Заколдовать учителя? Нет проблем! - Томас Брецина 8 стр.


На следующее утро девочки опять проснулись непривычно рано. Было все­го несколько минут седьмого, но, по­скольку сон их окончательно покинул, они встали и оделись.

- В нашем доме нет никаких ключей, поэтому мы ничего не можем оставить шантажисту, - осенило вдруг Тинку.

Лисси пожала плечами, словно не придала этому никакого значения. Для нее главным было не дать никому заме­тить ее страх и растерянность, ведь не исключено, что шантажист и вправду обратится в полицию.

Что будем делать? - громко спро­сила Тинка.

После школы мы должны обяза­тельно вернуться домой, - напомнила Лисси. - Твоя мама прожужжала тебе все уши, чтобы ты не забыла рассорти­ровать и расставить цветы. Свадебный шатер, наверное, уже в саду. - Она бро­сила испытующий взгляд на небо, кото­рое было ярко-синим. - Дождь малове­роятен, и ничто не указывает на то, что участникам завтрашней свадебной цере­монии предстоит купание. Скорее будет жарко, как в сауне.

А если шантажисты уже сейчас пы­таются проникнуть в наш дом? - озабо­ченно сказала Тинка.

Тем лучше, потому что тогда мы узнаем, кто они такие! - пробормотала Лисси, Она кивнула головой в сторону садовых ворот. - Не думаю, что кто-то сумеет сюда войти, но даже если и так, деревья его не пропустят.

Тинка подбежала к своему школьно­му рюкзаку, вытащила тетрадь по био­логии и шариковую ручку. Из середины тетради вырвала чистый двойной лист, уселась на пол и крупными буквами на­писала на верхней линейке: ПОДОЗРЕ­ВАЕМЫЕ. Затем устремила присталь­ный взгляд в пространство, словно там можно было что-то прочитать,

Шантажистом должен быть один из тех людей, кто видел, как господин Ваннэ к нам пришел, - размышляла вслух Тинка, наполовину прикрыв гла­за, чтобы лучше думалось. - Из таких я могу припомнить только Лидофских, а также Ролли, Ханса-Гюнтера и Эльмара.

Поцелуйные видеокассеты! - воскликнула Лисси. - Вероятно, мальчиш­ки уже тогда собирались нас шантажи­ровать.

Тинка сочла это вполне вероятным и одобрительно кивнула.

- Лидофские тоже были бы в востор­ге, если бы им удалось избавиться от нашего соседства, - продолжала Лисси,

Тинка не могла не согласиться и с этим.

- О Лидофских я сразу подумала как о возможных доносчиках, - призналась она.

Лисси вдруг засомневалась:

Но почему тогда они сразу же не донесли на нас госпоже Орлиный Глаз?

Потому что им очень хочется завла­деть нашим домом, - объяснила Тинка, после чего, зажав в руке несколько сво­их прядей, стала нервно жевать их кон­цы. - Или, еще вернее, потому, что они страстно мечтают выгнать нас из этого дома.

Мальчишек мы сегодня же возьмем в оборот. - И Лисси радостно потерла руки.

А что будем делать с Лидофскими? - спросила Тинка.

Ах, с этими... ими можно заняться прямо сейчас! - зловеще ухмыльнулась Лисси.

Подозреваемые.

Тинка была не в восторге от этой идеи, но по собственному опыту знала, что Лисси остановить невозможно. Ее свод­ная сестра, не теряя ни секунды, опро­метью выскочила из дома и подбежала к отделяющей их от соседей живой из­городи. Прочная ветка с готовностью подняла Лисси, как только девочка креп­ко ее обхватила, и теперь сад Лидоф­ских лежал перед ней как на ладони.

- А здесь их вовсе и нет, - сообщила Лисси разочарованно.

Ставни были плотно закрыты, раз­движные решетки на окнах надежно за­перты. Ходили слухи, что господин и госпожа Лидофские панически боятся взломщиков. Грохочущий звук, похожий на лязг тяжелых цепей, однажды уже привлек внимание девочек. Заглянув тогда к соседям поверх изгороди, они наблюдали, как тщательно господин Лидофски запирает на окнах решетки. Когда обе их створки смыкались, в пет­лю продевался массивный замок, закры­вавшийся на два оборота; при этом сто­ял такой грохот, словно кто-то ронял на каменный пол рыцарские доспехи. Клю­чи сосед носил на металлическом коль­це, и при ходьбе они громко бренчали.

Поскольку решетки на входной двери также были заперты, соседи, должно быть, надолго куда-то уехали.

- Остаются мальчишки! - сказала Лисси, и в ее голосе прозвучала свире­пая нотка.

В школе, однако, их ожидал сюрприз: Ханс-Гюнтер, Ролли, Эльмар и осталь­ные мальчики из класса отсутствовали. Все они были на футбольном матче, где их команда состязалась с командой из другой школы. Хотя фактически в игре участвовали всего одиннадцать ребят, остальные получили разрешение при­сутствовать в качестве зрителей, чтобы поддерживать боевыми криками свою команду.

Девочки по этой причине имели весь­ма кислый вид и громко выражали не­довольство. Но это нисколько не помог­ло. Вот если бы они больше тренирова­лись в волейбол, тогда тоже смогли бы соревноваться с другими школами.

Господин Ваннэ по-прежнему отсут­ствовал. Лисси подслушала разговор двух учительниц, которые обсуждали, что удалось выяснить госпоже дирек­трисе. Квартира, в которой проживал Ваннэ, была заперта; дворник после долгих просьб открыл дверь вторым ключом, но они не нашли господина Ваннэ без сознания на полу, как опаса­лась директриса. Дома никого не оказа­лось. Не было и никакого намека на то, что могло случиться. Учитель не упако­вал чемоданы и не оставил записки, указывавшей, что договорился с кем-то о встрече.

Все же это известие позволило Лисси перевести дух. Значит, нет ни единого следа, ведущего к ним.

После занятий девочки медленно прошлись по Кристальному переулку, делая вид, что их дом и сад не имеют к ним никакого отношения. Правда, они все время беспокойно озирались по сторонам. Появился ли шантажист? Сумел ли он пробраться в дом? Или, не обнаружив оставленных ключей, впал в ярость?

Лидофские уехали, мальчишки на футболе, следовательно, здесь никого не может быть, - рассуждала Тинка. И все-таки какое-то тревожное чувство внутри говорило совсем другое. Ей больше не чудилось, что за ней кто-то наблюдает, но что-то подсказывало что опасность не миновала.

Может быть, поискать еще какое-нибудь заклинание? - взглянув на Тинку, неуверенно спросила Лисси.

Времени нет, мы должны вернуться домой. Ведь мы обещали, - напомнила Тинка.

К обещаниям Лисси всегда относи­лась очень ответственно. Кроме того, она знала, как много значит эта свадьба для ее отца и как важна любая помощь при подготовке такого торжественного мероприятия.

Перед домом Тедимайеров-Клювелей было припарковано несколько автофур­гонов, развозящих разные товары. Один автомобиль, для которого не хватило места, остался стоять на проезжей части стал причиной небольшого затора. Во­ители в ожидании проезда непрерывно нажимали на клаксон, но мужчина, выгружавший из фургона большую пар­ию стульев, никак на это не реагировал и спокойно продолжал работу.

На лужайке в саду распласталось ог­ромное белое пятно, похожее на чудо­вищную медузу, выброшенную на берег. Возле пятна стоял Торстен, старший брат Тинки, считавший себя очень взрослым, и бранил Дэвида, маленького братишку Лисси.

- Психованный мальчишка! - раз­гневанно кричал он на малыша. - Я же предупреждал тебя, чтобы ты не смел трогать рычаг.

Дэвид сосал большой палец и сму­щенно смотрел на носки своих санда­лий.

Лисси закатила глаза.

- Если ты хочешь, чтобы Дэвид чего-нибудь не делал, ты должен был сказать ему, чтобы он непременно это сделал, - объяснила она Торстену.

Торстен терпеливо выслушал Лисси, после чего язвительно ее поблагодарил:

- Спасибо, буду знать. Это маленькое чудовище ухитрилось повалить свадебный шатер; Теперь мы снова должны связываться с фирмой и вызывать служащего, потому что только у него есть специальный прибор, с помощью которого можно поднять эту штуковину.

- Завтра будет хорошая погода, можно обойтись и без шатра, - заметила Лисси,

В гостиной, куда девочки вошли через открытую дверь террасы, царил невероятный хаос. Вся мягкая мебель была вынесена, и вместо нее в комнате появились длинные столы.

Несколько девиц, непрерывно жую­щих жвачку, были заняты тем, что раз­вертывали длинные белые скатерти.

- Минуточку, минуточку! Столы долж­ны быть поставлены вдоль стен! - нерв­но крикнула госпожа Клювель девицам, которые на мгновение перестали же­вать. - Столы ни в коем случае не могут стоять в таком беспорядке!

Господин Тедимайер бегал туда и об­ратно с трубкой радиотелефона и угова­ривал сантехника немедленно прийти и выручить их из беды. Дело в том, что Дэвид снова развлекался спуская воду в туалете, и опять засорил его и устроил небольшой потоп.

Девочки сбежали в кухню, где два молодых человека, которых они раньше никогда не видели, сооружали какую-то непонятную черную конструкцию с от­кидной крышкой и прозрачным окош­ком.

Что это такое? - осведомилась Лисси.

Печка для подогревания блюд, - деловито объяснил один из молодых людей.

Тинка обвела кухню вопросительным взглядом. Видимо, обед сегодня не за­планирован. В холодильнике пусто. Только на столе, за которым семья обычно завтракала, стояла миска с ябло­ками и вишнями. Поскольку больше ни­чего не было, Тинка взяла яблоко и уже хотела вонзить в него зубы, когда ее взгляд упал на большой конверт, торча­щий из-под миски.

На конверте было написано: ДЛЯ ТИНКИ И ЛИССИ, Буквы были очень большие и прямые, словно их начерти­ли по линейке.

Тинка толкнула Лисси и указала на конверт. Лисси мгновенно схватила его и понеслась на второй этаж в комнату, в которой они жили вместе с Тинкой;

Их худшие опасения оправдались: в конверте лежало новое анонимное по­слание:

Вы не иСПОлнили Нашего

РАСПОрЯжения. Мы ОжидаеМ Ключи

Утром в ПОнеДвлЬник. В иНОм

Случае-ПОЛиция!

- Одну минуточку! Подожди! - вос­кликнула Лисси.

Опрометью выбежав из комнаты, она помчалась вниз на голос Бориса Тедимайера, который все еще уговаривал сан­техника, и нашла отца в его кабинете, где он наконец-то завершил разговор.

Лисси без слов взяла телефон и, оста­вив отца в сильном недоумении, верну­лась к Тинке.

- Где телефонная книга с именами и адресами учеников? - едва отдышав­шись, спросила она и захлопнула за со­бой дверь.

Тинка понимающе кивнула и одним быстрым движением достала нужную книгу с полки. Ее сильной стороной был порядок, и Лисси обошлась на этот раз без язвительного замечания по поводу маниакальной страсти все класть на свои места и находить с быстротой фокусни­ка. План Лисси был таков: позвонить Хансу-Гюнтеру, Ролли и Эльмару и про­верить их местонахождение. Сначала Тинка отыскала номер Ролли. Лисси на­брала цифры и принялась нетерпеливо барабанить пальцами по полке, на кото­рой находилась ее коллекция кактусов. Трубку взял отец Ролли. Он сооб­щил, что его сын сразу же после фут­больного матча поехал со своей матерью к зубному врачу и они еще не верну­лись. Дело в том, что Ролли на матче выбили зуб.

- Вырази сожаление! - еле слышно подсказала Тинка сестре. Она прибли­зила ухо к самой трубке и таким обра­зом могла слышать весь разговор.

Без ее подсказки Лисси просто от­ключилась бы, ничего не добавив, но те­перь она успела произнести:

- Очень сочувствую, бедняга!

Ханс-Гюнтер и Эльмар оказались до­ма, но не могли подойти к телефону по одинаковой причине. И тот и другой ушибли ноги во время матча и теперь сидели перед телевизором с холодными компрессами. Их матери выполняли обязанности медицинских сестер.

После того как Лисси в третий раз положила трубку, она еле слышно про­бурчала:

- Не похоже, что кто-то из них оста­вил письмо.

Тинка, которая вновь нервно жева­ла концы своих волос, выплюнула их и громко воскликнула:

- Значит, это не они! Тактика меня­ется. Давай спросим маму, кто оставил для нас конверт.

Госпожа Клювель подписывала кви­танцию о получении заказанных для сва­дебного торжества цветов. Прихожая вы­глядела так, словно это была поляна вол­шебного леса, в котором обитают эльфы: повсюду лежали цветы всевозможных оттенков и сортов, и посреди всего этого цветочного великолепия прямо на полу восседала госпожа Клювель.

Мамочка, кто сегодня передал для нас письмо? - крикнула Тинка.

Письмо? Для вас? Не знаю ни о каком письме! - сказала госпожа Клю­вель, медленно поворачиваясь. - Тинка, ты же мне обещала позаботиться о цветах, красиво их расставить, - вдруг вспомнила она. - Пожалуйста, займись этим. Я должна срочно вернуться в гос­тиную, иначе завтра столы для гостей придется сервировать на полу.

Тинка и Лисси задумчиво посмотре­ли друг на друга.

- Я тебе помогу, - предложила Лисси, и Тинка с благодарностью ей кивнула.

Девочки как заводные непрерывно сновали по комнатам и в конце концов красиво расставили все цветы, превра­тив простые букеты во множество за­тейливых композиций. Но их мысли были постоянно заняты письмом и, ес­тественно, судьбой господина Ваннэ. Они понятия не имели, что происходит с человеком, если под воздействием колдовства он внезапно исчезает и неиз­вестно куда переносится.

Хотя следующий день был обычным будним днем, детей из семейства Клювель-Тедимайер по просьбе родителей освободили от занятий. В одиннадцать часов утра их родители скажут друг другу торжественное "да" в местной ра­туше, после чего дома соберутся гости, чтобы отметить это событие.

Суматоха в день перед бракосочета­нием продолжалась до поздней ночи.

В какой-то момент, уже после полуночи, все приготовления наконец заверши­лись. Тинка и Лисси стояли в саду и смотрели на звезды, сверкавшие на тем­но-синем ночном небе. Тихое позвякивание в самом удаленном уголке заста­вило их насторожиться. Лисси, которая всегда все хотела узнать первой, побе­жала посмотреть, что там происходит. Тинка отправилась за ней.

Они застигли Фрэнка и Стэна за своеобразным "погребением". Вместо мертвых тел предметом погребения бы­ли разбитые винные бокалы и множест­во черепков от белых фарфоровых глу­боких и плоских тарелок, от вазочек, от розеточек, а также от чайных и кофей­ных чашек с блюдцами. Мальчики вы­рыли довольно глубокую яму, куда сме­тали осколки, намереваясь забросать их землей.

- Вот что бывает, когда мальчишкам доверяют посуду, - язвительно сказала Лисси.

Братья испуганно переглянулись.

- Мамочка и наш вечерний медведь скорчат кислые физиономии, если узна­ют об этом, - заметила Тинка, кивком

указав на черепки.

Вся посуда для свадьбы была взята напрокат, и мальчикам следовало бы об этом задуматься. "Разбитые предметы должны быть заменены равноценны­ми", - настойчиво повторяла дама, ко­торая выдавала посуду.

- Никто не будет пересчитывать, - проворчал Фрэнк.

- Я так не думаю, - возразила Лисси.

Стэн замахал руками:

Исчезните! С глаз долой! Если та­кое дело выйдет наружу, этого будет достаточно, чтобы взволновать родите­лей. Разве можно мешать их счастью?

Для этого надо застраховаться от таких типов, как вы! - зашипела Лисси,

Фрэнк и Стэн, ставшие лучшими друзьями, обменялись хитрыми взгляда­ми и расхохотались. Это был тот мальчи­шеский смех, который обычно возникает без всяких причин. Достаточно взгляда, и мальчишки могут разразиться клохчу­щим, совершенно дурацким, по мнению Тинки и Лисси, хихиканьем.

Девочки возвращались в дом, когда услышали позади отвратительные зву­ки. Сначала Фрэнк и Стэн изо всех сил отхаркивались и прочищали носы, затем начали громко и противно плеваться.

Тинка окаменела.

На сей раз видимые ламы

Оцепенение длилось недолго. Тинка медленно обернулась и увидела в кус­тах слабое мерцание фонарика Фрэнка и Стэна. Они нарочно прикрыли его руками, чтобы родители ничего не за­метили.

- Эти двое тайком крались за нами и подглядывали, - тихо, но грозно сказа­ла Тинка.

Сначала Лисси ничего не поняла:

Что-о-о? Крались за нами... наблю­дали? Но где? О чем ты говоришь?

Они прятались. Вероятно, за одним из тех ящиков с щебенкой, что привезли в наш переулок для укладки асфаль­та, - продолжала Тинка. Она говорила еле слышно, и ее голос напоминал ши­пение кобры перед броском.

Лисси все еще не понимала сестру.

Знаешь, я уже слышала точно та­кие же звуки. Это было позавчера, когда мы пришли в наш дом. - Тинка распря­мила плечи и бросила в сторону братьев гневный Взгляд. - Выходит, эта парочка следила за нами и, должно быть, под­смотрела, как пришел господин Ваннэ. Держу пари, это они пишут нам мерзкие письма.

Ты серьезно? - Лисси засучила ру­кава своего пуловера. - Тогда они ско­ро узнают, что бывает, когда девочки напрягают мускулы.

Лисси с Тинкой говорили между со­бой шепотом, так что Фрэнк и Стэн ни­чего услышать не могли. Мальчики раз­двинули кусты, вышли на дорожку и принялись отряхивать землю со своих штанов и рук. Фрэнк первым заметил сестер и легонько толкнул плечом Стэ­на, указывая кивком в сторону Тинки и Лисси.

- Дамам еще не пора отдохнуть? - спросил Стэн с наигранной галант­ностью.

Лисси сощурила глаза и выгнула спи­ну, как кошка, которая собирается прыг­нуть на врага. Тинка крепко обхватила ее руку повыше локтя и произнесла подчеркнуто спокойно:

- Мы ждали вас, чтобы вы не заблу­дились. Ведь всем известно, что мальчи­ки ужасно боятся темноты.

Фрэнк пробурчал сквозь зубы что-то вроде "идиотка", после чего Лисси рва­нулась вперед, как злая собака на цепи, но Тинка удержала ее.

- Что это значит? Разве они оба не заслужили хорошей взбучки? - возмутилась Лисси, когда девочки оказались

у себя в комнате.

Тинка медленно покачала головой. В ее глазах промелькнуло что-то дья­вольское.

- Они заслужили кое-что похуже. Но поскольку мы теперь знаем, кто хочет нас выдать, нам больше нечего бояться.

Лисси вынуждена была признать ее правоту.

Ты имеешь в виду что-нибудь оп­ределенное? - спросила она.

Нет, пока нет! - ответила Тинка, сделав особое ударение на слове "пока". Возможно, она не была такой стремитель­ной и смелой, как Лисси, но зато после некоторого размышления ей всегда при­ходили в голову удачные мысли. В том, что касается идей и планов, Лисси посте­пенно научилась полагаться на сестру.

- Этакие гадкие ламы! - шепнула Лисси.

Со злорадными гримасками девочки закрыли глаза и моментально уснули.

- Пожалуйста, может кто-нибудь по­садить на цепь это маленькое чудови­ще? - причитал человек в слишком

свободном сером костюме и со слишком недовольной для такого места физионо­мией: он должен был следить за поряд­ком в ратуше и заботиться о парах, за­ключающих брачный союз.

Браки регистрировались в трех специ­альных помещениях, и унылый парень одновременно наблюдал за порядком в каждом из них и устранял недоразуме­ния, угрожающие чинным и торжествен­ным церемониям. Малыш Дэвид удрал сразу же после прибытия в почтенное здание ратуши и тут же шмыгнул под длинный шлейф одной из невест, а когда решил выбраться на волю, запутался и оторвал солидный конец шлейфа.

Назад Дальше