Пташка Мэй и страна Навсегда - Андерсон Джоди Линн 14 стр.


Мэй положила нож обратно на стол и сердито посмотрела на призрака. Тот лишь улыбнулся в ответ, по-прежнему зажимая нос. Очевидно, он решил, что в городе нечего бояться. В груди у Мэй, наоборот, зашевелилось нехорошее предчувствие.

Мальчишка с любопытством разглядывал зал.

- Я столько лет не видел, как живут люди! - Он широко раскрыл глаза. - Его же тут нет, как ты думаешь?

Мэй покачала головой, отгоняя свои подозрения.

- Не бойся.

Прищурившись, она снова посмотрела на рисунок с деревом, а потом оглядела стеллаж, заполненный множеством брошюр и свитков, который стоял у ближайшей стены.

Мэй подошла, вытащила один свиток и бережно его развернула.

- Смотрите! - позвала она остальных.

Девочка набрала брошюр из разных стопок. В руках у нее оказались: "Нижний мир как на ладони: путеводитель преступника по Южным землям", "100 лучших мест для грабежа" и "Чего ждать, когда ждешь казни?".

Люциус неуверенно парил на другом конце зала и глазел по сторонам. Тыквер подошел к ней и тоже стал рассматривать буклеты, все еще зажимая нос.

Возле стеллажа лежала здоровенная книга. Мэй подбежала к ней и прочла: "Кто есть кто в Гроте Девяти Татей и где они живут".

Девочка вытерла переплет рукой.

- Глядите, что я нашла!

Тыквер подплыл к ней.

- Хм, красивая штучка!

Он схватил том и открыл его.

Окна в зале с грохотом захлопнулись.

За ними начали закрываться двери.

Мальчишка, стоявший у окна, в панике стрельнул глазами по сторонам.

- Это Буккарт!

Быстрее молнии он метнулся к последним открытым дверям, но тут с потолочной балки сорвался пакет. Он шлепнулся Люциусу прямо на макушку, лопнул и окатил его черной морской водой.

Лицо мальчишки застыло в маске ужаса. И он исчез.

- Люциус! - завопила Мэй.

Она бросилась к нему, но было поздно. На том месте, где только что висел мальчик, осталась лишь круглая черная лужа.

- Нет!

В тот же миг Мэй почувствовала, что ей в затылок кто-то дышит. Повернувшись, она отпрянула и оказалась нос к носу с незнакомцем. Он висел вниз головой на балке, зацепившись за нее коленями. Его руки болтались, в одной из них был водяной пистолет с черной жидкостью.

Мэй хотела бежать, но мужчина поймал ее, прижал холодной рукой к стене и поднес пистолет прямо к горлу.

Неизвестный расплылся в мерзкой, зловещей улыбочке.

- Добро пожаловать в Грот. Слыхал я, ты меня ищешь?

Глава двадцать первая
Джон Бом-Кливер

Тыквер взвыл и бросился к дверям. Незнакомец захохотал:

- На твоем месте я бы не дергался, приятель, иначе закончишь так же, как тот паренек.

Булькая от ужаса, призрак застыл на месте и медленно повернулся.

- Поди-ка сюда!

Тыквер послушно вернулся и встал за спиной у Мэй.

Человек туманным вихрем соскользнул с балки, принял нормальное положение и повис перед ними. На него было страшно смотреть. На тощем теле болтались грязные заплесневелые лохмотья. Щеки ввалились так, что казалось, он нарочно всосал их, чтобы изобразить рыбью морду. Из-под воротника лезли тараканы, скрываясь в волосах и нечесаной бороде.

- Живая! Ты погляди, на что похожа! - Человек снова от души расхохотался и опустил пистолет.

Рот незнакомца расплылся в улыбке, но глаза его при этом поблескивали, как сталь. По нижней губе пробежал таракан.

- Сто лет не видал вашего брата! Даже не поверил, когда заквакали, что ты в город пришла. Ну и ну! Я - Джон. - Он протянул девочке пятерню. - Для тебя - господин Бом-Кливер.

Мэй уставилась на руку.

- Где Люциус? - потрясенным шепотом спросила девочка, глядя на мокрое черное пятно.

Джон посмотрел на нее с сочувствием.

- Я бы сказал, он в доброй сотне миль к югу от нас, цыпленок.

- Нет! - Мэй зажала рот руками. В глазах у нее задрожали слезы.

Холодные иголочки ужалили подбородок. Это Джон Бом-Кливер приподнял его указательным пальцем, чтобы посмотреть ей в лицо.

- Выше нос, цыпа. Не трать зря силы на то, чего не вернуть. Ему уже ничем не поможешь.

Мэй отпрянула. Не только потому, что слова показались ей жестокими, но еще и потому, что от Бом-Кливера разило невыносимым смрадом. Девочка едва успела привыкнуть к воздуху в зале, а тут ей пришлось терпеть вонь, которая была в три раза хуже. От Кливера несло червями, слизью, плесенью, грязными носками и всеми гадостями, которые только могла представить Мэй. Она попятилась и налетела на Тыквера, который прятался у нее за спиной. Мэй застряла между привидением и призраком, словно колбаса в сэндвиче. Она повернулась к Джону и смахнула слезы.

- В-вы - Джон Бом-Кливер?

- Что, не красавчик, да? Хе-хе, ну да я не в обиде. Но что с твоим дружком случилось, то не моих рук дело. Тут все знают, что в западную дверь ходить не следует.

Мэй онемела. Джон принял это за согласие и снова расплылся в улыбке.

- Эй, братцы! - позвал он через плечо. - Вылазь! У нас тут гости, да еще живые!

Зал наполнился оглушительным ревом.

- Мы тебе не братцы, Джон Бом-Кливер, - ответил кто-то.

Мэй показалось, что голос звучит прямо у нее из-под ног.

- Как бы не так, Бом-Кливер! - крикнул другой.

Один за другим отовсюду начали появляться привидения - они просачивались сквозь пол, валили в парадную дверь. Женщины выглядели не лучше мужчин. У многих виднелись татуировки и шрамы, у некоторых во рту не хватало зубов, а у одной не было даже головы. Мэй в ужасе смотрела на них. Они тоже разглядывали Мэй. Все тесным кольцом обступили девочку и Тыквера, но смотрели только на нее. Кое-кто схватил со стойки выпивку, прежде чем присоединиться к остальным.

- А можно ее пощупать? - спросила женщина с тремя зубами и следом от веревки на шее.

Она тронула руку девочки указательным пальцем. Привидениям эта мысль понравилась, и они все начали тыкать в Мэй пальцами. Та в ужасе шарахалась то туда, то сюда.

- Познакомиться с вами такая честь, - сказал один мужчина. - Можно попросить у вас автограф?

Мэй посмотрела на него сквозь слезы.

Он побежал, принес из-за барной стойки перо и подал Мэй одну из брошюр.

- Напишите: "Безголовой Гвеннет!" Это моя подружка.

Мэй негнущимися пальцами взяла перо и начала писать. Из кончика потекли зеленые светящиеся чернила.

Все, кто был в зале, немедленно обступили ее, размахивая буклетами. Духи пиратов, духи в полосатых тюремных робах, духи в ковбойских шляпах… За спиной всхлипывал Тыквер.

Бом-Кливер отлетел на несколько шагов и ждал. Наконец толпа вернулась к столам. Духи принялись гомонить, хохотать и заливать в глотки выпивку, однако по-прежнему поглядывали на Мэй. Джон вытащил из-под какого-то стола длинную скамью, потом вернулся, обхватил Мэй за плечи и повлек ее за собой.

- Садись и выкладывай! Что за дельце привело тебя к Джону Бом-Кливеру?

Хлюпая носом, девочка робко села на скамью. Тыквер, грызя ногти, опустился рядом.

Джон смотрел на нее и ждал. Мэй молчала. Наконец он заговорщицки наклонился к ней.

- Ну, так зачем пришла?

Мэй почувствовала, что на нее устремились все взгляды. Она сглотнула и шмыгнула носом, не зная, что сказать. Девочка взглянула на Тыквера, но тот смотрел по сторонам и стучал зубами. Помощи от него ждать не приходилось.

Бом-Кливер вытащил из камзола грязный, сгнивший платочек и подал ей.

- Бросай хныкать! Небось думаешь, мы тут станем в свистки дудеть и Буккарта звать? Зря. В Гроте никто не кланяется ни Буккарту, ни Кливилу. Этого ты не бойся, цыпа. Чертяка Бо Кливил у нас уже в печенках сидит. Ясное дело, просто так помогать ему мы не станем. Очень уж сильно он нас прижал. Если бы нашел, так бы и сбросил бы всех татей в море. Да и мы бы его не погладили. А твоего дружка за то, что нож взял, мы даже пальцем не тронем.

Он поглядел на Тыквера и снова повернулся к Мэй.

- Давай все начистоту!

Убитая горем девочка аккуратно взяла платок двумя пальцами и с отвращением посмотрела на него.

- Ммм… - Она вытерла нос. - Утешительница сказала, что вы можете нам помочь.

Зал у нее за спиной разразился хохотом. Духи ревели так, что стены тряслись.

- Бом-Кливер? Ага, держи карман шире! - взвизгнула какая-то женщина.

- Поможет, конечно! До виселицы доведет! - прибавил мужчина.

Мэй посмотрела на Джона, но тот лишь посмеивался. Девочка куснула ноготь.

- О чем они? - спросила она, вытирая слезы дрожащей рукой.

Джон доверительно улыбнулся.

- Да они просто бесятся от зависти. Потому что я - самый подлый пройдоха в Гроте. Любят позубоскалить, черти. Но ты их не слушай.

Он подмигнул и одарил девочку еще одной жутковатой улыбкой.

- Выпить хочешь?

- Выпить? Н-не знаю. - В горле у Мэй и правда совсем пересохло. - А у вас есть апельсиновый сок?

- Гм-гм. Давай посмотрим. - Джон поднялся в воздух и полетел к стойке. - Нет. Нету сока. Зато есть "Убойный дух", "Дух святого Луи", "Вышиби Дух"…

- Я ими напьюсь?

Таверна зашлась гомерическим хохотом. Мэй покраснела.

- А я выпью, - вставил Тыквер, перестав клацать зубами.

В ответ на суровый взгляд Мэй призрак только развел руками.

- Тебе, приятель, я не предлагал, - оборвал его Джон.

- А у вас есть что-нибудь, от чего дух не вышибет? - спросила Мэй, толкая Тыквера локтем.

Бом-Кливер задумался, и тут рядом с ним пролетела черная струйка. Джон пригнулся как раз вовремя, иначе вода угодила бы ему прямо в щеку. Тыквер пискнул и спрятался за Мэй. Джон поднял пистолет и прицелился туда, откуда брызнул выстрел.

Стрелял в него толстяк с черной повязкой на глазу, одетый в футболку с надписью "Я ЛЮБЛЮ БЕЛЛЬ МОРТ". Теперь он хохотал, схватившись за живот.

- Чуть не попал на этот раз, Клив…

Шмяк!

В голову ему врезался какой-то ярко-голубой мяч. Оболочка лопнула, оттуда выплеснулась черная вода. Толстяк в ужасе оскалился и пропал. В зале наступила тишина, и тут все расхохотались.

- Криворукого замочили! - крикнул кто-то.

- Вот уж гулям радость!

На полу, где только что стоял Криворукий, валялся рваный резиновый шарик.

- Я сейчас в обморок упаду, - охнул за спиной девочки Тыквер.

Мэй хотела спросить, неужели кто-то нарочно стрелял в Криворукого, но тут к ним снова подсел Джон.

- Тут скоро начнется заварушка. Лучше бы нам убраться.

- Эй, Пузатый Питти, а ты на очереди! - заорала женщина со следом от веревки.

Она выхватила из-за корсажа водяной пистолет и выстрелила в того, кто говорил о гулях. Тот вытаращил глаза и тоже исчез.

И тут началось безумие. Большие шары с морской водой носились по залу. Духи схватились за пистолеты. Мертвой водой всех угощали бесплатно.

- Цыплятам здесь не место. - Бом-Кливер взвел курок и настороженно стрельнул глазами по сторонам. - Пошли.

Он ловко провел их под градом водяных шаров. Один пролетел так близко от Мэй, что на нее пахнуло ветерком. Шарик врезался в пухлощекого парня в ковбойской шляпе. Тот исчез.

- Эй! Кто стрелял в Малыша Билли? Его-то за что?!

Над ними пронесся новый рой шаров. Мэй, Джон и Тыквер выскочили на восьмигранную площадь. Обернувшись, Мэй в последний раз посмотрела на черную лужу возле западного выхода, и двери таверны захлопнулись. Возле фонтана толкались двое мужчин, которые выбрались на улицу раньше: один пытался запихнуть другого под черные струи.

- Сюда!

Вслед за Джоном они бегом пересекли площадь и свернули на какую-то улочку. Башмаки Мэй глухо стучали по доскам: топ-топ-топ. Тыквер крепко держал ее сзади за купальник.

- Господин Кливер, зачем они так?

- От скуки, цыпа. Пошалят и бросят.

- Но ведь это ужасно - попасть в Южное местечко.

- Не то слово! Хуже некуда.

Бом-Кливер свернул налево, потом направо, снова налево.

- Тебе, выходит, моя помощь нужна, - бросил он через плечо. - И что же ты задумала? Убрать кого? Или ограбить?

- Я хочу найти Книгу Мертвых .

Джон встал как вкопанный. Он повернулся к Мэй, наклонился и смахнул таракана со щеки. В глазах сверкнула сталь.

- Хорошая шутка, цыпа. Кто тебя подослал?

- Мне нужно вернуться домой, в Болотные Дебри, к маме и коту. Утешительница сказала, что вы - моя единственная надежда.

Джон выпрямился и подергал себя за бороду, не отрывая взгляда от девочки.

- Книга Мертвых, говоришь?

Еще минуту он не сводил с нее взгляда. Наконец стальной блеск в его глазах погас, и Кливер задумчиво произнес:

- Дело это серьезное. Большинство татей за него ни в жисть не возьмется. Вечное Здание… Жуткое место. Из тех, кто вошел туда, назад никто не вернулся. Кроме меня. Так-то.

Мэй почувствовала, как затрясся Тыквер.

- Вы видели Книгу?

Джон помрачнел.

- Да, видел. Вот в этих самых руках держал.

- А что вы там искали?

- Ха! Единственный стоящий ответ на свете - где лежит самое большое сокровище. У нас таких немного. Я уже добрую сотню лет ищу клад царицы Савской.

- И Книга вам подсказала, где он?

Кливер зло улыбнулся.

- Ни полстрочки! Даже не открылась. Черти бы ее драли! Короче говоря, в Здании повсюду охрана. Гули, гоблины, прочие твари. Все служат Бо Кливилу. Несколько лет назад они захватили Здание, да так и засели там. С какого перепугу ты решила, что тебе по зубам такая затея?

Мэй пожала плечами. Она подумала, не рассказать ли Джону о письме, просто чтобы доказать: кое-кто думает, что зубы у нее достаточно остры. И все-таки Мэй решила, что делать этого не стоит.

- Ладно. - Бом-Кливер погладил бороду, потом пошатал один из гнилых зубов и вытащил его. - Еще никто не говорил, что у Джона Бом-Кливера кишка тонка. Все равно в этом городишке тоска смертная. Я за это дело возьмусь.

- Вот спасибо! - обрадовалась Мэй.

- А теперь скажи, чем ты мне заплатишь?

Сердце девочки екнуло.

- Заплачу?

Джон тихонько рассмеялся, но на этот раз смех у него был холодный, как ломающийся лед.

- А ты думала, я на такое за красивые глазки пойду? Призрачный город - это тебе не шутки! Самое опасное место во всей стране, не считая той жути, которую, говорят, Бо Кливил строит на северо-востоке.

- Но… - Подбородок Мэй задрожал. - У меня нет ничего.

- Драгоценные камешки?

Девочка покачала головой.

- Амулеты, чтоб в двух местах одновременно быть? Или времяускорительное зелье? Эликсиры какие-нибудь? Я бы не отказался чуток потолстеть. Или будущее увидеть.

- У меня есть два жетона для телепорта.

- Тоже мне ценность. - Джон задумался. - А второй головы у тебя, случайно, нет? Я бы одну продал местным скупщикам.

Девочка молча смотрела на него. И тут ее осенило.

- У меня есть куличи! А у Тыквера - звездосвет!

Джон закатил глаза, а потом с ног до головы оглядел Тыквера.

- Вот домового я бы взял.

- Ооооо, - застонал Тыквер.

- Его нельзя! - в ужасе запротестовала Мэй.

- Слушай, цыпа, если хочешь добраться до Книги, надо платить. - Бом-Кливер по-дружески улыбнулся. - Только пробраться в город чего стоит. А уж пройти в Вечное Здание, уууу…

Он провел рукой по лбу.

- Не знаю даже. Вот это будет подвиг - самому пролезть, вас протащить, а потом обратно вернуться.

- А может, я заплачу вам, когда вернусь домой?..

- Ха! Прощай, цыпа. - Джон развернулся и полетел прочь.

- Подождите!

Он не остановился. Мэй почувствовала, что ее плечи обвила холодная рука, и посмотрела на Тыквера.

- Кажется, теперь нам одна дорога - в Белль Морт, - заметил тот с напускной беспечностью.

Мэй устало прислонилась к призраку. Люциуса они потеряли. То, что случилось, было настолько ужасно, что она даже поверить в это не могла. Может, Тыквер прав?

Она представила, что никогда не увидит свой дом и Пессимиста. Джон Бом-Кливер тем временем скрылся за поворотом.

Девочка стащила с плеча рюкзак.

- Стойте! У меня есть кое-что!

Джон выглянул из-за угла. Мэй запустила руку в сумку и вытащила одеяло.

- Вот! - Она подняла его повыше. - Это с Северной фермы.

Кливер подозрительно стрельнул на них глазами, вернулся и посмотрел на одеяло.

- Вранье.

- Тут есть ярлычок.

Он прочитал надпись.

- Одеяло. - Джон потыкал его пальцем. - Откуда оно у тебя?

Мэй сглотнула. Она и не подумала, что он спросит.

- Не твое дело, - вдруг сказал Тыквер, удивив их обоих.

Джон с досадой взглянул на призрака.

- Но если поможете мне добраться до Книги, оно будет вашим, - быстро добавила Мэй.

Тыквер уважительно посмотрел на нее.

Джон Бом-Кливер погладил ткань. В его глазах опять загорелся огонек.

- Отличная штука. За нее хорошую цену дадут.

Мэй ждала ответа.

- Ты же не будешь ничего скрывать от дядюшки Джона, правда, цыпа? Что-то не хочется мне совать нос в дела северных духов.

Но глаза уже выдали его жадность. Они были прикованы к одеялу.

Мэй сглотнула и яростно замотала головой.

- Ну вот что, цыпа. Давай свое одеяло. И обещай мне вот что. Если Книга тебе откроется, посмотришь, где лежит клад царицы Савской.

Мэй закусила губу и взглянула на Тыквера. Призрак отрицательно покачал головой. Мэй вскинула голову.

- Обещаю, - ответила она и выставила вперед мизинец.

Бом-Кливер недоуменно посмотрел на него. Тогда Мэй зацепила его мизинец своим и потрясла. Джон улыбнулся.

- Ну что? Пошли манатки собирать.

Назад Дальше