Мистерия убийства - Джон Кейз 23 стр.


* * *

Эзме Брюстер, владелица и одновременно жилица пансионата "Паломар апартамент", приветствовала меня радостными возгласами. На вид ей было лет шестьдесят, а может, и все семьдесят. На груди дамы, на бусах из горного хрусталя, висели очки для чтения. В одной руке она держала пульт дистанционного управления цветным телевизором, а в другой - дымящуюся сигарету. Махнув сигаретой в сторону включённого ящика, она сказала:

- Входите, дорогой, но не открывайте огня с порога. Я кое-что смотрю.

На экране шло ток-шоу Маури Пович.

- А теперь взглянем на правильный ответ, - предложила Маури.

Камера обратилась в сторону чёрного подростка. Парнишка сидел с низко опущенной головой, украшенной по меньшей мере тысячью тугих косичек. Затем нам показали весело улыбающегося малыша.

- Итак, отцом двухлетнего Девона, - торжественно провозгласила Маури, открывая конверт, - являешься… ты, Доннел!

Какая-то явно страдающая ожирением женщина вскочила со стула, исполнила нечто вроде победного танца и затрясла кулаком, проклиная паренька с косичками. Слов её мы не слышали, а губы, когда она изрыгала проклятия, покрывала туманная рябь.

Эзме выключила телевизор и притушила сигарету.

- Идиотская передача. Ну и пусть. В моём возрасте уже нет ни малейшего желания заниматься решением ближневосточных конфликтов. Итак, вы пришли, чтобы поговорить о девочках Габлер. Чем я могу вам помочь?

- По правде говоря, не знаю, - признался я и, представившись, объяснил, почему занимаюсь убийствами близнецов.

- О Боже! Так это вы. Ну, конечно. Маленькие мальчики. Я видела вас по телевизору. Ужасно, ужасно… Так вы считаете, что может существовать какая-то связь между вашим делом и делом Клары и Карлы? Великий Боже… Вообще-то девочки, будь я проклята, были лучшими из всех моих жильцов. Какой ужас! Платили вовремя. Квартира всегда была чистой, как стёклышко. Мужчин не приводили. Когда они пропали, я находилась в лечебнице. Дисбаланс электролитов или какая-то другая хреновина в этом роде. Если бы я была дома, то, будь я проклята, заявила бы об исчезновении значительно раньше, чем это сделали другие.

- Значит, вы встречались с ними регулярно?

- Каждый божий день. Они были домашними птичками. В город выезжали крайне редко.

Я задал ей стандартную серию вопросов о высоком мужчине, тощей собаке и средневековых фестивалях. Ответ был одним и тем же: "Нет, нет и нет, насколько мне известно".

- Вы слышали что-нибудь о прослушивании на предмет их участия в магическом шоу?

- Да. И это делает событие особенно печальным. Они трудились как проклятые, совершенствуя свои таланты. Тратили все свои с таким трудом заработанные деньги на оплату разных уроков. И вот когда они наконец прорвались… - Она тяжело вздохнула и тут же зашлась в кашле.

- Кто хотел их прослушать?

- Это было новое шоу, - ответила Эзме, постучав пальцем по лбу. - Оно должно было вскоре открыться. Впрочем, предстояло ещё несколько недель репетиций. Клара говорила мне, как шоу должно было называться… - Она снова вздохнула и, пытаясь вспомнить, подняла глаза к потолку. - "Мересса-шоу"? "Марасса"? "Малесса"? Одним словом, что-то в этом роде. Прослушивание, как мне кажется, должно было состояться в "Луксоре" или в "Мандалай-Бей".

Я поинтересовался её мнением о том, что могло случиться.

Она затянулась очередной сигаретой и, немного помолчав, ответила:

- Я думаю, что какой-то псих заманил их в Красные скалы и убил ради развлечения.

- Да, такова господствующая версия.

- А что ещё могло быть? Полиция докопалась до их школьных дней, прочесала родной город, но ровным счётом ничего не нашла. В убийстве, как мне кажется, не было ничего личного. Вы понимаете, что я хочу этим сказать?

- Вы так думаете?

- Да. Никто не предъявил каких-либо требований. Сексуальные мотивы тоже отсутствуют. Это и заставляет меня думать, что девочек убили ради развлечения.

- Не исключено.

- Если смотреть телевизор столько, сколько смотрю я, - заметила Эзме, - то начинаешь понимать, до чего могут докатиться люди. Судя по реалити-шоу и новостям, мы приближаемся к нравам Древнего Рима. Разница лишь в том, что, когда у нас начнутся гладиаторские бои, какая-нибудь Барбара Ва-Ва будет брать у парня интервью, перед тем, как тот выйдет на арену. А гладиатор горячо поблагодарит всех, кто дал ему возможность умереть перед камерой. Своего агента. Своего стилиста. Личного тренера.

- Я могу взглянуть на их бывшее жильё?

- Там просто не на что смотреть, дорогуша. В их квартире сейчас обитает молодая пара с младенцем.

- А что случилось с вещами?

- Я держала квартиру в первозданном состоянии три или четыре месяца. Пожиток у девочек было немного, а то, что они имели, гроша ломаного не стоило, но я всё никак не могла заставить себя очистить помещение. Полиция в конце концов отыскала в Северной Дакоте какую-то их кузину, но та ничего не захотела взять. Ни единой вещи. Печально, не правда ли? Она не была знакома с девочками и даже не пожелала их хоронить. Их закопали здесь за счёт штата. Я же в итоге отдала всё, что осталось полезного, в "Алое сердце". Эти филантропы пришли и все забрали.

Поскольку запас моих вопросов был исчерпан, я поблагодарил миссис Брюстер и поднялся.

Но старушка меня остановила.

- Великий Боже, - сказала она. - Что вы подумали, увидев те откровенные наряды, в которых они погибли? Ведь вы наверняка решили, что они были на просмотре или прослушивании, не так ли?

- Вы думаете?

- А разве вы так не считаете? Какой-то псих заманил девочек в ловушку, сыграв на их надеждах и мечтах. Он заставил их надеть сценические костюмы, произнести слова роли, потанцевать, а затем… вынудил бедняжек отрепетировать своё собственное убийство. - Дама покачала головой и снова зашлась в приступе кашля. Затем она закрыла глаза и, словно вознося краткую молитву, прошептала: - Какой мрак. Какое чудовищное зло.

Когда охватившая меня дрожь прошла, я ещё раз выдавил слова благодарности.

Ожидая, когда охладится салон машины, я думал, что Эзма Брюстер, возможно, права. Сестры Габлер выступали перед своим убийцей. Но что же из этого следовало? Я по-прежнему не видел, какое отношение это может иметь к Кевину и Шону.

* * *

В "Тропикане" на автоответчике меня ждали два сообщения. Первое было от Лиз. "Что ты делаешь в Вегасе? - полным негодования голосом вопросила она. И тут же, перейдя на приказной тон, распорядилась: - Немедленно позвони!"

Второе сообщение оставил судебно-медицинский эксперт Барри Чизуорт. Патологоанатом предложил встретиться и назвал какой-то длиннющий номер.

Беседовать с Лиз мне становилось всё труднее и труднее. Она понимала, что ведёт себя по отношению ко мне по меньшей мере несправедливо. Чтобы как-то изменить положение, моя супруга даже обратилась за помощью к психотерапевту, однако я по-прежнему оставался для неё средоточием зла. Она винила себя в том, что позволила мальчикам пожить у меня, и теперь проигрывала в уме бесконечные варианты - "а что было бы, если…". Одним словом, та крошечная часть вины, которая не приписывалась мне, лежала, по её мнению, на ней. Похититель мальчиков в эту картину не вписывался и совершенно не принимался ею во внимание. Она позволила детям остаться у меня. Если бы она тогда отказала… если бы разрешила мне увезти их на побережье…

Всё же я заставил себя позвонить.

- Хэлло, - услышал я слегка дрожащий, неуверенный голос.

- Привет.

- Что ты делаешь в Вегасе, Алекс? Играешь?

- Я расследую предположение, которое высказал Шоффлер.

- Неужели? Твой Шоффлер сейчас не имеет никакого отношения к делу.

- Он не просил отстранять его и продолжает помогать мне.

- Какое же предположение он высказал?

Я не знал, что сказать, и был уверен лишь в том, что о близнецах Габлер упоминать нельзя - убийство женщин слишком чудовищно, чтобы говорить о нём Лиз. Тем более я и сам сомневался в связи между двумя этими делами.

- Предположение неудачное. Оно меня никуда не привело.

- Тебе не следовало ехать в Вегас. Папа много думал об этом и считает, что тебе нужно прочесать дома вдоль Шейд-Вэлли-роуд. По его мнению, это наиболее вероятное…

- Полиция проверяла эти дома, Лиз. И не один раз.

- Но папочка убеждён в своей правоте! - взвизгнула она, потеряв над собой контроль.

Некоторое время мы продолжали в том же роде. Её тон становился всё более нетерпимым.

- Я всё же рассчитываю на твою финансовую помощь. Ты начнёшь в конце концов работать или нет? Я не желаю оплачивать твои путешествия в Вегас. Я говорю очень серьёзно, Алекс. Так что следующий чек от тебя должен поступить вовремя. Иначе ты здорово пожалеешь.

Я попытался внушить себе, что эта злобная сука - не настоящая Лиз. Настоящая Лиз, не желая жить с постоянным чувством потери и страха, пытается подменить их гневом.

- Лиз…

- Я серьёзно, Алекс. И не проси меня уменьшить алименты. Даже не пытайся.

Мне хотелось сказать жене нечто такое, что могло поддержать её и утешить, но деградация супруги, её злобная мелочность повергли меня в уныние. Мне казалось, что, начав говорить, я не выдержу и сорвусь. Поэтому я просто молча положил трубку.

Она звонила ещё четырежды, выступая каждый раз все более злобно и язвительно. Её визгливый тон был теперь навечно запечатлён в моей голосовой почте.

Глава 24

С Барри Чизуортом я встретился на первом этаже своего отеля в экстравагантном ресторане под названием "Алкогольные джунгли". Как и большинство других ресторанчиков, которые я встречал на своём пути ("Французское бистро", "Красная площадь" и так далее), "Джунгли" были заведением тематическим. По стенам струилась вода, в центре зала в открытом колодце полыхал огонь. "Фантазия на тему сафари, - подумал я, - с водными мотивами".

Чизуорт оказался весьма плотным мужчиной лет пятидесяти с плечищами штангиста. Между его нижней губой и подбородком торчал столь модный в наше время пучок волос.

- Благодарю вас за хороший повод выбраться из дома, - сказал он, едва не сломав мне пальцы в рукопожатии. - Живу я, естественно, один, но тем не менее… - Он рассмеялся своей шутке, и я разделил его веселье. - Попробуйте мохито, - предложил он, поднимая высокий стакан. - Любимое пойло Хемингуэя. Производит сильное действие.

Обычно я пью пиво, но мне показалось, что Чизуорт обидится, если я отклоню его предложение.

- Почему бы и нет?

- Ещё две дозы этой отравы, - бросил он бармену и, повернувшись ко мне, сказал: - Итак… вы хотите услышать от меня байку о деле сестёр Габлер. - Чизуорт наклонился ближе и понизил голос: - Но я хочу заявить без всяких экивоков - то, что я вам скажу, не для печати. Всё должно остаться строго между нами.

- Даю слово.

- То ещё дельце. Я много чего видел, но это было действительно нечто.

Он привычным жестом тронул поросль под губой так, словно ему не хватало уверенности. И напомнил мне Шона, который, чтобы обрести веру в себя, теребил одеяло.

Шон. Когда я начинал непроизвольно думать о мальчиках - что случалось десятки раз за день, - мне казалось, что под моими ногами разверзается земля и я проваливаюсь в пропасть отчаяния. Но в течение последней пары недель мысль о детях - о том, что они пропали - стала действовать на меня несколько иначе. Я заставлял себя прочувствовать потерю и понимал, что в глубине души начинаю к ней привыкать.

Официант принёс мохито, и Чизуорт, прикоснувшись своим стаканом к краю моей посудины, пожелал мне здоровья.

- Знаете, - сказал он, - я с самого начала считал, что парень, так поступивший с девочками, не ограничится "разовым выступлением". Вам удалось раскопать ещё что-нибудь?

- Мой интерес к делу носит весьма специфический характер, - заметил я и пояснил, с какой целью приехал в Вегас.

Выслушав меня, он сделал здоровенный глоток и потрогал бородку.

- То-то мне знакомо ваше лицо… Но какая, прости Господи, может быть связь между вашими мальчиками и девочками Габлер?

- Однояйцевые близнецы… - пожал я плечами.

- Близнецы - да… но совершенно разные близнецы, если так можно выразиться. Девицы работали в шоу-бизнесе. Возможно, они были очень хорошими девочками, но тем не менее им приходилось заголяться. Трудно представить, что тот же самый псих, который их похитил и прикончил, мог проявить интерес… к первоклашкам мужского пола.

Я снова лишь пожал плечами.

- Ну да ладно… Пара вещиц в деле Габлер меня действительно зацепила чертовски сильно.

- Неужели?

- Мы имеем девушку, - снова склонился он ко мне, - разрезанную надвое. Поскольку животные пару недель питались её торсом, у меня не было никаких шансов установить с достаточной точностью, какой инструмент использовали для расчленения. Инструмент был металлическим и достаточно острым. И это, пожалуй, всё, что я смог определить. На суде и соответственно в формальном письменном заключении можно приводить лишь факты и обоснованные выводы. Никаких допущений. В данном случае, - покачал он головой, - звери растерзали в клочья все мягкие ткани живота и даже обглодали некоторые кости.

У меня замерло сердце.

- В ранах подобного типа обычно удаётся обнаружить фрагменты металла, что позволяет определить характер оружия. В случае с Кларой Габлер эти фрагменты сожрали звери, а то, что осталось, было повреждено насекомыми или иными представителями местной фауны.

- Да, две недели - время не малое.

- В ином, более влажном климате останки за это время успели бы превратиться в пульпу, а в нашем случае мне удалось извлечь из них кое-какие сведения. Вы, наверное, понимаете, я видел множество ран. Да и сам нанёс их чёртову уйму. По моему глубокому убеждению, хотя на суде я был бы не вправе об этом говорить, Клара Габлер была разрезана надвое мощной циркулярной пилой, перемещавшейся через её торс слева направо. Довольно большой пилой. Возможно, вот такого диаметра… - Он поставил стакан с мохито на стол и развёл руки примерно на полтора фута. - Мелкие зубцы и твёрдый металл. Во всяком случае, достаточно твёрдый, чтобы легко просечь кость. Я могу утверждать это, поскольку костных осколков в ране оказалось очень мало.

- А эту пилу… ту, которую, возможно, использовали… достать легко? Её можно купить?

- Конечно. Ведь речь идёт о самой обычной пиле, которую можно приобрести в любом магазине, торгующем инструментами. Но проблема состоит в том, что для работы большой пилы в пустынной местности требуется генератор. Можно, правда, прибегнуть и к старинному способу - использовать двигатель автомобиля. Кроме того, нужно нечто вроде верстака. Все это оборудование требовалось доставить в труднодоступный "Ледяной каньон". Для этого годятся лишь внедорожники типа "лендровера". В районе, где обнаружили тела, использование вездеходов запрещено, но пустыня Мохаве не обнесена изгородью, и туда сравнительно легко добраться из Долины смерти. Мы нашли там следы машин - множество следов.

Особенно удивляет меня одна вещь. Зачем тащить туда циркулярную пилу, генератор и рабочий стол, нарушая при этом запрет на использование внедорожника? Зачем привлекать к себе внимание, если ты собираешься совершить убийство? Этого я никак не могу понять. Я хочу сказать, что если вы вдруг задумали кого-нибудь расчленить, то цепная пила подходит для этой цели гораздо лучше.

Я прекрасно понимал, что он имеет в виду.

- Так с какой же стати кто-то решил осложнить себе жизнь? У вас есть на эту тему какие-нибудь соображения?

- Никаких. - Он пожал плечами, сделал глоток мохито и закончил: - Поскольку у парня явно съехала крыша, то искать логики в его поступках не имеет смысла.

Я жестом попросил бармена дать нам ещё по стаканчику.

- Отличное пойло, не так ли?

- Да.

Чизуорт, видимо, не шутил, когда благодарил меня за то, что я вытащил его из дома.

Он немного поговорил о Хемингуэе и Кубе, поведал о своём путешествии в Гавану и высказался по поводу эмбарго. Потребовались некоторые усилия, чтобы вернуть его на нужные рельсы.

- У вас имеются ещё какие-нибудь соображения в связи с делом Габлер?

Он задумчиво подёргал волоски под нижней губой, немного помолчал.

- Имеются. И от этого голова идёт кругом. Вы ведь читали моё заключение, не так ли?

- Да, читал.

- Значит, знаете, что эта крошка Клара была жива, когда… когда это произошло?

Я молча кивнул.

- На теле остались следы опилок. На икрах ног, на затылке, подошвах туфель, на пальцах. Опилки сосны. И никаких повреждений или ран на руках или ногах, свидетельствующих о попытках отбиться.

- Гроб?

- Вполне возможно. Не исключено, что парень хотел их похоронить, но потом передумал. Но более всего меня поразило следующее обстоятельство. Когда Клару Габлер пилили на части, она была жива и при этом не связана. Во всяком случае, я не нашёл никаких следов. Никаких потёртостей. Никаких ссадин на запястьях или лодыжках и абсолютно никаких следов борьбы с целью освободиться. Под ногтями у неё не осталось следов кожи, грязи или дерева. Ничего.

- И что это должно означать? Наркотики?

- Я вначале тоже так подумал, но следов наркотических веществ не нашёл.

- Так что же это всё-таки означает?

- Это означает, что её предварительно не связывали и, насколько я смог определить, не опаивали наркотиками. Женщину пилят надвое, и она при этом не связана. Объясните мне, как такое возможно устроить? "Ложись, крошка, и, пожалуйста, не двигайся. Это будет совсем не больно". Так, что ли?

В дальних уголках моего сознания зашевелились какие-то мрачные тени, но что они означают, я не понимал.

- Возможно, она не знала, что должно случиться, - неуверенно предположил я.

- Возможно. Но, как уже сказал, я провёл все мыслимые анализы. Искал седативные препараты, транквилизаторы, следы опиатов. Ничего. И никаких расслабляющих мышцы веществ типа кураре. Я искал даже следы парализующих средств. Всё напрасно.

- А как насчёт второй сестры? Той, которую застрелили?

- Это была банальная казнь, - отмахнулся Чизуорт. - Простой расстрел. Её положили на землю лицом вниз и сделали один выстрел. Револьвер держали достаточно далеко от головы, чтобы не забрызгаться кровью. И это меня, если хотите знать, тоже удивило.

- Что именно вас так удивило?

- Сравнение. Убийство Клары потребовало больших подготовительных усилий и преодоления разного рода трудностей. Представьте только, что стоило доставить тяжёлое оборудование в труднодоступное место. А с Карлой наоборот - все тихо и мирно. По-деловому, можно сказать. - Он допил мохито и спросил: - Почему так?

Назад Дальше