- Которую ногу ты подвернула, малышка? - спросил незнакомец, усадив Эбби на один из сундуков.
Девочка молча протянула левую ногу, и тот бережно взял распухшую лодыжку обеими руками. Его ладони оказались жесткими и грубыми, но на удивление теплыми. Секунду спустя Эбби почувствовала, что боль стихла.
- Ну-ка, попробуй встать, - произнес он, и Эбби спустила ноги на пол.
Лодыжка была как новенькая.
- Огромное вам спасибо, мистер… - Эбби замялась.
- Старлайт, - ответил он. - Капитан Адам Старлайт из Радужного города.
- А где находится Радужный город? - поинтересовался Спайк.
- Теперь уже нигде, - коротко ответил капитан. - А когда-то находился в Новой Англии.
- Новая Англия! Это же в Америке, верно? - удивилась Эбби.
- Совершенно верно. А теперь позвольте узнать, как вас зовут, юная леди?
- Эбигайл Кловер. Но все зовут меня просто Эбби.
- Что ж, чрезвычайно рад с вами познакомиться, - произнес он, внезапно просияв улыбкой.
Комнату озарила очередная вспышка, пробежав по блестящим наконечникам висящих на стенах гарпунов. Каменные стены маяка, казалось, содрогнулись от оглушительного раската последовавшего за молнией грома.
- Вы что, охотились на китов? - спросила Эбби, когда гром поутих.
- Нет, - ответил Старлайт. - Наоборот, я отбирал гарпуны у китобоев.
Эбби очень хотелось разузнать о капитане подробнее. Но девочка боялась, что они со Спайком слишком поздно вернутся домой.
- Еще раз спасибо вам за помощь, капитан, - сказала она. - Наверное, нам пора. Нас ждет тетя Люси.
- Советую вам все же немного переждать, - возразил Старлайт. - Сейчас гроза прямо над нами. Но буря вот-вот должна закончиться.
- А я обожаю бури, - вступил в разговор Спайк, тем временем разглядывавший полку с такелажными свайками, стоявшую у шершавой каменной стены. - Особенно люблю поплавать в шторм!
Старлайт обернулся к нему:
- Значит, ты не боишься штормов, парень?
Мальчик кивнул:
- Да что они мне сделают? Вон, даже китам штормы нипочем. А ведь они куда больше меня.
Спайк вновь принялся рассматривать свайки, по очереди снимая их с полки.
- Зачем ты это делаешь, дружище? - осведомился у него капитан.
- Пытаюсь понять, - ответил он, поднимая взгляд, - похожи ли они на мою свайку.
- Кажется, парень, ты нездешний, - задумчиво проговорил Старлайт.
- Так оно и есть, - подтвердила Эбби. - Мой дядя Бен нашел его на берегу. При нем тогда ничего не было - кроме такой вот свайки и плавательного костюма.
В доказательство своих слов Эбби взяла у Спайка его костюм для плавания и передала капитану.
- Смотрите, какая необычная ткань, - сказала она.
Капитан Старлайт взял костюм и внимательно осмотрел, после чего вернул его Эбби.
- Не мог бы ты как-нибудь принести мне посмотреть свою свайку? - обратился Старлайт к Спайку.
- Наверное, прямо завтра и принесу, - ответил тот.
- Только прежде чем прийти, нам надо спросить разрешения у тети Люси, - добавила Эбби.
Старлайт кивнул.
- Сколько тебе сейчас лет, Эбби? - немного помолчав, полюбопытствовал он. - Я немного запамятовал.
- А раньше-то вы откуда знали? - удивилась Эбби.
Капитан Старлайт, усмехнувшись, снова одобрительно кивнул.
- Так, хорошо. А свистеть ты уже научилась?
- Конечно, - ответила Эбби.
- Далеко не все девочки умеют свистеть.
- А я могу. Вот, послушайте, - и она просвистела первые ноты самой популярной мелодии из репертуара городского оркестра.
Старлайт внимательно посмотрел на нее, словно пытаясь найти ответ на какой-то интересующий его вопрос. Потом подошел к одному из рундуков и вытащил оттуда кожаную сумку, довольно большую и на вид совершенно пустую.
Однако в следующий миг он достал из нее щепотку какого-то порошка, похожего на серебристую пыль. Сначала он аккуратно высыпал порошок себе на ладонь, а потом развеял над головой Эбби. На какой-то миг девочка почувствовала головокружение и задрожала - все тело будто покалывало тончайшими иголочками.
- Что вы делаете? - удивилась она.
- Не волнуйся, - успокоил ее капитан. - С тобой не случится ничего плохого.
- Но будет ли мне от этого польза? - произнесла Эбби тоном, который чрезвычайно напоминал интонации тети Люси.
- А вот это мы увидим. Послушай, не могла бы ты повторить за мной вот такую мелодию?
И он принялся насвистывать, будто наигрывал на флейте. Несколько нот странного мотива показались Эбби не похожими ни на что слышанное раньше.
- Сумеешь повторить? - снова спросил Старлайт.
- Думаю, да, - ответила Эбби.
- Только сначала встань вот сюда, - попросил ее капитан, становясь напротив потускневшего от времени зеркала.
Насвистывая мелодию, Эбби не сводила глаз с отражения в темном стекле. Как только смолк последний звук, Эбби, к своему изумлению, обнаружила, что в зеркале остался только капитан Старлайт, а ее собственный двойник словно бы растворился в воздухе.
- Куда это я подевалась?! - пораженно воскликнула Эбби.
- Не волнуйся, - ответил Старлайт. - Ты по-прежнему здесь. Возьми меня за руку.
Девочка протянула ему руку и ощутила, как пальцы сжала ладонь капитана, однако в зеркале это совсем не отразилось.
- Как же мне вернуться назад? - с беспокойством спросила она.
- Нужно всего лишь повторить мелодию задом наперед, - пояснил капитан.
- Но кажется, я ее забыла, - взволнованно произнесла Эбби. - И что теперь будет? Неужели я останусь невидимкой навсегда?
- Повторяй за мной. - И капитан просвистел несколько нот в обратном порядке.
Эбби последовала его примеру и, к своему великому облегчению, обнаружила, что ее отражение вернулось.
- Вот это да, - воскликнул Спайк. - А я уж испугался, что больше никогда тебя не увижу. Представляешь, что подумали бы люди, когда мы с тобой начали бы болтать? Не иначе, сочли бы меня малость того, раз я разговариваю сам с собой.
Эбби бросила на него один из своих, как говаривала тетя Люси, "укоризненных взоров".
- Знаешь что, Спайк! Мне куда больше по душе, когда ты шутишь над другими.
- Вот всегда так, - вздохнул Спайк.
Обернувшись к Старлайту, Эбби увидела, что он улыбается.
- Ты отлично справилась, - похвалил он ее.
- Теперь я смогу делать так, когда захочу? - осведомилась она.
- Да, но при условии, что не забудешь мелодию, - ответил Старлайт. - И если не будешь использовать свою способность кому-то во зло.
- Я запомню.
- Хорошо бы, - немного печально произнес Старлайт. - К сожалению, с возрастом люди многое забывают.
Эбби взглянула в окно: гроза миновала и в спокойной глади моря отражалась яркая молодая луна.
- Нам пора домой, Спайк, - сказала она.
Девочка никак не могла поверить в обретенную ею чудесную способность исчезать и вновь появляться, когда захочется. Все происшедшее за этот вечер стало казаться просто сном.
- Советую вам прихватить с собой один из моих фонарей, - предложил капитан. - В горах сейчас не видно ни зги.
Он открыл рундук, вынул оттуда шарик из зеленого стекла и протянул его Эбби. Это оказался поплавок из рыбацкой сети.
- А как его включить? - с сомнением в голосе спросила Эбби.
- Подержи в руках, пока он не нагреется.
Не успел он это произнести, как внутри шарика возникло сияние, которое с каждым мигом становилось все ярче и ярче, пока не залило светом всю комнату. При этом поверхность стекла, как ни странно, осталась совершенно холодной.
- Как же он устроен? - с любопытством спросила Эбби.
- Я наполнил его огнем святого Эльма, - пояснил капитан. - Не беспокойся, это совсем не опасно.
Он проводил ребят до дверей.
- Да, и вот еще что… - Капитан Старлайт протянул Эбби морскую раковину величиной с ладонь девочки. - Если захочешь что-нибудь мне сказать, произнеси слова прямо в устье.
Поглядев на ракушку - она казалась совершенно обыкновенной. - Эбби сунула ее в карман.
- До завтра, - на прощание крикнул капитану Спайк, когда они вышли из дома и двинулись вдоль скал.
- Звоните дольше и сразу не уходите, - предупредил их Старлайт. - Я не всегда могу быстро подойти к двери.
К тому времени, как дети вернулись домой, тетя Люси уже начала беспокоиться.
- Мы задержались, потому что были в гостях у одного человека. Того, что живет на маяке, - объяснила Эбби.
- У Адама Старлайта? - уточнила тетя.
- Да. А откуда ты его знаешь?
- Ведь он же был другом твоих родителей, дорогая, - ответила тетя Люси, накрывая стол к ужину.
Эбби не терпелось рассказать тете и дяде о чудесном умении становиться невидимкой, которому научил ее капитан Старлайт. Однако она почему-то не сомневалась, что с этим лучше повременить. Сразу после ужина девочка отправилась в постель: ей нужно было о многом поразмыслить. Спайк тоже пошел к себе - его комната находилась по соседству с комнатой Эбби - и, как обычно, уснул, едва его голова коснулась подушки.
Эбби положила подаренную Старлайтом раковину рядом с собой на подушку. Комнату окутала темнота; из открытого окна доносились громкое дыхание моря и тихая мелодия, которую дядя Бен наигрывал на своей валторне.
Ночь выдалась холодной, но под одеялом было тепло. В лунном свете едва можно было разглядеть фонарик, который подарил Эбби капитан. Теперь, когда он уже не горел, его невозможно было отличить от обычного поплавка.
- Может, мне это привиделось… - чуть слышно пробормотала она.
И в ответ на ее слова из раковины раздался голос капитана - так отчетливо, словно он находился рядом с ней в комнате.
- Возьми шарик в руки, Эбби, - сказал он, - и просто подумай о том, насколько яркий свет тебе нужен.
Выскользнув из-под одеяла, Эбби схватила зеленый шарик.
- Свети, как большая свеча, - мысленно попросила она.
Постепенно внутри поплавка затеплился огонек - едва ли в половину прежнего.
Когда девочка вернулась в кровать, у нее появился еще один вопрос:
- Почему, когда я становлюсь невидимкой, вместе со мной исчезает моя одежда, а все остальное никуда не девается? Например, земля под ногами? Вообще все?
- Видишь ли, вместе с тобой исчезает только то, что находится очень близко к тебе. Например, одежда, - пояснил капитан. - Но при желании ты сможешь научиться делать невидимыми вместе с тобой даже большие предметы. Требуется только усердие и немного времени.
Эбби больше была не в силах бороться с усталостью.
- Спокойной ночи, капитан, - сонно сказала она.
- Спокойной ночи, Эбби, - послышался ласковый голос.
3
Тайная лагуна
- Ты не забыл, что пообещал капитану? - осведомилась у Спайка Эбби, когда на следующее утро они шагали к маяку.
- Разумеется, нет, - ответил он.
В подтверждение своих слов он, задрав рубашку, показал заткнутую за пояс странную деревяшку.
Погода с прошлого вечера стояла ясная. Дул порывистый ветер, и солнце сверкало в волнах наступающего прилива.
- Может, сперва окунемся? - мечтательно сказал Спайк, когда они приблизились к маяку.
- Сначала встретимся с капитаном, - непреклонно ответила Эбби.
- Море сегодня - прямо как в сказке, - продолжал Спайк, звоня в корабельный колокол, повешенный у дверей. - Удивительно красивое и холодное.
- У тебя оно всегда как в сказке, - резонно заметила Эбби. - Иногда мне кажется, что ты не совсем человек, а немножко рыба.
- Я бы не отказался быть дельфином, - уточнил ее приятель. - Им живется гораздо веселей.
Ребята подождали несколько минут, но капитан так и не открыл.
- Наверное, пошел погулять, - предположил Спайк. - Давай искупаемся, а потом зайдем к нему еще раз.
- Стой тут, - сурово остановила его Эбби. - Помнишь, капитан нас предупреждал, что может не сразу открыть дверь. Вдруг он наверху и еще не успел спуститься.
Эбби снова позвонила в колокол. Наконец внутри послышались какие-то звуки, и дверь распахнулась.
- Входите, - приветливо улыбнулся капитан. - Извините, что заставил вас ждать. А ты принес мне то, что обещал?
- Дядя Бен говорит, что она, видно, с парусника, - сказал Спайк, протягивая капитану свайку.
Капитан Старлайт кивнул.
- Да, эта штуковина нарочно сделана так, что внешне от такелажной свайки не отличить, - заметил он. - На самом же деле это нечто иное.
Капитан взялся за шляпку стержня, резко повернул ее и, словно меч из ножен, извлек из чехла зазубренный ключ.
- Как вы догадались, что надо делать? - изумилась Эбби.
- Я уже давно его искал, - спокойно ответил капитан.
- А что открывает этот ключ? - поинтересовался Спайк.
- Идите за мной и увидите.
Капитан подвел их к большому люку, вделанному в пол сразу за винтовой лестницей. Крышка держалась на массивных железных петлях. Он вставил ключ в замочную скважину и, поднатужившись, открыл люк.
- Так вот для чего ключ, - удивленно произнесла Эбби.
- О, это еще далеко не все, - отозвался Старлайт.
Вглядевшись в зияющую внизу темноту, Эбби увидела длинный ряд ступеней, ведущих в глубь скалы.
- Идите за мной, - сказал капитан, снимая со стены фонарь.
И все трое стали спускаться по узким ступенькам, вырубленным прямо в известняке.
Когда они достигли уровня моря (по крайней мере, так предположила Эбби), лестница закончилась и перед ними открылся широкий коридор. Извиваясь и многократно петляя, он привел путников в такую громадную пещеру, что под ее внушительными сводами мог бы свободно разместиться весь Спеллер, вместе с улицами и садами.
- Сюрприз неплох, не так ли? - мягко произнес Старлайт, когда дети немного осмотрелись.
Их глазам представилось невероятное зрелище. Впереди простиралась большая лагуна, заполненная целой армадой кораблей. Здесь были шхуны и катера, чайные клиперы, китайские джонки и средиземноморские галеры, арабские дау и торговые суда из Новой Англии. Баржи с Темзы стояли бок о бок с неповоротливыми голландскими прибрежными баржами. Настоящая флотилия, собранная со всего света и покоящаяся на темной воде в тишине чудесной пещеры.
Взгляд Эбби перебегал от корабля к кораблю - она почти ожидала в любую минуту увидеть на борту какого-нибудь матроса-призрака. Наконец ее внимание привлекло маленькое судно, стоявшее на якоре неподалеку. Оно очень отличалось от прочих кораблей. Во-первых, у него не было ни одной мачты, а во-вторых, от кораблика исходило голубоватое сияние, которое освещало всю лагуну - это Эбби заметила только теперь.
Оглядевшись, девочка растерялась. Где же вход в лагуну? Любопытно, каким образом все эти корабли попали в пещеру из открытого моря - очевидно, расстилавшегося по ту сторону массивной каменной стены.
Она вновь принялась рассматривать странное суденышко сквозь голубой полумрак пещеры. Очень изящное и элегантное, оно больше всего походило на спортивную яхту. Только корпус и палуба были сделаны не из металла и дерева, а из необычных серебристых чешуек, отчего судно смахивало на гигантскую рыбу.
Кабина, находившаяся посреди палубы, напоминала черепаший панцирь. Эбби почему-то пришло в голову, что кабина такой изысканной формы не стала воплощением замысла кораблестроителя, а просто выросла из палубы. Рассмотрев яхту получше, Эбби заметила, с каким изумительным мастерством выстроен кораблик. Особенно восхитили ее искусная резьба и грациозная плавность линий.
- Вы знали, что здесь есть лагуна? - поинтересовалась Эбби у капитана.
- Нет, - ответил тот, - но эту красавицу мне доводилось видеть и раньше, - он кивнул в сторону маленького корабля.
- Сколько же мест у него на борту? - полюбопытствовал Спайк.
- При необходимости на этом судне может разместиться экипаж из семи человек, - сообщил капитан. - Но управлять им можно даже в одиночку. Главное - знать как.
Жестом пригласив Эбби и Спайка следовать за ним, Старлайт поднялся на борт судна. Вынул из кармана все тот же ключ и открыл ведущий в кабину люк. Оказавшись внутри, Эбби изумленно огляделась. Стены лучились голубоватым сиянием, словно бы сами по себе.
Переборки были обшиты полированным деревом и отделаны серебристым металлом. Уютные глубокие кресла, обтянутые зеленой бархатистой тканью, стояли вокруг штурманского стола, в центре которого покоился большой хрустальный шар. Эбби заметила еще один такой же шар, висящий над штурвалом.
Опустившись в капитанское кресло, Старлайт вставил принесенный Спайком ключ в панель управления. Тотчас над хрустальным шаром высветился целый ряд циферблатов с непонятными символами.
- А какой у него двигатель, капитан? - осведомился Спайк.
- Не у него, а у нее, - поправил капитан. - Все, что ходит по воде, женского рода. Заруби это себе на носу… Так вот, двигатель у нее соляной.
- Соляной, - изумленно повторила Эбби.
- Самый передовой принцип на сегодняшний день, - объяснил Старлайт. - В качестве топлива используется соль, которая выделяется из поступающей морской воды и сжигается в реактивном двигателе. Отличный замысел. Кроме того, благодаря ему мореплавателям не грозит недостаток питьевой воды. Ведь дожди в море идут не так уж часто.
- Первый раз слышу о двигателях, которые работают на соли, - призналась Эбби. - Наверное, они чрезвычайно современные.
Старлайт довольно усмехнулся.
- Между тем этому изобретению ни много ни мало, а добрых десять тысяч лет. Плюс-минус пара веков, - уточнил он.
- Десять тысяч лет! - ахнула Эбби.
- Это лодка атлантов, Эбби, - обернувшись к девочке, произнес капитан Старлайт. - А жители Атлантиды знали толк в кораблестроении.
- Не может быть! Неужели вы говорите о той самой Атлантиде, исчезнувшем материке? - переспросила Эбби.
На одном из домашних уроков тетя Люси рассказывала им эту легенду.
- Именно, - подтвердил капитан. - Хотя должен тебе сказать, что на самом деле Атлантида никуда не исчезала. - При этих словах он снова повернулся к панели управления. - Да, старушка долгое время сидела взаперти. Полагаю, пора вновь испытать ее в деле.
- Но как мы пройдем сквозь скалы? - усомнился Спайк. - Что-то я нигде не вижу выхода в море.
- А мы попытаемся сделать вот что, - ответил капитан, нажимая одну из кнопок на панели управления.
Послышался долгий, похожий на вздох кита рокот, который с каждой секундой становился все громче. Огромная каменная стена прямо перед ними начала подниматься. Пещеру тотчас залил ослепительный солнечный свет, и показалось море.
Капитан Старлайт дернул рычаг управления на себя. Судно ожило и слегка встрепенулось, а затем басовито загудело. Капитан опустил рукоять на несколько делений. Лодка вздрогнула и плавно, с ошеломляющей скоростью рванулась вперед.
Они пулей вылетели из пещеры в открытое море, как ножом рассекая волны залива и распугивая шарахающихся в разные стороны чаек.