* * *
На свадьбу Умберто и Лурдес съехалась половина Мехико. Семейная часовня не вместила всех желающих, поэтому вокруг нее толпилось очень много народу. Старая часовня де ля Уэрта находилась у въезда на территорию громадной усадьбы, она была построена дедом Аугусто по отцовской линии Хуаном Рамоном де ля Уэрта Экигоа. Часовня представляла собой храм в миниатюре - службы здесь проводились только по особым заказам семьи. Зал вмещал около трёхсот человек. В этот торжественный день часовня была красива как никогда, поскольку зал был на славу украшен цветами из оранжереи Альваро и Хосе Аугусто. В первом ряду сидели родственники - измученный бессонной ночью Альваро, счастливые Лилея и Наталия, отутюженный Аугусто… Все светились и ждали торжественного бракосочетания…
К Альваро незаметно подплыла Италия:
- Привет всем! - сказала она Лилеи и Наталии. Аугусто только кивнул ей, а от Эдуардо дожидаться каких либо знаков внимания она не стала. Стоит ли с ним связываться? Они отошли в сторонку.
- Что у тебя делал Дионисио? - спросил Альваро Италию.
- Вечер иллюзий, - протянула Италия.
- И любви?
- Да, - отрезала Италия, - почему это тебя так волнует?
- Дионисио опасный тип.
- Чем же?
- Он педик.
- Правда!? - изумилась Италия, - то то он утром был такой скрюченный. Ну ладно, чего ты дуешься, даже порезвиться нельзя, тоже мне пуританин проклятый.
- Ладно, пойдем сядем, а то сейчас уже невеста придет
- Невеста должна опоздать, - заявила Италия, когда они сели.
- Правильно, - сказала Лилея, - я опоздала на свадьбу с Аугусто на полчаса.
- Мама, а я кажется на два часа, - произнесла тихо Наталия.
- Да, я помню, как Эду бесился, - рассмеялся Аугусто…
- Она не опоздает, - уверенно сказал Альваро, - не на ту напали!
В этот момент зал затих - в помещение королевской походкой вошла Малена де ля Уэрта, на ней было потрясающее платье, не имеющее ничего общего, с той пошлятиной, которую она носила в "Сан - Рибадуро".
Все Де ля Уэрта застыли в недоумении. Больше всех бесился Эдуардо!
- Я вам не помешаю? - сказала Малена и направилась к сидению прямо рядом с Альваро.
- Да что же это такое?
Все обернулись на Эдуардо.
- Какого черта эта шлюшка здесь делает, - Эдуардо уже кричал как ненормальный, - вы что собираетесь пустить эту проститутку в высшее общество!
- Заткнись, лучше послушайте, что этот человек, - Малена показала на Эдуардо, - сделал со мной. Он выгнал меня из моего же дома, при помощи двух убийц, которые бросили меня на скоростном шоссе умирать, они избили меня до потери сознания, а после этого бросили под грузовик, но я не погибла, как того хотел бы Эдуардо. Я осталась жива. Три месяца меня носило по тонкой грани между жизнью и смертью, но я не сдалась на произвол судьбе. Я победила ее. Я выжила и теперь я здесь!
- Вот это ложь, - сказал Эдуардо, - да неужели вы поверите этой завравшейся сучке?
- Да, - внезапно сказала Наталия, - я скорее поверю своей сестре, чем человеку, - она достала письмо от "неизвестного насильника", - который готов держать при себе деньги, который надо заплатить человеку, который угрожает ему насилием над … Я не могу…, - и она начала читать это письмо на весь зал…
… Дорогой Эдуардо!
Мне прекрасно известно твое отношение к Вихии, однако я решил обратиться к тебе. Если ты до следующей субботы не заплатишь мне 200 тысяч песо наличными, то мне придется применить к Вихии грубую, физическо–сексуальную силу. Представляю, как удивятся Наталия и Лилея, а если потом они еще и узнают правду о нашей переписке, то я думаю, ты ненадолго там задержишься, прощай. Я тебе позвоню.
Твой сын Элисео.
Зал дружно охнул. Эдуардо перекосило.
- Я хотел сохранить деньги для своих детей, а не для этой…, - сказал Эдуардо.
- А разве Вихия не твоя дочь? - бабахнула Малена.
- Да что вы слушаете, - рассмеялась Лилея, - ему все деньги нужны для себя, а дети… Господи, Наталия, они же не его дети!
- Как это, - ужаснулся Эдуардо.
- Да, это так. Хосе Аугусто и Альваро не твои дети, - сказала Наталия и расхохоталась.
- Вот это бред, - вздохнули Альваро и Италия… И они тоже запели!
Eu quero te em cama haver. Senгo entгo.
E eu cantava. com teu mгe, pai e deles segredo
Te sois conheзo este secredo?
(Я хочу иметь тебя в кровати. И знать где вход.
И я пою с твоей мамой, папой и их секретами.
А тебе эти секреты известны? - порт)
(НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ВЬЕХАТЬ В СМЫСЛ, ЭТО ВСЕ РАВНО НЕВОЗМОЖНО)
13. Авиакатастрофа
Хулия и Фернандо сидели у постели Витторио и как могли успокаивали его. Теперь жизнь Витторио исказилась, на долгих четыре месяца потеряла смысл. Всё это время Витторио не сможет ходить. Восстановительный период после операции, по словам врачей, может занять от четырёх до восьми месяцев - только после этого Витторио сможет подняться на ноги снова. Хулия беспокоилась за душу Витторио, - после того как Италия, по сути, предала его, хотя было за что, он остался один - Синтия, да, она пыталась проникнуть в палату, однако по просьбе Витторио ее не пустили.
Фернандо долго удивлялся тому, что Витторио вообще выжил. А Витторио всё мучился и страдал. Он рассчитывал, что Италия простила его за все мерзости, которые он посмел ей сделать, однако Италия о нем в тот момент совсем не думала - ее больше занимало то шоу, которое происходило на свадьбе Умберто и Лурдес. После того, как Наталия прочитала письмо от мнимого насильника и заявила, что Хосе Аугусто и Альваро не дети Эдуардо, в зале начался самый настоящий переполох - все направо и налево обсуждали это важное событие, получалось, что Альваро обчистил человека, который по сути ему никто, - он главный наследник, за это надо было сказать спасибо Вирхинии. Которая сидела, надувшись в углу, хотя подсознательно она чувствовала себя победителем. Не больше и не меньше! Она радовалась своему триумфу, своей победой над Эдуардо. Этому событию она придавала особое значение - теперь она уж точно повиснет мертвым грузом на шее у любимой тетки! Больше всего ее потряс тот факт, что сразу после появления, Малена вписалась в общество Наталии. Они уже сидели вместе и о чем то беседовали.
Вот это уже проблема! Если из общества вылетает Эдуардо - то все прекрасно, но если Малена в него вернется…
Зал дружно охнул, после того как Наталия прочитала письмо, а Эдуардо перекосило.
- Я хотел сохранить деньги для своих детей, а не для этой…, - сказал Эдуардо.
- А разве Вихия не твоя дочь? - бабахнула Малена.
- Да что вы слушаете, - рассмеялась Лилея, - ему все деньги нужны для себя, а дети… Господи, Наталия, они же не его дети!
- Как это, - ужаснулся Эдуардо.
- Да, это так. Хосе Аугусто и Альваро не твои дети, - сказала Наталия и расхохоталась.
- Вот это бред, - вздохнули Альваро и Италия…
- Этого не может быть, - подбитым голосом сказал Эдуардо.
- Ну и ну! - удивился Аугусто, - нашего козлика ранили отравленной стрелой!
- А что вы хотели, - разошлась Наталия, - не люблю молчать, к тому же дети своего папочку терпеть не могут, зачем им лишний комплекс? Жить легче будет.
Эдуардо развернулся и пошел прочь из часовни… Он отправился собирать свои вещи, в его планы входил отъезд из Мехико к брату. Все меньше и меньше Кохарисов осталось в Мехико, однако Эдуардо не знал еще одной тайны, - о том, что Кохарисам он никто, его подкинули под дверь. Он подкидыш, заморыш, ублюдок.
Раньше он не придавал таким словам никакого значения, но потом, его мнение изменилось. Потому что вскоре он узнает эту страшную правду…
…В зал медленным шагом вплыла Лурдес - она шла навстречу Умберто и улыбалась, наконец–то она дождалась своего звездного часа…Она подошла к алтарю и священник, произнеся для них слова брачной клятвы, обвенчал их. Теперь она стала частью знатной семьи, которая всё еще отходила от скандала получасовой давности. Зато на свадьбе это не отразилось - всё было как в классической мыльной опере - поцелуй жениха и невесты. Бросок букета (кстати, букет поймала Вихия, чему была очень довольна).
Потом море слез и радости - ликование новобрачных, перья и роскошный лимузин, который увез Умберто и Лурдес в свадебное путешествие по Карибскому морю…
* * *
Через два дня после отъезда Умберто и Лурдес в сторону аэропорта отправились Вихия, Италия и Альваро. Они наконец–то дождались того момента, когда можно будет отдохнуть в свое удовольствие в сельве, на юго–западе Венесуэлы.
- Ты довольна, - Альваро смотрел на Италию через стекла солнцезащитных очков.
- Да. Наконец–то мы отсюда смоемся, - ответила Италия, - единственное, что меня мало радует, так это то, что Вихия едет с нами.
- Шут с ней, - ответил Альваро, - пусть.
- Сколько нам надо лететь?
- Часа три–четыре.
- Эй, поторапливайтесь, - сказала подошедшая незаметно Вихия, - Родолфо сказал что можно взлетать.
- Тогда полетели! - рассмеялся Альваро и они, подхватив свои сумки пошли к небольшому самолету со знаком "De la Huerta Industria".
Самолет выехал на взлетную полосу, развернулся и отправился на взлет…Оторвался от земли и начал свой полет. Грациозно и плавно…
А Валерио смотрел на это зрелище от здания аэропорта и надеялся, что его устройство сработает как раз над сельвой, потому что в Сан - Индепенсиа все готово к приему гостей…
* * *
Малена и Наталия сидели в гостиной и беседовали:
- Значит, от продажи "Сан - Рибадуро" у тебя останется неплохая выручка?
- Да, - ответила Малена, - в этом баре крутятся немалые деньги. Их я хочу пустить на создание своего дома моделей.
- Это же потрясающе! - воскликнула Наталия, - я с удовольствием помогу тебе. Я сейчас свободна как никогда, так что вперед. Давай пойдем в кабинет, позвоним Хосе Аугусто и займемся составлением сметы!
Сестры отправились в кабинет и засели там до потери пульса. За три часа к ним успели присоединиться Хосе Аугусто и Лилея. Все были увлечены работой. Дом мод представлялся Малене, как нечто грандиозное, одновременно классическое, но с неким налетом авангарда. Хосе Аугусто сидел за компьютером и проектировал интерьеры будущего дома мод. Наталия и Лилея в муках творчества составляли все бухгалтерские документы, необходимые для дома. Когда к ним пришла Сесилия - это уже было готовое предприятие, которое еще немного и можно пускать в производство.
Когда дело дошло до суммы, - она получилась внушительной, - почти сто тысяч долларов.
По сути своей приличная сумма, но у Малены, при осуществлении проекта по такой цене не оставалось денег на презентации, персонал и прочие сопутствующие открытию дома моделей вещи.
Все начали обсуждать этот вопрос - где найти денег.
В этот момент в кабинет вошел довольный Аугусто. Он услышал разговор о деньгах и сразу же сказал:
- Сколько?
- 450 тысяч долларов, - нашелся Хосе Аугусто, Малена взглянула на него с недоумением.
- Можете рассчитывать на полмиллиона, Альваро против не будет!
Как только Аугусто удалился Малена с ужасом сказала:
- Зачем столько то?
- А я тут подумал и решил, что если к первой презентации нам открыть магазины по всей Мексике, Аргентине, Бразилии, - сказал Хосе Аугусто.
- Может еще в Париже? - засомневалась Сесилия.
- На Париж еще останется, - уверил всех Хосе Аугусто, - надо готовиться! Едем в архитектурное бюро. Надо заказать чертежи.
Он вытащил дискету из компьютера, выключил его, и после этого все направились к выходу. Навстречу им вышел Аугусто. На него было страшно смотреть.
- Боже, что случилось? - спросила Наталия.
- Звонили из Каракаса. Самолет Альваро взорвался и упал в Сельву. Я снаряжаю поисковую экспедицию.
Раздался дружный вопль и все четыре женщины, Наталия, Малена, Сесилия и Лилея, рухнули хором в обморок.
* * *
Самолет Альваро летел над Сельвой. Италия и Альваро мирно беседовали, прилипнув к иллюминатору и лицезрея красоты природы.
- А что это за посёлок? - спросила Италия.
- Секунду, я посмотрю на карте, - сказал Альваро и потянулся за картой, - Сан Индепенсиа.
Внезапно мотор самолета слегка крякнул, потом самолет слегка тряхнуло.
- Что это такое, что происходит, - закричала Вихия.
- Все к выходу! - крикнул Альваро.
Самолет начал свободное падение, когда до земли оставалось метров двадцать Альваро, Италия и Вихия выпрыгнули из самолета и одновременно с этим прыжком раздался взрыв второго мотора.
Самолет разорвало на тысячи кусков - их раскидало на несколько метров в разные стороны…
Альваро пришел в себя. Он лежал на земле под раскидистым кустом. Удивительно, но на его теле не было ни единого синяка! Невдалеке от него под таким же кустом полулежала Вихия. Он подошел к ней и подал ей руку:
- Где Италия? - сказал он.
- Я здесь, - послышалось откуда–то сверху, - я на дереве!
Альваро и Вихия взглянули наверх - действительно! Италия сидела на ветке дерева.
- Я сейчас спущусь! Со мной все в порядке.
- Это странно, - произнес Альваро, - никаких серьезных повреждений, у меня складывается впечатление, что нас хотели поймать в ловушку.
- Что за глупости, - сказала Вихия, - я так не думаю. Надо идти к ближайшему населенному пункту.
- Секунду, надо сориентироваться, - сказал Альваро.
- Что там ориентироваться, - поселок там, - Италия указала направление, я видела его с дерева.
- Отлично, тогда пошли!
Они отправились в путь по лесу к поселку, который видела Италия. Вскоре они вышли к берегу реки. Вдоль берега широкой полосой тянулась дорога.
Довольные они пошли по дороге, а Италия запела.
Em canto negro rato conduziu descansos de brincadeira
Novamente nuclearу explosгo move braзos de бrvores.
Lasca de garrafas e pedras novamente queda em chгo
Eu construнa cidade de os e descansos de papel.
Olho, como este desnecessбri luz й,
Te olhas, aperfeiзoar yes, olhar e escutar meu delнrio
Te olhas como embaixo aperfeiзфo atй teto nuvens boiamos,
Te contavas de maneira que nгo acontece - Senгo eu vi lhe!
E apуs porta de meu medida chov quedas.
E em janelas sem copos amarel poeira abate
Obscuridades foram ida em calad espelho gemido
E chгo, curvava por cobra, sobe up.
Olho, como este desnecessбri luz й,
Te olhas, aperfeiзoar sim olhar around e escutar meu delнrio
Te olhas como embaixo aperfeiзфo atй teto nuvens boiamos,
Te contavas de maneira que nгo acontece - Senгo eu vi lhe!
(В углу серой мышью забились остатки веселья
Снова атомный взрыв шевелит ветки деревьев.
Снова падают на пол осколки бутылок и камни
Я построю город из них и обрывков бумаги.
Посмотри, как смешно расстилается этот ненужный свет,
Ты лучше смотри, да, смотри вокруг и не слушай мой бред
Ты лучше смотри как под потолком плывут облака,
Ты скажешь так не бывает–но я видела это сама!
А за дверью моего измерения падает дождь.
И в окна без стекол падает желтая пыль
Тени собрались в беззвучный зеркальный стон
И земля, извиваясь змеей, поднимается ввысь - порт)
- Откуда ты знаешь португальский, - спросила Вихия.
- Твой брат меня обучил, - ответила Италия.
- Успешно?
, - Альваро намеренно произнес - А разве не видно ее имя в португальском варианте "Выржинья", - ее обычно это бесило.
- (Черт! - порт)Теперь вижу, - прошипела Вихия, -
- А вот и поселок! - сказал Альваро
- Я вижу название, - сказала Вихия, - Сан - Индепенсиа, давай здесь останемся.
Вихия не заметила, как подозрительно посмотрели на нее Италия и Альваро.
14. Приключения в индейском посёлке
Италия, Альваро и Вихия вошли в посёлок Сан - Индепенсиа спустя полтора часа после взрыва самолёта. Поскольку весь багаж, что был с ними практически не пострадал, и его удалось отыскать достаточно быстро - местные жители с восторгом приняли троих людей с большой земли. Они остановились в маленькой гостинице под названием "Гремио", ее хозяином был дон Сесар Рекальо - симпатичный старикашка, который любит выпить пивка в местном баре "У Инаилли" - типичный представитель подобных поселков на Ориноко.
Инаиллия - хозяйка красивого бара на берегу реки. Молодая женщина. Она рано овдовела и теперь пустила свои корни в Сан - Индепенсиа…
А, и еще Рикардо Пуэрабло - местный колдун и знахарь, на которого сразу запала Италия. В первый вечер они просто смотрели друг на друга через стол, а потом начались танцы. Рикардо проследовал к Италии и произнес:
- Не соблаговолит ли сеньорита станцевать со мной?
- С превеликим удовольствием! - сказала Италия.
Они вышли на танцпол и начали медленный танец:
- Скоро Новый год, - сказал Рикардо.
- Какой ужас, придется встречать его здесь, - фыркнула Италия.
- Вам не нравится наш посёлок?
- Нет, почему, он очень мил, однако мне очень хотелось встретить Новый год на яхте, как мы собирались.
- Уверяю тебя, - Рикардо и сам не заметил, как перешёл на "ты", - тебе понравится.
- А мы давно на Ты?
- С этого самого момента, - сказал Рикардо и поцеловал Италию.
Сначала секунды три Италия анализировала, причем долго и упорно, скурпулезно раскладывая по полочкам только что случившееся событие. "Ну и Ну" подумала Италия, "мужики на меня липнут как мухи на мед, а я даже залететь не успела".
- Кстати об искусстве, - сладко протянула Италия и посмотрела на Рикардо глупым взглядом.
- Что ты сказала, - удивленно взглянул на нее Рикардо.
- Ничего, - сказал Италия, и рухнула в обморок.
Её перетащили в гостиницу, Альваро носился вокруг сестры как сиделка. Когда она пришла в себя, то первым делом увидела перепугавшегося Альваро…
А тем временем дон Сесар Рекальо вел разговор по телефону с неизвестной персоной:
- Да, Хозяин, они уже здесь. Нет, ни одной царапинки. И что. Ждать? Эта Италия загуляла с Рикардо. Как я смогу это сделать, у нее сегодня был обморок, похоже, что девушка беременна. Ну уж этого я точно вам не скажу. Хорошо, позвоню, когда будут новости…
ИЗ СТАРОЙ ТЕТРАДИ АЛЬВАРО