– А перед тем, как я родился… ты, случайно, не проходила курс лечения от бесплодия?
– Проходила. Мой гинеколог рекомендовал одну клинику в Филадельфии, там лечились преимущественно жены офицеров. Называлась она "Эйвентайн". И я проходила курс лечения гормонами.
Стив пересказал слова матери Джинни, она записала их в блокнот.
Лорейн между тем продолжала:
– Лечение помогло, и появился на свет ты, плод наших общих усилий. Который торчит сейчас в Балтиморе и обхаживает красивую женщину на семь лет старше себя, вместо того, чтобы находиться в округе Колумбия и заботиться о своей старой седой матери.
Стив рассмеялся.
– Спасибо, мам.
– Послушай, Стив…
– Да, мам?
– Не задерживайся. Не забывай, на утро у тебя назначена встреча с адвокатом. Прежде чем тревожиться о своей ДНК, надо выпутаться из этой мерзкой истории.
– Не волнуйся, постараюсь приехать пораньше. Пока, мам! – И он повесил трубку.
Джинни сказала:
– Сейчас же позвоню Шарлотте Пинкер. Надеюсь, она еще не спит.
Она посмотрела номер телефона в журнале у Лизы и взяла трубку.
– Добрый вечер, миссис Пинкер. Это Джинни Феррами из университета Джонс-Фоллз… Спасибо, прекрасно, а как вы?… Надеюсь, вы не возражаете, если я задам еще один вопрос?… О, вы очень добры, огромное вам спасибо. Да… Скажите, перед тем как забеременеть Деннисом, вы проходили какой-либо курс лечения, ну, скажем, от бесплодия?… – Долгое молчание, и вдруг Джинни просияла. – В Филадельфии?… Да, я о ней слышала. Лечение гормонами? Да, это очень интересно. Спасибо вам огромное, вы мне очень помогли! – Джинни повесила трубку. – Есть! – воскликнула она. – Шарлотта лечилась в той же клинике.
– Просто фантастика! – пробормотал Стив. – И что же все это означает?
– Понятия не имею, – сказала Джинни. Снова сняла телефонную трубку и набрала 411. – Пожалуйста, справочную Филадельфии… Спасибо. – Она набрала новый номер. – Клинику "Эйвентайн", будьте добры. – Долгая пауза. Джинни взглянула на Стива. – Может, она давным-давно закрылась…
Он смотрел на нее, точно завороженный. Лицо у Джинни раскраснелось от возбуждения, глаза горели. Выглядела она просто потрясающе. Он был готов на все, лишь бы помочь ей.
Внезапно Джинни схватила карандаш и торопливо записала номер.
– Спасибо! – крикнула она в трубку. И обернулась к Стиву: – Клиника до сих пор существует!
Стив оживился. Тайна его генов может быть раскрыта!
– Записи, – сказал он. – В клинике наверняка велись записи. Ключ там.
– Я должна туда съездить, – сказала Джинни, озабоченно нахмурившись. – У меня есть разрешение, подписанное Шарлоттой Пинкер, мы просим его у каждого, кому задаем вопросы. Имея на руках это разрешение, можно на законных основаниях просматривать любые медицинские данные, относящиеся к данной персоне. Твоя мама может сегодня же подписать мне такое разрешение и выслать его по факсу сюда, в университет?
– Конечно.
Джинни снова взялась за телефон. Быстро нажимая кнопки, набрала номер.
– Добрый вечер, это клиника "Эйвентайн"?… Не могли бы вы позвать дежурного ночной смены?… Благодарю вас.
В ожидании ответа Джинни нетерпеливо постукивала карандашом по блокноту. Стив откровенно любовался ею. Он готов был просидеть с ней в лаборатории хоть всю ночь.
– Добрый вечер, мистер Рингвуд. Вас беспокоит доктор Феррами с факультета психологии университета Джонс-Фоллз. Двое из моих испытуемых были пациентками вашей клиники двадцать три года тому назад. И мне бы очень хотелось взглянуть на их карты. Разрешения от пациенток я готова выслать вам факсом заранее… Да, это очень поможет в наших исследованиях. Что, если я приеду завтра?… Ну, скажем, к двум часам дня?… О, вы очень любезны… Да, непременно. Спасибо. До свидания.
– Клиника по искусственному оплодотворению, – задумчиво протянул Стив. – Послушайте, а ведь в той газете, что я принес, вроде бы говорится, что "Дженетико" владеет целой сетью таких клиник…
Джинни уставилась на него с разинутым от изумления ртом.
– О Господи, – тихо пробормотала она. – Ну да, конечно!…
– Интересно, есть ли здесь какая-то связь?
– Готова спорить, что есть, – кивнула Джинни.
– Но если так, тогда…
– Тогда получается, что Беррингтон Джонс может знать о тебе и Деннисе гораздо больше, чем все мы, вместе взятые!
28
Ну и денек выдался, черт бы его побрал! Слава Богу, что закончилось все более или менее благополучно. Так думал Беррингтон, выходя из душа.
Он взглянул на себя в зеркало. Что ж, для пятидесятидевятилетнего мужчины он находится просто в прекрасной форме: поджарый, спина прямая, слегка загорелая кожа, почти плоский живот. И волосы на лобке темные – правда, лишь потому, что он подкрашивал их, желая скрыть предательскую седину. Он мог раздеться перед женщиной, не выключая света, ему нечего было стыдиться.
День начался с уверенности в том, что ему удалось сломить Джинни Феррами. Но не тут-то было. Она оказалась крепким орешком, как, впрочем, он и предполагал. Недооценивать ее нельзя.
На обратном пути он заехал к Престону Барку и рассказал о самых последних событиях. И Престон, как всегда, начал нервничать и высказывать самые пессимистические предположения относительно дальнейшего развития событий. И Беррингтон теперь ехал домой в мрачном настроении. Но едва он переступил порог, как зазвонил телефон. Это был Пруст. Он дал понять, что говорил с Дэвидом Крином и тот обещал помочь. Причем собирался взяться за дело безотлагательно.
Беррингтон энергично растерся полотенцем, затем надел голубую хлопковую пижаму, а поверх нее – махровый халат в сине-белую полоску. У Марианны был сегодня выходной, но она оставила в холодильнике ужин: цыпленок по-провансальски. Так, во всяком случае, сообщалось в ее записке, написанной аккуратным детским почерком. Беррингтон сунул кастрюлю в духовку и налил себе стаканчик виски. Едва он успел отпить глоток, как снова зазвонил телефон.
Это была его бывшая жена Вивви.
– Если верить "Уолл-стрит джорнал", ты у нас скоро разбогатеешь, – сказала она.
Он живо представил ее себе: высокая подтянутая блондинка под шестьдесят, сидящая на террасе своего дома в Калифорнии, глядя, как солнце садится в океан.
– Никак собралась ко мне вернуться?
– Я думала об этом, Берри. Думала серьезно целых десять секунд. А потом поняла, что даже ста восьмидесяти миллионов долларов для этого недостаточно.
Он расхохотался.
– Нет, правда, Берри, я за тебя рада.
Он знал, что говорит она вполне искренне. У нее самой было много денег. Уйдя от него, она занялась недвижимостью в Санта-Барбаре, и бизнес шел более чем успешно.
– Спасибо.
– Но что ты будешь делать с такой кучей денег? Оставишь нашему мальчику?
Их сын учился на аудитора.
– Ему это не нужно. Он и без того скоро сколотит себе состояние. Нет, часть денег придется дать Джиму Прусту. Он собирается баллотироваться в президенты.
– А что ты получишь взамен? Хочешь стать послом США в Париже?
– Нет. Рассчитываю на должность министра здравоохранения.
– Эй, Берри, ты никак серьезно! Но наверное, по телефону об этом лучше не говорить.
– Ты права.
– Извини, мне пора. Звонят в дверь, мой кавалер явился. До свиданья, милое созданье! – Это была их старая семейная шутка.
– До скорой встречи, огуречик! – ответил он в том же тоне и повесил трубку.
И вдруг он понял: его огорчает тот факт, что Вивви отправилась сегодня с кем-то на свидание, пока он сидит в одиночестве дома и пьет виски. Он понятия не имел, кто бы это мог быть. После смерти отца, уход Вивви был самым болезненным событием в его жизни. Нет, он не винил жену за это. Ушла она только потому, что он без конца изменял ей. Но Беррингтон любил ее и даже сейчас, спустя тринадцать лет после развода, не переставал скучать по ней. И тот факт, что он сам был виноват в том, что их брак распался, лишь усиливал его тоску. Разговор по телефону живо напомнил ему о том, как весело они с Вивви проводили время.
Он включил телевизор и, пока разогревался ужин, смотрел выпуск новостей. Кухню наполнили ароматы трав, которые добавила в блюдо Марианна. Повариха она, надо признать, отменная. Возможно, потому, что Мартиника была французской колонией.
Он открыл духовку, но тут снова зазвонил телефон. На сей раз это был Престон Барк. Голос у него дрожал.
– Только что говорил с Диком Мински из Филадельфии, – задыхаясь, пролепетал он. – Джинни Феррами завтра едет в клинику "Эйвентайн".
Беррингтон тяжело опустился на стул.
– Матерь Божья, – пробормотал он. – Что ей там понадобилось?
– Понятия не имею. Самого Дика там сегодня не было, с ней говорил дежурный ночной смены. Но она рассказала о каких-то своих испытуемых, которые проходили там курс лечения, и спросила, можно ли взглянуть на медицинские записи. Обещала выслать разрешения от этих людей по факсу и сказала, что будет там в два часа дня. Нам еще повезло, что Дик по чистой случайности позвонил сегодня вечером в клинику и ему сообщили об этом.
Дик Мински работал в "Дженетико" со дня ее основания, с начала семидесятых. Тогда он был всего лишь рассыльным, сегодня же занимал пост главного управляющего клиникой. Правда, он никогда не входил в круг избранных – лишь Джим, Престон и Беррингтон удостоились этой чести, – но тем не менее знал, что в истории компании имелись свои тайны. И потому автоматически отреагировал на это сообщение.
– И что же советует Дик?
– Ну разумеется, постараться отменить это посещение. А если она все-таки там появится, просто не пускать ее, вот и все. Сказать, что никто не даст ей ознакомиться с этими материалами.
Беррингтон покачал головой:
– Этого недостаточно.
– Почему?
– Да потому, что это лишь подогреет ее интерес. И она попробует найти другой доступ к файлам клиники.
– Какой, например?
Беррингтон вздохнул. Нет, у старины Престона напрочь отсутствует воображение.
– Будь я на ее месте, то первым делом позвонил бы в "Ландсманн", подозвал бы к телефону секретаря Майкла Мейдигана и посоветовал бы ему поинтересоваться документами клиники "Эйвентайн" за последние двадцать три года. А уж потом решать, стоит ли заключать сделку с "Дженетико". И он сразу же станет задавать вопросы, верно?
– Ну и что же ты предлагаешь? – нервно спросил Пруст.
– Думаю, нам следует уничтожить всю картотеку, которая велась с начала семидесятых.
Пауза.
– Но, Берри, все эти записи – они просто уникальны! С чисто научной точки зрения они бесценны и…
– Думаешь, я этого не понимаю? – рявкнул в ответ Беррингтон.
– Должен быть какой-то другой выход.
Беррингтон тяжело вздохнул. Новость встревожила его не меньше, чем Престона. Ведь у него была заветная мечта. Однажды, возможно, через много-много лет, кто-нибудь напишет об их смелом эксперименте, об их уникальных научных достижениях, и мир поймет, что они были настоящими гениями. У него просто сердце разрывалось при мысли о том, что свидетельства их гениальности, блестящего ума и многолетнего труда могут быть уничтожены. Но теперь это, похоже, неизбежно.
– Пока записи существуют, они представляют для нас угрозу. Их следует уничтожить, и чем скорее, тем лучше. Прямо сейчас, немедленно!
– А что я скажу нашим сотрудникам?
– Черт!… Ну, я не знаю, Престон. Придумай что-нибудь. Сообрази, ради Бога! Скажи, что это новая стратегия в отношении корпоративной документации. Чтобы они немедленно, прямо с утра, занялись уничтожением всех этих материалов. И мне плевать, как ты им это объяснишь.
– Наверное, ты прав. Ладно. Прямо сейчас свяжусь с Диком. Будешь говорить об этом с Джимом?
– Конечно.
– Тогда пока.
Беррингтон торопливо набрал домашний номер Пруста. Трубку сняла его жена, тощая, вечно всем недовольная дама. Затем подошел Джим.
– Ну что там еше, Берри? Я уже в постели.
Похоже, трое приятелей начинали действовать друг другу на нервы.
Беррингтон рассказал о звонке Престона и о решении, которое было ими принято.
– Хороший ход, – сказал Джим. – Но только, боюсь, этого недостаточно. Ведь эта Феррами может выйти на нас и другим путем.
Беррингтон почувствовал раздражение. Джиму всегда мало, всегда что-нибудь не так. Что бы ты ему ни предлагал, он вечно требовал более жестких и кардинальных действий, более экстремальных мер. Но затем он подавил приступ раздражения. На сей раз в словах Джима была доля истины. Джинни напоминает гончую, неотступно преследующую добычу, такие никогда не сворачивают с пути. Одной меры явно недостаточно, чтобы заставить ее сдаться.
– Согласен, – сказал он Джиму. – К тому же, Стивена Логана выпустили из тюрьмы, я узнал об этом только что. Так что можно считать, она теперь не одна. И с ней придется повозиться.
– Ее следует хорошенько припугнуть.
– Но, Джим, ради Бога…
– Знаю, это вызывает у тебя отвращение, Берри, но сделать это просто необходимо.
– Даже думать не смей!…
– Послушай…
– У меня есть идея получше. Если ты, конечно, готов выслушать меня, Джим.
– Слушаю. Выкладывай.
– Я собираюсь ее уволить.
Джим призадумался.
– Ну, не знаю. Не уверен, поможет ли это.
– Еще как поможет! Она считает, что столкнулась с какой-то биологической аномалией. На таких делах молодой ученый может сделать себе неплохую карьеру. Она понятия не имеет, что стоит за всем этим. Думает, что университет просто испугался публичного скандала. И если она потеряет работу, у нее не останется средств и возможностей продолжить исследования, и она отстанет от нас. Кроме того, ей вообще будет не до этого, так как придется заняться поисками другой работы. Просто я знаю, что сейчас она крайне нуждается в деньгах.
– Может, ты и прав.
Беррингтон заподозрил неладное. Слишком уж охотно согласился с ним Джим.
– А сам ты никаких шагов предпринимать не собираешься? – спросил он Джима.
Тот ушел от ответа.
– А ты сможешь это сделать? Уволить ее?
– Конечно.
– Но ведь не далее как во вторник ты сам говорил, что университет – это не армия.
– Верно. Нельзя орать на людей и требовать, чтоб они немедленно выполнили все твои приказы. Но я проработал в мире науки последние сорок лет своей жизни. И хорошо изучил этот механизм. Когда возникает необходимость, избавиться от помощника профессора ничего не стоит.
– Ну, хорошо.
Беррингтон нахмурился.
– Так мы с тобой поняли друг друга, да, Джим?
– Само собой.
– Ладно. Спокойной тебе ночи.
– Спокойной ночи.
Беррингтон повесил трубку. Ужин давно остыл. Он вывалил содержимое кастрюли в мусорное ведро и отправился спать.
Но заснуть никак не удавалось. Он лежал и думал о Джинни Феррами. Часа в два ночи не выдержал, принял таблетку снотворного. И только тогда, наконец, уснул.
29
Ночь в Филадельфии выдалась невыносимо жаркая и душная. Все окна и двери многоквартирного дома были распахнуты настежь: ни в одной из комнат не было кондиционера. Звуки улицы проникали в квартиру под номером 5А на самом верхнем этаже: гудки автомобилей, смех, музыка. Внезапно, перекрывая весь этот шум, зазвонил телефон, стоявший на дешевом письменном столе – сплошь в темных пятнах от окурков сигарет.
Он поднял трубку.
Грубым голосом пролаял мужчина:
– Это Джим.
– Привет, дядя Джим, как дела?
– Вот, беспокоюсь о тебе.
– С чего это вдруг?
– Знаю, что произошло в воскресенье вечером.
Он колебался, не зная, стоит ли отвечать на это что-нибудь или нет. Затем все же сказал:
– Так ведь кого-то уже арестовали.
– Но его подружка уверена, что он невиновен.
– И что с того?
– Да просто завтра она приезжает в Филадельфию.
– Зачем это?
– Толком еще не знаю. Но думаю, она опасна.
– Черт!…
– Может, предпримешь в ее отношении какие-то шаги?
– Например?
– Ну, это тебе решать.
– А как я ее найду?
– Знаешь клинику "Эйвентайн"? Вроде бы совсем недалеко от твоего дома.
– Ну, ясное дело, знаю. Это на Честнат. Каждый день мимо нее прохожу.
– Так вот, она будет там в два часа дня.
– А как я ее узнаю?
– Высокая, темные волосы, одна ноздря проколота. Лет под тридцать.
– Да таких баб пруд пруди!
– Возможно, будет за рулем старого красного "мерседеса".
– Уже кое-что.
– И вот еще что. Того парня выпустили под залог.
Он нахмурился:
– И что с того?
– Да то, что если с ней произойдет какая-нибудь неприятность после встречи с тобой…
– Понял. Они подумают, что это он.
– Ты всегда отличался сообразительностью, мой мальчик.
Он засмеялся.
– А вы всегда отличались преступным складом ума, дорогой дядюшка.
– И вот еще что…
– Что?
– Она красотка. Так что заодно получишь удовольствие.
– Спасибо, дядя Джим, понял. Спокойной ночи.
Четверг
30
В эту ночь Джинни снова приснился "форд-сандербёрд".
Первая часть сна адекватно отражала реальность. Самой ей тогда было девять, а сестре – шесть, и отец еще жил с ними. Денег у него было полно (в ту пору Джинни еще не знала, что он промышляет грабежами). И вот он купил и пригнал домой новенький "форд-сандербёрд" – изумительной красоты автомобиль цвета морской волны с обивкой и сиденьями в тон. Более прекрасной машины девятилетняя девочка еще никогда в жизни не видела. И все они отправились на прогулку, причем Джинни и Пэтти разрешили забраться на переднее сиденье, между родителями. А въехав на территорию Мемориального парка Джорджа Вашингтона, отец посадил Джинни на колени и разрешил ей держать руль.
В реальной жизни она свернула на соседнюю полосу и страшно испугалась, когда пытавшаяся объехать их машина громко засигналила. Отец резко вывернул руль и вернул машину в крайний правый ряд. Но во сне отца рядом не было, и она вела машину сама, без всякой помощи. А мама и Пэтти сидели рядом как ни в чем не бывало, хотя прекрасно знали, что она мала ростом и просто не видит, что происходит впереди, за ветровым стеклом. И она впивалась в руль все крепче и крепче, ожидая, что вот-вот машина врежется в какое-то препятствие, и только жала на клаксон.
Она проснулась и увидела, что пальцы ее впились в подушку. Кто-то отчаянно звонил в дверь. Было всего шесть утра. Секунду-другую она лежала неподвижно, испытывая облегчение при мысли, что это был всего лишь сон. Затем вскочила и сняла трубку домофона.
– Кто там?
– Это Гита. Просыпайся и впусти меня наконец!
Гита жила в Балтиморе, а работала в штаб-квартире ФБР в Вашингтоне. Должно быть, заскочила по дороге на работу, подумала Джинни. Нажала на кнопку и отворила входную дверь.
Потом натянула футболку. Она была велика ей на несколько размеров и доходила до колен, но для Гиты такой домашний наряд вполне сойдет. Гита взбежала по ступенькам. Она являла собой образец преуспевающей женщины-чиновницы – строгий темно-синий льняной костюм, черные волосы собраны в пучок, маленькие золотые серьги, большие очки, под мышкой "Нью-Йорк таймс".
– Что, черт побери, происходит? – без всяких преамбул спросила Гита.