- Не старайтесь слишком сильно, ладно? - крикнул Пак. - А то ваша помощь мне боком выходит.
- Ничего у меня не получается, - сказала Дафна.
- Не беспокойся, я что-нибудь придумаю, - обнадежила ее Сабрина.
- Давай придумывай, - кивнула Дафна, - а я, пожалуй, займусь этим чудиком.
И прежде чем Сабрина успела ее остановить, Дафна выбежала вперед и остановилась в двух шагах от незнакомца.
- Так, главное - успокоиться, - сказала она себе. - Во-первых, надо поклониться противнику. - И она отвесила ему низкий поклон.
- Дафна, отойди от него! - крикнула Сабрина.
Но сестра не обратила на ее слова никакого внимания.
- Теперь надо занять боевую позицию, - сказала Дафна, выставляя левую ногу чуть вперед и поворачивая корпус так, чтобы он был под прямым углом к противнику. Она подняла сжатые в кулачки руки.
Незнакомец смотрел на всё это с явным недоумением.
- А теперь - показать лицо воина! - сказала Дафна и, сморщив нос и зажмурив глаза, заорала что было сил: - А-а-а-а!!!
- Дафна, я не хочу делать тебе больно, - сказал незнакомец. - Послушай меня хотя бы одну секунду. Я ведь твой…
- Атака! - прервав его, завопила Дафна и с криком "Хайя!" ударила его ногой по голени.
Незнакомец охнул от боли и автоматически согнулся, чтобы защитить больную ногу.
- Новая атака! - воскликнула девочка и, описав ногой полный круг, нанесла еще один стремительный удар.
Незнакомец упал как подкошенный, но Дафна не остановилась и всё продолжала бить его ногами. Он скорчился на полу и лишь пытался уворачиваться от ее беспощадных ударов.
- Эй, ты бы не могла помочь мне? - обратилась Дафна к сестре.
Сабрина очнулась от удивления, и они по очереди принялись дубасить незнакомца.
Тот позвал на помощь свою тень, и она тут же перестала бороться с Паком. Подбежав к девочкам, тень схватила их под мышки. Сестры сопротивлялись изо всех сил, однако тень держала их очень крепко, и, пока они колотили ее, незнакомцу удалось встать на ноги.
- Хватит, я больше не намерен это терпеть! - прорычал он, снова запуская руку в один из своих карманов.
Но прежде чем он успел вытащить очередное оружие, Пак подлетел и выхватил девочек из объятий тени, резко дернув их за полы пальто.
- Пора давать дёру, - сказал Пак, взлетая в ночное небо.
Тень тут же бросилась за ними в погоню. Она даже схватила Сабрину за руку, но, отняв у нее папку с историей болезни Красной Шапочки, тут же пропала. Сабрина вскрикнула и стала умолять Пака вернуться, но тот был непреклонен.
Пока они летели домой, Сабрина разглядывала холодный темный лес. Может, ей показалось, а может, это была всего лишь слезинка или отблеск луны, но она готова была поклясться в том, что видела, правда лишь мгновение, как внизу, прямо под ними, кто-то мчался по лесу с невиданной скоростью - кто-то с копной седых волос. А потом этот кто-то исчез.
4
Когда Сабрина спустилась к завтраку, Пак с Дафной уже сидели за столом и громко стучали по нему вилками и ножами.
- Есть хотим! Есть хотим! - скандировали они, а Эльвис лаял в такт их выкрикам.
Сабрина заняла свое место, и тут в комнату вошла бабушка Рельда с подносом. Расставляя на столе тарелки, она мельком взглянула на Сабрину.
- Liebling, у тебя такой вид, будто ты всю ночь колобродила, - заметила бабушка.
- Что ты! Спала как младенец, - соврала Сабрина.
На самом деле она знала, что выглядит усталой.
Перед завтраком она чистила зубы в ванной и видела в зеркале свое отражение: глаза красные, а под глазами темные круги. Да и усы с бородкой, нарисованные несмываемым фломастером, не делали ее краше.
Бабушка недоверчиво подняла бровь, но ничего больше не сказала и направилась в кухню за новыми порциями еды.
Вскоре весь стол был заставлен тарелками с горячими оладьями, омлетом, вафлями, сосисками, овсянкой, румяными гренками, фруктами и йогуртами. И что удивительно - это была обычная, нормальная еда! А ведь бабушка обычно потчевала их довольно странными блюдами вроде черных спагетти, соуса из нарциссов, жаркого из дикобраза или протертого супа со скунсом-вонючкой.
- Что это всё значит? - спросила пораженная Сабрина, с наслаждением вдыхая волшебный аромат настоящей еды.
- Как, мы же празднуем твое возвращение из больницы! - ответила бабушка, накладывая на тарелку внучке омлет, сосиски, оладьи и порезанные дольками яблоки.
Чтобы девочка могла справиться с едой одной рукой, бабушка нарезала ей всё на кусочки и полила кленовым сиропом.
Сабрина осторожно попробовала и с удивлением обнаружила, что это в самом деле кленовый сироп, а не какое-то там экзотическое варево, рецепт которого бабушка привезла не то из Катманду , не то из Тимбукту или еще из каких-нибудь мест, в которых она когда-то побывала.
Дафна подцепила вилкой оладью и подкинула ее в воздух. Эльвис тут же поймал ее и проглотил не жуя. Потом она взяла другую оладью и целиком сунула ее себе в рот. Откуда у них с Эльвисом такие жуткие манеры? Разве что от Пака - тот вообще не умел вести себя за столом. Он немытыми руками схватил несколько вареных яиц и запихал в рот. Но когда он попытался проделать то же самое с овсянкой, бабушка дала ему по рукам большим половником.
- Да уж, какая тут добавка, - пробурчала Сабрина.
- Дафайте пошле жафтрака пороемся в дневниках, поищем про Крашную Шапошку и Бармаглота, - сказала Дафна с набитым ртом и подмигнула сестре.
Сабрина съежилась. Бабушка ведь еще не знала, что девочка в красном плаще оказалась Красной Шапочкой. Дафна только что выдала тайну: то, что сестры сами, втихомолку, вели расследование.
К счастью, бабушка, видимо, просто не обратила внимания на слова Дафны.
- Я должен сделать очень важное объявление, - сказал Пак, вытирая грязные ладони о свою зеленую толстовку с капюшоном.
Бабушка удивленно подняла брови:
- Ну же, не тяни…
Сабрина нахмурилась. Похоже, бабушка Рельда намеренно не собиралась обсуждать, как найти Генри и Веронику.
- В последнее время я то и дело спасал вам жизнь. Такое впечатление, что стоит мне отвернуться, как вы трое тут же оказываетесь на краю могилы. Это должно прекратиться! Я выхожу в отставку.
- В отставку? - изумилась бабушка.
- Да, в отставку! Довольно с меня всех этих геройств. Я вам не добряк и не помощник. Я - злодей и негодяй…
- …хуже некуда, - подхватили бабушка с внучками. - Знаем-знаем.
- Я решил, что делать добрые дела не так уж и плохо, если на этом можно заработать, но, как оказалось, я выдал кредит тем, кто не способен платить, - сказал Пак, зыркнув на Сабрину. - Поэтому теперь я опять все двадцать четыре часа в сутки буду вести себя как настоящий злодей. А это, к сожалению, означает, что вы уже практически мертвы, поскольку я больше не намерен спасать вам жизнь. Злодеи не помогают людям избежать судьбы, наоборот, они толкают их в объятия рока.
Бабушка Рельда улыбнулась:
- Но ты становишься таким молодцом, таким красавцем, когда ведешь себя как герой! Может, тебе на роду написано быть героем, а ты попросту не желаешь этого признать?
Пак даже замахнулся на нее ложкой.
- Вы, мадам, даже не шутите про такое. Я правду говорю. Мне сейчас придется столько гадостей совершить, чтобы хотя бы остаться при своем интересе.
- А-а, так ты разрисовал меня, когда еще был пай-мальчиком, да? - ехидно спросила Сабрина.
- Так ведь я мог сделать тебе татуировку, - насмешливо ответил Пак.
Сабрина вскочила из-за стола, в сердцах бросив вилку:
- А ну иди сюда, я тебе покажу, какой плохой могу быть я!
Пак тоже вскочил, лихо повернулся на каблуках и превратился в попугая. Попугай уселся Дафне на плечо и истошно заголосил:
- Р-разр-рази меня гр-ром, это ж сам Капитан Какаш, кошмар-р всех вонючих мор-рей!
- Дети! - прикрикнула бабушка, становясь между ними.
Тут с улицы послышались автомобильные гудки, сначала короткие, а потом один длинный - громкий и требовательный.
- Кто это? - спросила Дафна.
- Ой, так рано! - сказала бабушка и добавила: - Дети, скорее надевайте пальто, нам пора.
Пак-попугай тут же превратился в мальчика.
- А куда? - спросил он.
- На открытие новой школы, - ответила бабушка. - Нас мисс Снежка пригласила. Там будут все вечножители.
- Какой новой школы? - удивилась Сабрина. Бабушка, не ответив, кинулась в гардеробную - за пальто.
- Но я же еще не позавтракала, - заныла Дафна.
- Ах, Lieblings, давайте поторопимся, - на ходу бросила бабушка.
Дафна, вставая из-за стола, что-то пробурчала себе под нос и, заметив, что бабушка не смотрит на нее, схватила целую горсть оладий и обмотала их связкой сосисок. Обмакнув всё это в сироп, она сунула липкий комок в карман своих штанов.
- О-о-о, запах потом будет… просто феноменальный! - заметила Сабрина.
Тут в комнату вбежала бабушка, держа в руках их пальто.
- Лучше запах, чем голод, - усмехнулась Дафна, пытаясь нацепить варежки на свои липкие пальцы.
Пак с обиженным видом скрестил руки на груди.
- Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли, - заявил он. - Если чудовище нападет на вас, пока мы будем на этой церемонии открытия, я вам помогать не буду. Наоборот, я еще, глядишь, доведу всех до исступления. Вы точно, мадам, желаете взять меня с собой?
- Что ж, риск - благородное дело, - сказала бабушка.
В комнату вбежал Эльвис. Увидев, что все уходят, он заскулил. Дафна немедленно бросилась к нему, обняла.
- Миленький, славненький, мы бы тебя ни за что не оставили! - заверила она дога и тут же расцеловала его.
Эльвис, довольный, облизал ей лицо, измазанное кленовым сиропом, и сунул морду ей в карман, чтобы схватить спрятанные оладьи. Дафна отпрянула, оттолкнув от себя попрошайку.
- Эй, - сказала она, - пора самому о себе думать, ворюга несчастный.
- Ну пошли, Эльвис, - сказала бабушка, и огромный пес тут же ринулся вперед.
Она, поймав его за ошейник и не давая ему убежать, нацепила на него зеленый рождественский жилет и шапку Санта-Клауса. Эльвис опустил морду и шумно вздохнул.
- Не капризничать! - приказала ему бабушка. - На улице холодно. - И, повернувшись к Сабрине, спросила: - Как же нам с тобой-то быть? - Она взяла Сабрину за подбородок и внимательно осмотрела ее лицо. - Ну, Пак, на этот раз ты в самом деле зашел слишком далеко.
- Правда? - обрадованно крикнул тот. - Уже давненько никто не делал мне такого комплимента!
Бабушка надела на Сабрину ярко-оранжевую лыжную шапочку, натянув ее пониже, чтобы закрыть надпись на лбу, и накинула на шею пушистый шарф, в котором утонули и щеки, и подбородок девочки.
- Отлично! - одобрила она.
Наконец семейство в полном составе вышло на улицу. У дома стояло ярко-желтое такси, у которого на зеркале заднего вида висели два игральных кубика. За рулем сидел древний старик с длиннющей седой бородой. Голова его была откинута назад, и даже с крыльца девочки услышали громкий, клокочущий храп.
Бабушка подошла к окну водителя и несколько раз постучала по стеклу. Старик никак не отреагировал, поэтому она постучала сильнее. Водитель продолжал спать как ни в чем не бывало. Тогда бабушка открыла переднюю дверцу и громко просигналила. От резкого гудка водитель даже подскочил на своем сиденье.
- Что за чертовщина! - вскричал он.
- Мистер ван Винкль, мы готовы, - сказала бабушка.
Уставший старик протер глаза и выбрался из машины. Одет он был в кожаную лётную куртку и серые брюки и выглядел точь-в-точь как те таксисты, которых Сабрина видела в Нью-Йорке, когда они с родителями возвращались откуда-нибудь домой. Вот только у этого была жесткая длинная борода, свисавшая до колен.
- Про собаку-то вы ничего не говорили, - проворчал таксист.
- Мистер ван Винкль, наш Эльвис - совершенно домашний песик, - уверила его бабушка, запуская дога, Дафну и Пака на заднее сиденье, оставив переднее для Сабрины.
- А прививки у него все сделаны? - продолжал ворчать водитель.
- А у вас? - спросила Дафна, закрывая руками уши Эльвису, чтобы тот не слышал противного старика. - Не слушай все эти глупости, - шепнула она своему любимцу.
- Ну ладно, так и быть, пусть его, - пробрюзжал водитель. - Но если он испортит что-нибудь, будете за всё платить.
Обходя такси спереди, чтобы сесть, Сабрина внимательно оглядела его. На машине просто живого места не было от следов жутких аварий. Сабрине даже показалось, что перед ней специальная модель, одна из тех, которые во время испытаний систем безопасности на полной скорости врезаются в бетонную стену. Девочка даже заглянула внутрь, будто ожидала увидеть на месте пассажира манекен. В общем, Эльвис не нанес бы этому такси никакого ущерба: его и так уже порядком изуродовали и водитель, и время.
Когда все наконец уселись, над передним сиденьем вдруг возникла огромная голова Эльвиса - дог жадно принюхивался. На передней панели лежал промасленный бумажный пакет, от которого аппетитно пахло специями и сыром моцарелла. Эльвис опустил голову на плечо водителя, пожирая пакет глазами и жалобно поскуливая.
- Даже не мечтай, шелудивый пес. Это мой обед, - сказал мистер ван Винкль, поглядывая на Сабрину, у которой сбился шарф и стали видны усы с бородкой. - Ого, пиратов я еще ни разу не возил.
Пак даже захрюкал от хохота.
Сабрина нахмурилась и закрыла лицо руками.
- Куда едем? - спросил водитель.
- К реке, на открытие школы, - сказала бабушка, помогая Дафне надеть ремень безопасности.
- Это мы мигом, - пообещал водитель.
Он вставил ключ в зажигание и завел машину. Однако с места они не стронулись. Сначала Сабрина подумала, что таксист соображает, как лучше проехать к школе, или, может, пропускает транспорт, чтобы задним ходом выехать на дорогу. Но когда прошло целых пять минут, а они так и не сдвинулись с места, Сабрина наклонилась к водителю, чтобы узнать, что случилось.
- Ой, бабушка, он опять заснул, - сказала она. Бабушка подалась вперед и внимательно поглядела на старика.
- А ну-ка встряхни его немного, - попросила она внучку.
Сабрина потрясла водителя за плечо, но тот не проснулся.
- Посигналь, - сказала бабушка.
Сабрина нажала на автомобильный гудок, и старик, вздрогнув, мигом проснулся.
- Господи боже мой милостивый и всепрощающий! - вскричал он.
- Мы готовы, - сказала Сабрина.
Водитель опять протер глаза, включил задний ход и нажал на газ.
- Стало быть, вы и есть те самые Сабрина и Дафна Гримм, - сказал водитель. - Про вас такое рассказывают! Навроде вы и великана убили, и Румпельштильцхена одолели, да еще и с Бармаглотом сошлись лицом к лицу. Крутые вы, однако.
Никому больше не удавалось с ними справиться. Ну, может, кроме того рыцаря. Как его… ну?… Ну, который с мечом-саморубом…
- А вы слышали что-нибудь про этот меч? - спросила Сабрина, сразу вспомнив, на что она наткнулась ночью в дневнике прапрапрадедушки Сполдинга Гримма.
- А то! - кивнул водитель. - Говорят, это единственное оружие против Бармаглота.
- А не знаете, где бы его раздобыть?
- В универмагах-то их точно не продают, - хихикнул водитель. - Говорят, такой меч был один-единственный, а потом, сказывают, пропал он.
Сабрина нахмурилась.
- А вы вечножитель? - спросила старика Дафна.
- Конечно. Я Рип ван Винкль, - сказал таксист. - Слыхали, может, про меня?
Дафна взвизгнула от восторга. Еще бы, для нее, как для любой семилетней девочки, встретить героя сказки Вашингтона Ирвинга было всё равно что встретить кинозвезду!
- Я про вас читала в приюте, в библиотеке, - сказала она. - Вы заснули на двадцать лет, а когда проснулись, то всё уже совершенно переменилось. А вам понравилось так долго спать?
Ответа не последовало, и Сабрина поглядела на водителя. Так и есть, опять заснул. Только на этот раз дело было плохо: его нога по-прежнему нажимала на газ, и такси быстро набирало скорость. Сабрина инстинктивно схватилась за руль, хотя понятия не имела, как водить машину.
- На помощь! - закричала она. - Он опять вырубился!
Бабушка еле дотянулась до сигнала и изо всех сил нажала на него. Таксист тут же пробудился и чуть не выпал из машины.
- Ах ты, мама родимая! - завопил он спросонья и, резко крутанув руль, направил машину на парковку и затормозил всего в нескольких сантиметрах от самосвала.
Все молча приходили в себя, переводя дух. Водитель самосвала тем временем завел двигатель и уехал, а их глазам предстала поразительная картина. На месте старой школы стояло совсем новенькое здание, хотя всего несколько дней назад здесь были одни развалины, оставшиеся после страшного подземного взрыва, устроенного Румпельштильцхеном. Теперь ничто не напоминало об этом. На крыше, правда, не хватало нескольких черепиц, но стены уже были покрашены, и рабочие в ярко-оранжевых защитных касках носились туда-сюда, прибивая последние доски.
- Невероятно! - только и сказала Сабрина, открывая дверцу и выходя из такси.
Как же им удалось построить новую школу за такое короткое время? Но, едва завидев помощницу мэра Шарманьяка, поднимавшую на новеньком флагштоке американский флаг, Сабрина всё поняла. Это была Моргана Ле Фэй, одна из Троицы, в которую, кроме нее, входила Глинда, добрая волшебница Севера, и фрау Пфеферкухенхауз - ведьма из сказки про Ганзеля и Гретель, хозяйка пряничного домика. Троица работала на мэра, и благодаря их стараниям все его проблемы разрешались буквально на следующий день.
Глядя на эту картину, Сабрина почувствовала приступ тошноты. Ведь в земле под новой школой был погребен мистер Канис. Он погиб, спасая детей, и вот как с ним обошлись городские власти. Если бы Сабрина могла, она бы голыми руками снесла эту школу с лица земли, лишь бы бабушка ее не видела.
- Пойдемте отсюда, - сказала Сабрина, поворачиваясь к бабушке. Она вдруг поняла, что ей трудно представить, насколько это мучительно для старой женщины. - Какие все бессердечные…
- Ничего, Liebling, я справлюсь, - отозвалась бабушка.
- Здравствуйте, миссис Гримм, - поприветствовала ее Моргана Ле Фэй, направляясь к ним походкой уверенной в себе женщины. Она была красавица, что и говорить, и строители просто пожирали ее глазами. - Чудесно, не правда ли? - сказала она.
- Для кладбища и правда чудесно, - буркнула Сабрина.
Улыбка феи Морганы тут же исчезла.
- Что ж, не буду вас задерживать. Здесь так холодно, - сказала она, раздавая им круглые значки, на которых большими фиолетовыми буквами было написано: "ГОЛОСУЕМ ЗА ШАР-МАНЬЯКА!"
Поблагодарив ведьму, бабушка повернулась к таксисту.
- Буду весьма признательна, если вы подождете нас. Эльвиса мы оставим с вами.
- Ни за что на свете, мадам! Какая это собака? Это же бык! - вскричал мистер ван Винкль, а Эльвис облизал ему лицо.
- Вы только представьте себе чаевые, которые вам достанутся, если вы подождете нас, - сказала бабушка.
Таксист нахмурился, но всё же кивнул.
- Ладно уж, только по-быстрому. Ага?