Рассказы Ведьмака: Ведьмы - Джозеф Дилейни 9 стр.


- Слава богу, я встретил вас, мистер Аркрайт! - сказал он, заградив нам путь. - У меня пропало три овцы за одну ночь. На западном пастбище. На том, что рядом с болотом.

- Пропало? Их украли, разодрали или высосали кровь? - спросил Аркрайт.

- Высосали кровь.

- Раны большие или маленькие?

- У них остались глубокие следы укусов на шеях и спинах.

- Три за одну ночь говорите? Это точно не домовой-потрошитель - он бы разодрал овец, это скорее водяная ведьма. Хотя они редко пьют кровь животных. Она скорее всего ранена, и не может добраться до человеческой крови. В этом случае она может быть опасной - она может даже подобраться к ферме.

- У меня маленькие дети…

- Они будут в безопасности, пока вы будете закрывать окна и двери. Я разберусь с этим, но потребую оплату сразу.

- У меня не будет денег до весенней ярмарки..

- Я не могу ждать так долго, - твердо сказал Аркрайт. - Я возьму баранину и сыр, как плату. Недельный запас. По рукам?

Фермер кивнул, но он был явно не рад, что ему придется заплатить сразу же.

- Я буду у вас вскоре после наступления темноты, - сказал Аркрайт. - Сперва я должен заняться другой работой.

Фермер покинул нас, и снова вернулся на свою ферму. Он поспешил, потому что теперь он точно переживал за безопасность своей семьи.

Туман сгустился, затрудняя нам движение вперед, и мы достигли нужного дома до наступления темноты.

Лун Холл был большим, с причудливой башенкой, и охватывал огромную территорию. Когда мы приблизились к нему, я увидел озеро, которое было с запада от него, в центре озера был небольшой остров. За озером было что-то похожее на древний курган.

- Это могильный курган? - спросил я.

- Это действительно так, мастер Уорд. Некоторые утверждают, что это пристанище некой главной кельтской ведьмы.

Кельтов в графстве называли "маленькими людьми", их становилось все меньше и меньше. Много веков назад они отправились обратно в Ирландию, чтобы жить там.

Мое внимание снова привлек внушительно большой дом. Через передние ворота пускали только леди, лордов, рыцарей и дворян, поэтому мы направились к вратам для торговцев. Когда Билл постучал в дверь, ее открыла служанка, которая приходила к нам. Она отвела нас на кухню, и не дожидаясь просьбы, принесла нам по тарелке горячего супа, и щедрые ломти хлеба, намазанные маслом. Мы сели за стол и приступили к ужину.

Когда мы закончили, она повела нас по хмурым, отделанных деревом коридорам. Вскоре мы вышли в небольшой двор. Там ходила маленькая женщина, в темном, хорошо скроенном пальто.

- Это мистер Аркрайт, мадам, - сказала горничная, и сразу же направилась обратно в дом, оставив нас наедине со своей госпожой.

- Добрый вечер, мистер Аркрайт, - сказала женщина и улыбнулась нам. - Это ваш ученик?

Она говорила с акцентом, словно была из Ирландии. Я посещал с папой рынок в Топли, и там было много торговцев лошадьми из Ирландии.

- Верно, мадам, - ответив Билл Аркрайт, слегка поклонившись. - Его зовут Том Уорд.

- Спасибо вам обоим, что пришли столь быстро, - сказала она. - Я боюсь, что жизни моего мужа угрожает опасность. Его кашель становится ужаснее с каждым днем.

- Доктор уже навещал его? - спросил Аркрайт.

- Конечно, он приходит к нему два раза в день, но не может объяснить, почему положение моего мужа ухудшается. Он полностью восстановился от пневмонии. Нет причин, чтобы ему стало хуже. Боюсь, банши пометила его смертью. Я надеюсь, вы может что-то сделать, чтобы спасти его. Следуйте за мной, я показу вам где она появляется.

На улице была зима, поэтому сад был не в лучше виде. Но думаю весной и летом, он выглядел особенно красиво. Он был разделен на множество секций, дорожка пролегала подле множества арок и беседок. Сад был огражден каменной стеной, которая заросла плющом. Кусты и декоративные деревья постепенно сменились высокими дубами и ясенями, словно мы попали в лес.

Мы последовали за госпожой Уиклоу по садовой дорожке, она привела нас к озеру, и вела дальше, к острову посреди озера.

- В моей стране, банши значит "женщина из Ши", - сказала она, оглянувшись через плечо. - В графстве вы их называете феями…

- Мы не верим в гоблинов и фей, мадам, - сказал ей Аркрайт. - У нас и без того хватает забот!

- Я не сомневаюсь в этом, мистер Аркрайт, но проблема воистину реальна. Мой садовник, Мэтью, слышал ее. Этот ужасный крик, леденящий душу. В любом случае, Мэтью здесь - он уже ждет вас…

Мэтью вышел вперед из сумрака и поклонился. Он был стар и потрепан жизнью. Наверное, поддерживать порядок в таком саду для него было тяжелой работой, тем более в таком возврате.

- Расскажи им, что ты видел, Мэтью, - приказала мадам Уиклоу.

Садовник кивнул и поежился.

- Она была там, - он указал в сторону озера. - Я просто стоял на мосту и думал, и потом заметил ее. Она стояла на коленях у берега…

- На этом берегу, или на берегу острова? - прервал его Аркрайт.

- На этом берегу, сэр. Она стояла на коленях, прямо у самой воды и что-то стирала. Мне показалось, что это погребальный саван. Луна светила слишком ярко и я видел, что материал покрыт темными пятнами. Мне стало страшно. Я не мог оторвать взгляда. Она продолжила опускать его в воду, но пятна не исчезали. Вода каждый раз становилась темнее, но саван оставался в пятнах.

- Затем она повернула голову и посмотрела на меня. Я услышал ужасный плач, скорее похожий на крик, который чуть не убил меня на месте. Секунду спустя она исчезла, но я никогда не смогу забыть ее.

- Как она выглядела? Она была молодой, или в возрасте? - спросил мой хозяин.

- Это удивительно, сэр, но она была молода и красива. Трудно было поверить, что такой хорошенький рот может издавать такой крик.

- Хорошо, мадам, мы останемся здесь на ночь и посмотрим, - сказал Аркрайт госпоже Уиклоу. - Лучше, если к этой части сада никто не будет приближаться двадцать четыре часа. Пока мы не узнаем что к чему.

- Тогда все в ваших руках, - сказала она. - Я верю в вас, мистер Аркрайт. Вы выглядите сильным и надежным. Если кто и может спасти моего мужа, так это вы.

Аркрайт поклонился. Мадам Уиклоу улыбнулась нам, и пошла назад, в сторону дома.

Я посмотрел на своего временного учителя. Я подумал, что он забыл о встрече с фермером, относительно водяной ведьмы. Я собирался спросить об этом, когда он посмотрел на меня и покачал головой.

- Боюсь, здесь уже ничего не попишешь, - сказал он печально. - Если муж госпожи Уиклоу должен умереть, то он умрет, и мы ничего не сможет с этим поделать. Нет смысла говорить ей об этом.

Я не был доволен отношением Аркрайта к этому. Джон Грегори всегда говорил людям правду, какой бы она ни была. Мой новый хозяин был сам себе закон. И вскоре он ответил на мой вопрос о фермере.

- Что ж, мастер Уорд, я пойду разбираться с водяной ведьмой, но должен завтра вернуться сюда. Наверное, будет лучше, если они подумают, что я наблюдаю за озером. Это значит, что когда ты утром придешь на кухню, тебе подадут два завтрака. Разве ты не счастливчик, парень?

- Ночь должно быть будет длинной и холодной, - проворчал я. Мне не хотелось вводить госпожу Уиклоу в заблуждение.

Он просто пожал плечами и сказал мне:

- У тебя будет легкая работа! Забудь о бред о феях - банши это просто элементаль низкого уровня. А эта еще и милая! Чего ты еще хочешь? Она не сможет тебе навредить, так что можешь подойти к ней поближе и хорошенько рассмотреть!

С этим, Билл Аркрайт подмигнул мне, и направился к краю сада.

Вскоре начал подниматься туман, и большой диск луны возвышался над деревьями. Она была полной два дня назад, и сейчас убывала в размере, но все равно заливала сад своим серебристым светом.

Я решил наблюдать с моста. Сначала я сидел, прислонившись к деревянным поручням, скрестив ноги. Посох я держал в левой руке, сумка лежала рядом со мной. Я постоянно клевал носом, внезапно просыпаясь, так что я лег на спину и положил сумку себе под голову. Затем я закрыл глаза.

Если бы здесь был Билл Аркрайт, мы бы наблюдали по очереди. Но какая сейчас разница? Банши не причинит никому вреда, а когда начнет кричать, я услышу. Поэтому я позволил себе уснуть.

Но вдруг я внезапно проснулся. Что-то было не так. Я почувствовал холод, который прошелся вдоль моего позвоночника - тот самый холод, который предупреждал меня о присутствии темных существ. Я схватил свой посох и быстро поднялся на ноги.

Мгновенно я услышал жуткий вой, который заставил меня дрожать и трястись. Ни одной животное или птица не могли издать такой звук - это была банши.

Крик доносился от дальней стороны озера. Я решил подойти и посмотреть поближе, как говорил мне мой хозяин, поэтому я покинул мостик и начал двигаться по берегу против часовой стрелки, направляясь к леденящему душу звуку. Возле озера было много деревьев и кустарников - в основном это были ивы с длинными свисающими ветвями. Земля под ногами была топкая, так что двигался я медленно.

Я снова услышал вой банши, но на этот раз уже ближе. Я замер на месте.

Аркрайт говорил, что банши не опасны, но этот крик говорил об обратном. Волосы у меня на затылке встали дыбом.

Затем я увидел ее…

Она стояла на коленях, спиной ко мне, у самого края воды.

Аркрайт посоветовал мне посмотреть на нее вблизи.

Почему бы и нет? Он сказал, что она не сможет причинить мне вреда. Я сделал осторожный шаг в ее сторону, затем еще один. Да, она действительно что-то стирала в озере. И садовник был прав. Это было похоже на саван в который заворачивают труп, перед чем забить гроб. Я пошел дальше. Фигура и дальше стояла на коленях спиной ко мне, и я видел лишь пятна, которые как чернила распространялись по воде.

Кровь с савана? Похоже на то. Что я читал об этом в Бестиарии ведьмака? Кровь на саване, означает, что банши извещает кого-то о насильственной смерти.

Но мистеру Уиклоу стало хуже, возможно из-за осложнений, вызванных пневмонией.

Значит, кто-то еще в доме умрет насильственной смертью…

Я сделал еще пару шагов. Затем я осознал кое-что еще…

Прямо над банши на ветке сидел большой, черный ворон. Казалось, он смотрит прямо на меня. Я вздрогнул. В глазах этой птицы было что-то зловещее.

Внезапно банши вытащили саван из воды и начала выкручивать его. В то же время она снова закричала. Крик был такой громкий и страшный, что у меня перехватило дыхание. Когда она закончила, я почувствовал как дрожит мое тело.

Крик прекратился так же быстро, как и начался. Она продолжала дальше выкручивать саван, пытаясь выдавить из него последние крупицы влаги. Я сделал еще один шаг к ней. Это было моей ошибкой. Под моей ногой треснула веточка, и банши повернула голову. Она посмотрела прямо на меня.

У меня пересохло во рту, тело начало дрожать сильнее. Я чувствовал мурашки холода, которые бегали по моему телу. Садовник был прав насчет погребального савана, но ошибался касательно лица банши.

Оно было отвратительным - оно было покрыто шрамами и впадинами, как поверхность пересохшего озера. Глаза были словно две черные дыры. Она открыла рот, но вместо крика, зашипела на меня, как злая кошка. Она хотела напугать меня, но я продолжил смотреть на ее ужасное лицо.

Я ожидал, что она исчезнет, но вместо этого она поднялась на ноги. Затем она заговорила.

''- Уходи, мальчик! Не задерживайся здесь, или ты умрешь!''

Едва она произнесла эти слова, как черный ворон взмахнул крыльями и улетел.

Я не думаю, что говорила банши. Она издавала только свой ужасный вой. Теперь она начала двигаться прочь от берега, отдаляясь от озера. Я последовал за ней, и когда прошел то место, где она стирала саван, увидел в грязи следы ее ног. Она была босиком. Не только это; я слышал звук хлюпающих ног, отдаляющихся от меня. Это не могла быть банши, потому что они не имеют плоти. С чем же мы имеем дело? Это какая-то ведьма? А черный ворон ее приживала? Маулдхиллы ходят босиком. Может быть, одна из них и была здесь?

Она начала бежать, и я бросился в погоню. Теперь я сожалею, что оставил свою сумку с серебряной цепью на мосте - я мог бы ее поймать. Я не думал что буду иметь дело с чем-то во плоти, так что решил ее оставить там. Разрыв между нами становился все больше. Прямо перед собой, у кромки деревьев, я видел курган. Внезапно меня ослепила вспышка яркого света. Я чуть не врезался в низкорослую ветку дерева, которая была на уровне моей головы. Когда я снова открыл глаза, то не увидел никаких признаков банши.

Я остановился и осмотрелся по сторонам. Ничего. Затем я осторожно подошел к травянистому холму. Он был грубой овальной формы, но с этом стороны холм обрывался, и был похож на вертикальную стену. Я посмотрел на землю и увидел следы ног. Они вели прямо к земляной стене. Вот почему ведьма так внезапно исчезла. Либо так, либо она просто растворилась в грязи…

Озадаченный, я обошел курган, и затем направился назад, к декоративному мосту. Когда я вернулся на свое прежнее место, я завернулся в плащ, и лег на доски, положив голову на сумку. Было очень холодно, я много раз просыпался. Я продолжал думать над тем, что произошло.

Что произошло? Мы безусловно столкнулись не с банши - я читал о них совершенно другое. У меня было что сказать Биллу Аркрайту.

На рассвете, я проснулся и ходил взад-вперед по мосту, решив что мне еще слишком рано идти на кухню и просить завтрак. Возможно, я получу две порции, как предположил Билл Аркрайт. Почему бы и нет? Я был очень голоден. Когда я уже было собирался отправиться в дом, то услышал приближающиеся шаги. Вскоре я увидел Билла Аркрайта, который продирался сквозь изгородь обратно в сад. Я не ожидал, что он так скоро вернется.

Как только я увидел его лицо, я мысленно застонал. Он шел опираясь на посох, второй рукой массируя свое плечо. Он выглядел очень сердитым. На его губах были пятна фиолетового оттенка.

Он пил красное вино. Он изредка пил его, но это не улучшало его настроение.

- Я пойду и возьму нам завтрак? - предложил я, когда он приблизился к мосту.

- Завтрак? Можешь забыть об этом, мастер Уорд. Это последнее, чего я хочу. Нужно было взять тебя с собой, вместо того чтобы ты сидел здесь и любовался красивенькой банши.

- Это не…, - промямлил я, пытаясь сказать эму о том, что я обнаружил. Но его лицо уже перекосило от гнева.

- Закрой свой рот! Просто послушай, хоть раз! - проревел он. - Это червь, не водяная ведьма, и к тому же большой. Он проник в дом фермера и убил ребенка! Кровь и кость! - чертыхался он. - Ребенок умер, потому что я пришел сюда в первую очередь.

Я склонил голову, не зная что сказать.

- Мы пойдем туда прямо сейчас. Он отсиживается где-то в старом лодочном сарае, и мы должны идти вдвоем. Червь очень опасен. Так что не будем терять времени, или он снова убьет.

С этими словами он повел меня назад, и вскоре мы уже мчались в сторону канала - последнее, о чем я думал, была банши.

Глава 3. Червь

Джозеф Дилейни - Рассказы Ведьмака: Ведьмы

Со стороны моря подул холодный ветер, и я был вынужден натянуть на голову свой капюшон. Я немного отстал от Аркрайта, потому что знал, что все что я от него услышу, когда он в таком настроении, это лишь проклятия и чертыхания. Но как только мы пересекли канал и подошли в тропе, которая вела к ферме, он подождал меня, и дальше мы пошли вместе.

- Слушай внимательно, Том, потому что то, что я тебе скажу может спасти тебе жизнь. Я расскажу тебе о червях. Они лишь названием похожи на обычных дождевых червей. Но у этих червей иногда даже есть лапы, хвосты. Они ужасные и злые. Я видел следы в грязи: у этого точно есть лапы и хвост! С лапами он будет быстрее, так что будь осторожен!

Мысли о встрече с предстоящей опасностью заставила меня нервничать. Аркрайт не хотел рисковать в одиночку, значит это очень опасная работа.

- Их тела покрыты жесткой зеленой чешуей, она как броня, которую очень сложно пробить клинком, - продолжил он. - А пасть полна острых как бритва зубов, которыми он с легкостью может откусить руку или голову! Черви очень опасные существа, мастер Уорд - они могут быть размером с небольшую собаку, а могут даже достигать размера волкодава, или лошади. Это оказался сильнее меня - он слишком большой, чтобы бродить далеко на юг, прочь от воды. Их там обычно и можно встретить.

- Когда они ловят человека, они обычно сжимают его, пока он не умрет, и только потом начинают питаться ним. Они не оставляют костей. Но с большого рогатого скота они лишь высасывают кровь, или сильно уродуют. Он так и сделал с овцами, потому я и решил что это была водяная ведьма. Моя ошибка стоила жизни ребенку. Он проник в дом и вытащил его из постели. Когда фермер отправился в нему в комнату, было уже слишком поздно. Червь съел его. Все что от него осталось - окровавленные фрагменты его ночной рубашки.

То что описал Аркрайт было страшным и грустным. Мне было жаль родителей ребенка. Неудивительно, что мой временный учитель был так зол на себя из-за своей ошибки, которую мог допустить каждый ведьмак.

- Некоторые люди называют их драконами, - продолжил Аркрайт. - Это потому что они выдыхают облака пара, чтобы запутать свою жертву. Он заслоняет взор человеку и плюет. Яд может убить человека в считанные минуты, если червь ядовитый. Если на тебя попадет хоть капля яда, считая ты уже мертв. Если он разорвет твою одежду, и хоть немножко коснется твоей кожи, тебя ждет такой же исход. Но сражаться с двумя он не сможет. Он не будет знать, кто первым бросится в атаку, и что будет делать второй. Есть вопросы?

- Смогу ли я использовать против него серебряную цепь?

Аркрайт покачал головой.

- Это трата времени, мастер Уорд. Несмотря на чешую, он скользкий и извилистый, и быстро освободится из нее. У него иммунитет к соли и серебру. Мы будем сражаться посохами. Это самый безопасный и верный способ. Я буду атаковать его напрямую, а ты нападешь со стороны; но сохраняй дистанцию, чтобы запутать его, так он не поймет от кого исходит большая угроза. Надеюсь, у меня получится приблизиться к нему и прикончить, прежде чем он сможет нас ранить.

Когда мы проходили мимо фермы, то слышали плач женщины - без сомнения, плакала мать погибшего ребенка. Мы продолжили идти по болотистой тропинке, которая привела нас к каналу, а затем последовала рядом с ним. Мы прошли болота и приближались к морю. В канале сейчас было мало воды, но приливы давали возможность маленьким суднам выплывать в море. Деревянные ангары для судов стояли вдоль краев канала, и Аркрайт остановился у ухода в самый большой. Здание было таким огромным, как амбар, но ним уже давно никто не пользовался. Я заметил, что двери были закрыты колючей проволокой, намотанной на ручки.

Назад Дальше