А потом он кое-что заметил: каменистую тропинку, взбирающуюся вверх по горному склону. Верблюжья тропа? Еще в Лиссабоне, перед тем как отправиться сюда, он вычитал в интернете, что в этих местах существуют оазисы, скрытые в горных районах. Кочующие здесь бедуины называют их словом "фахрш". Это источник воды, который привлекает к себе немногочисленных обитателей здешних краев. Кстати сказать, монастырь Святой Екатерины, находящийся южнее, возле горы Моисея, располагался в таком оазисе.
Малоун видел, как растаяли тени и цвет гор превратился из свинцового в красный. Извивающаяся тропа на горном склоне теперь больше всего напоминала змею. Обрамленное квадратным отверстием в стене, это напоминало картину.
"Узри бесконечное кольцо змея, покрасневшего от ярости…"
- Ты что-нибудь увидел? - спросила Пэм.
- Я увидел все.
Стефани сверлила взглядом сидевшего напротив нее Дейли.
- Ты хочешь сказать, что вице-президент замыслил убить президента?
- Да.
- Как же получилось, что ты оказался единственным, кто узнал об этом?
- Не знаю, Стефани. Может, объяснение в том, что я просто очень умный парень. Но мне точно известно: готовится что-то ужасное.
Этой информации для Стефани было недостаточно. Ей нужно было знать больше. Именно для этого послал ее на эту встречу Дэниелс.
- Ларри, ты просто пытаешься спасти свою шкуру.