- Спасибо.
- Пожалуйста, - напомнил директор и выдавил из себя слабую улыбочку.
Евгений вернулся к Берте с видом триумфатора.
- Я победил! - объявил он. - С этого момента я в отпуске. Вольная птица!
- Класс! - обрадовалась Берта. - Так что, идем к Улиссу? А кто в библиотеке будет?
- Главный и будет, пока другой библиотекарь не придет. Так что вперед!
Но их ждало разочарование - Улисса дома не оказалось.
- Ну как ему не стыдно! - расстроилась Берта. - Неужели он не понимает, что мы, его друзья, можем прийти в любой момент?!
- А вдруг он ушел на дело? - загадочно прошептал Евгений.
Берта раздраженно фыркнула. Она из-за этого Улисса школу пропускает, лишается таких необходимых в жизни знаний, а его, видите ли, нет дома! Нет, ну вот скажите, достоин ли такой лис ее любви? Берта вздохнула. Потому что да, достоин…
- Будем ждать? - спросил Евгений.
- Я?! Его?! Еще чего! Пойдем к Константину!
Они развернулись и ушли, даже не обратив внимания на рабочего-шимпанзе, проводившего их тоскливым взглядом.
А Лис Улисс ушел вовсе не "на дело". Причина его отсутствия была в другом. В то время, как Евгений одерживал первую в своей жизни победу над более сильным противником в лице директора библиотеки, у Улисса случилось два телефонных звонка. Один сделал он сам, а другой - ему. Первый звонок был снова в цветочный магазин. Улисс попросил к телефону посыльного, доставившего букет Изольде Бездыханной.
- Скажите, как госпожа Бездыханная отреагировала на букет? - поинтересовался он.
- Она волновалась, - ответил посыльный.
- Ага… А вчера тоже вы ей относили букет?
- Да.
- И как вчера она отреагировала?
- Она волновалась.
- А сегодня она что-нибудь вам сказала?
- Конечно. Спросила, видел ли я того павлина, что уже второй день посылает ей цветы. Я сказал, что не видел. Потому что я вас действительно не видел, господин павлин. Еще она вздыхала.
- Вздыхала?
- Да. Примерно вот так, - посыльный продемонстрировал вздох Изольды Бездыханной.
- По телефону не очень понятно, - заметил Улисс. - Как бы вы сами охарактеризовали этот вздох?
- Я бы назвал его томным, - ответил посыльный. - В нем определенно было чувство. Страсть в нем была. Уж поверьте, я этих вздохов на работе достаточно наслышался.
- Что же, спасибо вам. До свидания.
- До свидания, господин павлин.
Улисс повесил трубку и задумался. Из этого состояния его вырвал телефонный звонок.
- Алло?
- Добрый день… Улисс…
От мгновенно нахлынувших на него чувств Улисс чуть не выронил трубку.
- Здравствуйте, Барбара, - ответил он, с трудом узнавая собственный голос.
- Я хотела поблагодарить за цветы…
- Ну что вы, не стоит благодарности.
- Не скажите… Синие розы… "Доверься судьбе". Я доверяюсь судьбе.
- Я тоже, Барбара.
- Это так созвучно моим собственным чувствам. Другие букеты вовсе не такие многозначительные.
- Другие? - глухо спросил Улисс.
- Да…
А чего он, собственно, ожидал? Неужели всерьез полагал, что у такой самки как Барбара нет больше поклонников? Смешно. Достаточно вспомнить того же Евгения. Но все равно - в сердце кольнуло. Поэтому Улисс не удержался и спросил:
- И часто бывают другие букеты?
- Когда как, - ответила Барабара, и было непонятно, что она сама при этом чувствует. - Сегодня было два. От вас и от… одного актера. Вы его знаете. Шакал Тристан.
- Знаю, - подтвердил Улисс, чувствуя, что уколы в сердце участились. Ну какой из него соперник такому видному кавалеру как театральная звезда Тристан…
- Только его букет был сборный, не говорящий. Просто цветы, и все. А в вашем столько смысла, Улисс. Спасибо вам.
- Не за что, Барбара, - ответил Улисс, с облегчением ощутив, что уколы прекратились. - Я сделал это, потому что должен был сделать… Доверяясь судьбе.
- Я понимаю…
Повисло молчание, оба собеседника старались привести в порядок мысли и разобраться в собственных чувствах. Наконец Улисс сказал:
- Барбара… Вы сейчас заняты?
- Не особо…
- Может, встретимся? Пройдемся? К морю, например? Хотя нет, сегодня, кажется, штормит…
- Это ничего, - несколько поспешно возразила Барбара. - Я люблю, когда штормит…
- Я тоже… - ответил Улисс.
Вот почему друзья не застали его дома.
Вся компания встретилась только к вечеру, как и было оговорено изначально. Берта, Евгений и Константин пришли вместе, горя желанием немедленно приступить к обсуждению положения, но Улисс заявил, что надо дождаться Соглядатая, а то некрасиво получится. Он же им не чужой. Друзья согласились и занялись чаепитием - пончики Улисс купить не забыл. Вскоре явился и Марио.
- Слушайте, что это за субъект там на улице? - недовольно спросил шпион. - Прямо мой клон, хоть и шимпанзе.
Все кроме Улисса кинулись к окнам поглядеть на того, о ком говорит Марио.
- Это шпион, подосланный братом Нимродом, - спокойно объяснил Улисс.
- Я смотрю, шпионить за нами входит в моду, - проворчал Константин. - Так и вижу, как всюду за нами следует толпа соглядатаев-электриков. А мы делаем вид, что ничего не замечаем.
- А его мы тоже в дом позовем? - с энтузиазмом полюбопытствовала Берта.
- Нет, - твердо сказал Улисс.
- Но как же… - Берта кинула выразительный взгляд в сторону Марио: мол, есть ведь прецеденты!
- Это уже чересчур, - добавил Улисс. - В конце концов, я не собираюсь впускать в дом всех, кому вздумалось поохотиться за нашими секретами. Пускай этот шимпанзе сам их добывает. К тому же он шпионит для брата Нимрода, а не для Кроликонне, как Марио. А это, знаете ли, не одно и то же. И оторвитесь, наконец, от окна! Совсем шпиона засмущали.
Друзья вернулись на свои привычные места и лис объявил:
- Ну что же… Начнем!
Улисс не ошибся. Шимпанзе за окном действительно был шпионом брата Нимрода. Его звали Кирилл, никогда прежде он слежкой не занимался, и заниматься этим ему хотелось меньше всего на свете. Он проголодался, продрог и чувствовал себя глубоко несчастным… Как его тянуло обратно, в замок графа Бабуина, к друзьям, к учебе! А главное, к обязанностям последних нескольких дней, которые он поначалу воспринял как наказание, а потом - как благодать. Ему было поручено заниматься Учением с новенькой - молодой рысью по имени Анжела. Очень странная история… Во-первых, почему Анжелу держат в отдельной келье, а не вместе с остальными новичками? Во-вторых, почему она не могла учиться вместе с другими? Почему даже гулять ей позволялось только в сопровождении охраны из двух горилл, личных телохранителей брата Нимрода? Все это больше походило на плен. Говорить на эту тему с ним отказывались все, включая и саму Анжелу. Бедная рысь вообще пугалась, стоило ему намекнуть, что не понимает, в чем дело. А он неожиданно начал замечать за собой, что ему все больше и больше нравится приходить к ней в келью… И что он ждет этого. И что он тянет время и выдумывает разные поводы, чтобы подольше остаться с этой милой, грустной, доброй рысью.
И вдруг его вызывают к брату Нимроду, что уже само по себе неприятно - барса в замке побаивались все, даже Его Святейшество. Вызов к брату Нимроду, как правило, означал перемены в жизни. Обычно - к худшему.
- У меня для тебя ответственное задание. Очень. Провалить его нельзя. Ни в коем случае, - сказал барс.
Брат Кирилл неохотно кивнул.
- Отлично, - одобрил брат Нимрод. - Это секретное задание. Настолько секретное, что я даже не могу тебе сказать, в чем оно заключается. Теперь иди и выполняй!
Кирилл с изумлением уставился на барса.
- То есть… как? - спросил он.
Брат Нимрод раздраженно потер нос.
- Ладно… - сказал он. - Действительно, слишком непонятно. В общем, ты должен последить за одной компанией.
- Я? - удивился Кирилл. - Но почему я? Ведь есть же в обители настоящие специалисты по слежке.
- Потому что в этом деле мне нужен очень умный зверь, - ответил брат Нимрод. - Такой, как ты. Вообще-то, тебе оказана великая честь. Если ты сам этого еще не понял.
- Нет, я тронут, конечно… Спасибо, - растерянно сказал Кирилл.
Брат Нимрод лукавил. Он действительно считал Кирилла умницей и действительно именно поэтому выбрал его. Но это не объясняло, почему он все же не захотел послать профессионала. Дело в том, что брат Нимрод никому не доверял и не хотел рассказывать про карту саблезубых даже собственным шпионам. А профессионал тем и плох, что мог схитрить и разнюхать, в чем дело. Поэтому с ними лучше вообще дела не иметь. А вот умный, толковый, исполнительный и бесхитростный сектант - это то, что нужно. Кирилл был идеальной кандидатурой.
Вот так бедняга-шимпанзе и оказался возле дома Улисса, зная только, что ему надо за ним следить, но не имея представления, что именно следует выяснить (брат Нимрод так и не открыл ему это); в этом идиотском наряде электрика, с этим дурацким мотком (брат Нимрод сказал, что это идеальная конспирация, никто в жизни не догадается). Короче, ситуация кошмарная, хуже и не придумаешь. Кирилл устало уселся на холодный бордюр и предался жалости к самому себе. Он вынул из кармана какой-то маленький предмет и с неприязнью на него посмотрел. Это был электронный жучок, который надлежало каким-то образом подсунуть в дом Улисса. Но как это сделать, Кирилл так за весь день и не придумал…
Глава тринадцатая
Сыщик Проспер и сыщик Антуанетта
В этот день важные события происходили не только с Улиссом и его друзьями. Вернемся немного назад и нанесем визит Жозефине Витраж. После завтрака рысь некоторое время размышляла, чем заняться - убиваться по пропавшей сестре или полистать в газетах светскую хронику. Убиваться не хотелось. Для этого явно не хватало зрителей. Нет, она, конечно, обеспокоена. Но ведь за дело взялись такие серьезные сыщики, что волноваться не о чем. Очень скоро они придут и объявят, что Анжела нашлась. А еще лучше, если приведут ее с собой. Тогда их текущие расходы обойдутся Жозефине недорого. Да-да, так и будет. Надо только подождать. А ждать лучше всего листая светскую хронику. Поэтому когда горничная сообщила, что прибыли сыщики Проспер и Антуанетта, Жозефина довольно улыбнулась и велела впустить. Она даже не обратила внимания на озадаченное выражение мордочки горничной. А через минуту в гостиную вошли лис и лисица, и настала очередь озадачиться самой Жозефине.
- Э? - спросила она.
- Здравствуйте, госпожа Витраж, - сказал Проспер, полноватый лис средних лет, мех которого был несколько темнее Улиссовского. В зубах у Проспера торчала незажженная курительная трубка (при разговоре сыщик вынимал ее из пасти), а под мышкой он держал скрипичный футляр.
- Здравствуйте, госпожа Витраж, - сказала Антуанетта, молодая тощая лисица в длинном черном платье, с дамской сумочкой на плече. В зубах у Антуанетты торчал мундштук без сигареты (при разговоре сыщица вынимала его из пасти), на носике блестели очки, а под мышкой пристроился футляр от альта.
- Здравствуйте, - еле выговорила ошеломленная Жозефина. - А вы кто?
Лисы переглянулись.
- Сыщик Проспер и его помощница Антуанетта, - ответила лисица.
- Но… Позвольте… А как же… Вчера?
- Что вчера? - спросил Проспер.
- Вы ведь уже были здесь вчера! Но это были не вы…
Теперь настал черед сыщиков удивляться.
- Простите? - произнес Проспер, и его левая бровь взлетела вверх. - Вы хотите сказать, что не мы были здесь вчера?
- Да нет же! Вы были! То есть не вы, а Проспер и Антуанетта! Но… другие… - растерялась Жозефина.
- Очень интересно, - глубокомысленно произнес Проспер. - Другими словами, вчера вас посетили некие лисы, выдававшие себя за нас. Это очень интересно.
- Я вызову полицию, - решила Жозефина.
- А смысл? - усмехнулся Проспер.
- А нету? - жалобно спросила Жозефина.
- Никакого.
- Но откуда я знаю, что это вы - Проспер и Антуанетта, а не те, вчерашние?! А?
Вместо ответа оба лиса достали, развернули и продемонстрировали свои документы.
- Вчерашние мы тоже показали удостоверения? - поинтересовался Проспер.
- Нет, - ответила Жозефина убитым голосом. - Но кто они? Зачем им это понадобилось?!
- А вот это, - Проспер поднял указательный палец, - очень любопытный вопрос. Позволите присесть?
- Да-да, конечно!
Лисы положили футляры на журнальный столик и заняли по креслу напротив Жозефины. Проспер вынул трубку из пасти и, продолжая держать ее в лапе, спросил:
- Неужели вас не удивил наш преждевременный приезд? Вы ведь знали, что мы должны прибыть сегодня.
- Удивил, - согласилась Жозефина. - Но вы объяснили, что поезд поспешил.
- Что поезд сделал? - переспросил Проспер.
- Поспешил… - повторила Жозефина, чувствуя себя очень несчастной.
- Понятно, - кивнул Проспер и кинул красноречивый взгляд на помощницу. Антуанетта расценила это, как предложение не оценивать интеллект клиентки слишком высоко. Чего она и так делать не собиралась, привыкнув к тому, что сыщики всегда умнее клиентов.
А Проспер продолжал:
- Что же, уважаемая госпожа Витраж, вынужден констатировать, что вас ввели в заблуждение.
Жозефина вздрогнула. Она вспомнила, что если детектив употребляет фразу "ввести в заблуждение" вместо "усыпить бдительность", то такой детектив не компетентен и доверять ему не стоит. Она подозрительно прищурилась.
- А вы действительно тот самый знаменитый Проспер?
- Вы же видели документы, - напомнил сыщик.
- Ну да… Просто подумала, мало ли…
- Тогда, с вашего разрешения, я продолжу. Итак, самозванцы повели себя естественно, убедили вас, что они - это мы, усыпили вашу бдительность…
- Как вы сказали? - встрепенулась Жозефина.
- Усыпили вашу бдительность. А что?
- Ой, как вы это хорошо сказали! - обрадовалась рысь. - Продолжайте, продолжайте!
Сыщики снова переглянулись и согласились взглядами друг с другом: у Жозефины Витраж явно не все в порядке с головой. Похоже, кто угодно мог выдать ей себя за знаменитых сыщиков, даже крокодилы.
- Расскажите, пожалуйста, что было дальше, - сказал Проспер.
Жозефина рассказала о встрече со вчерашними самозванцами, Проспер внимательно слушал, а Антуанетта делала заметки в блокноте.
- Ну, что же… - заметил сыщик по окончании рассказа. - Пожалуй, ситуация проясняется, и мы можем предположить, кто были эти лисы.
- Кто? - нетерпеливо спросила Жозефина.
Проспер не без иронии пояснил:
- Версию о том, что это были мы, я, естественно, отметаю. Значит, это были мошенники. И скорее всего, они имеют прямое отношение к исчезновению вашей сестры. Непонятно только, зачем им понадобился вчерашний маскарад. Но то, что цели у них недобрые, никаких сомнений. Ничего, они не знают, с кем связались. Вот, нам уже почти все про них известно, кроме незначительных мелочей: кто они такие, откуда, зачем и что им нужно.
- Гениально, мэтр, - сказала Антуанетта. Проспер улыбнулся.
- И что же теперь? - растерянно спросила Жозефина.
- Теперь вы нам расскажете об исчезновении вашей сестры Анжелы Витраж, со всеми подробностями.
И Жозефина поведала все, что днем раньше рассказала Улиссу и Берте. Проспер слушал с закрытыми глазами, время от времени кивая головой, а Антуанетта неустанно водила ручкой по страницам блокнота. Когда же хозяйка дома закончила, Проспер открыл глаза и сказал:
- Многое проясняется. Но рассказ требует анализа. Приступаем!
Оба сыщика синхронно встали с кресел и открыли свои футляры. Проспер достал скрипку, Антуанетта - альт. Они стали друг напротив друга и, закрыв глаза, заиграли. Сначала Антуанетта неуверенно вывела простенькую гармонию. Затем Проспер подыграл, но его партия звучала диссонансом. Видимо, знаменитый сыщик не согласился с помощницей. Тогда Антуанетта попыталась подстроиться под мэтра. Но когда ей это удалось, Проспер резко сменил тональность. Антуанетта остановилась, прислушалась, потом легонько стукнула себя по лбу, что означало - она поняла, куда клонит мэтр, - и принялась энергично подыгрывать. С этого момента скрипка и альт уже звучали дуэтом, дополняя друг друга и развивая мелодическую тему, добавляя в нее все новые и новые подробности. Это музыкальное расследование продолжалось не меньше десяти минут, и все это время Жозефина пребывала в полном шоке. Вчерашние зонтик и рюмка самозванцев напугали ее меньше. Возможно, дело еще и в том, что оба сыщика играли довольно плохо, и если следствие при этом двигалось вперед, то в эстетическом плане все было довольно грустно. Собственно, музыкой эти звуки бы назвал только заядлый криминалист.
Наконец музыкальная тема достигла апогея, вылилась в коду и затихла. Оба сыщика неподвижно стояли еще несколько мгновений, опустив инструменты. Затем Проспер вздрогнул, открыл глаза и велел помощнице:
- Отлично! Итак, запиши все выработанные версии! Первая это…
- Любовь, - неожиданно вмешалась Жозефина, у которой что-то такое крутилось в памяти со вчерашнего дня.
Проспер подозрительно посмотрел на клиентку.
- Да… А откуда вы знаете? Вы что, музыкант, разбираетесь в языке звуков?
- Я?! - ужаснулась Жозефина. - Ни в коем случае! Я порядочная рысь!
- Тогда как вы догадались про любовь? - не успокаивался Проспер.
- Не знаю… Просто подумала, - соврала Жозефина, которой интуиция подсказывала, что лучше на вчерашних проходимцев не ссылаться. Вряд ли бы это понравилось собеседникам.
- Хм… - сказал Проспер. - Итак, любовь. Это значит, что Анжела влюбилась и сбежала с возлюбленным.
- Точно! - согласилась Жозефина, чем вызвала очень недовольный взгляд сыщика.
- Это гениально, мэтр, - добавила Антуанетта, не отрываясь от блокнота.
- Вторая версия: Анжела сбежала из-за сестринской…
- Опеки! - перебила Жозефина и тут же мысленно поругала себя за несдержанность, но очень мягко, так как была хорошо воспитана.
Проспер бросил на нее полный неприязни взгляд и продолжил:
- Если это так, то ей, разумеется, понадобятся…
- Деньги! - воскликнула Жозефина. - Ой, простите…
Проспер зажмурился, сосчитал до десяти, открыл глаза и сказал:
- Но денег у нее нет. Значит, эта версия не может быть главной.
- Это гениально, мэтр, - пробубнила под нос Антуанетта, не прекращая строчить в блокноте.
- А главная версия, в таком случае… - начал Проспер.
- Похищение! - выкрикнула Жозефина, и Просперу показалось, что он сейчас лопнет от злости.
- Это гениально, мэтр, - автоматически повторила Антуанетта, но тут же поняла, что сказала это не к месту, и добавила: - Хотя менее гениально, чем остальное. Сильно менее. Я бы даже сказала, банально. На самом деле, это первое, что приходит в голову - даже дилетантам. Собственно, не подумать о похищении смог бы только спящий. И то, если его оглушить.
- Достаточно, - прервал ее Проспер. - Мне уже лучше. Итак, похищение. Думаю, что похитители нам уже известны.
- Да? - изумилась Жозефина.