Это перевод произведения Крессиды Коуэлл "How to Ride a Dragon’s Storm", или в переводе "Как пережить штурм дракона", седьмой книги из её историй про маленького викинга по имени Иккинг.
Содержание:
-
ПРОЛОГ: ПРОКЛЯТИЕ БАБУШКИ МЕДВЕЖОНКА 1
-
1. ЗАПЛЫВ НАСТОЯЩИХ ВИКИНГОВ 1
-
2. МОЖЕТ ЛИ ПОБЕДИТЬ САМЫЙ ТОЛСТЫЙ (И НАИМЕНЕЕ ГЛУПЫЙ) МУЖЧИНА (ИЛИ ЖЕНЩИНА) 2
-
3. НУ, РАЗВЕ СОПЛЯК НЕ СЛАВНЫЙ ПАРЕНЬ? 4
-
4. ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ СИТУАЦИЯ 5
-
5. НЕПРИЯТНЫЙ СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ 6
-
6. ТОПОР СУДЬБЫ ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ 6
-
7. ПОХОД "ОТКРОЙ ДЛЯ СЕБЯ АМЕРИКУ" 7
-
8. РАБСКОЕ КЛЕЙМО 8
-
9. ЗЕМЛЯ ПОЛЯРНЫХ ЗМЕЕВ 9
-
10. ПРИКЛЮЧЕНИЕ БЕЗЗУБИКА НА КАМБУЗЕ 10
-
11. ПОБЕГ С "АМЕРИКАНСКОЙ МЕЧТЫ 2" 10
-
12. Б-ББЕЕЕГИИИИИИИИИ!!!!! 11
-
13. ТЕПЕРЬ ОНИ БЫЛИ НА ЕГО ТЕРРИТОРИИ… 12
-
14. НЕСКОЛЬКИМИ НЕДЕЛЯМИ РАНЕЕ В СМЕРТОНОСНЫХ ГОРАХ 13
-
15. ТАКОЙ ДОЛГИЙ ПУТЬ В АМЕРИКУ 14
-
16. ЗЕМЛЯ!!!!!!! 15
-
17. ЛЕВИАТОРГАН НАНОСИТ УДАР 16
-
18. НАВЕРХУ МАЧТЫ "АМЕРИКАНСКОЙ МЕЧТЫ 2" 17
-
19. ШЕВЕЛИ НОГАМИ. ДОЛГОЕ ПЛАВАНИЕ ДОМОЙ 18
-
20. ТИКАЛКА НАЧИНАЕТ ТИКАТЬ ГРОМЧЕ 19
-
21. КОНЕЦ ЗАПЛЫВА 20
-
ЭПИЛОГ ИККИНГА УЖАСНОГО КАРАСИКА III, ПОСЛЕДНЕГО ИЗ ВИКИНГОВ ГЕРОЕВ 22
-
Примечания 23
Крессида Коуэлл
Как пережить штурм дракона
ПРОЛОГ: ПРОКЛЯТИЕ БАБУШКИ МЕДВЕЖОНКА
Давным-давно маленькому мальчику снился сон.
Ему снилось, что он бежит по своему дому, миру пушистого белого снега и прозрачного сверкающего льда, бежит, бежит, бежит… сквозь такой совершенный снег, что хочется трогать его снова и снова. Но вдруг его ноги налились усталостью, и он едва мог их передвигать…
Что-то тянуло его назад… Что это было?
А потом он проснулся, открыл глаза, и оказалось, что он невыносимо далеко от дома, лежит в темноте под палубой большого корабля.
Мальчика звали Медвежонок. Он принадлежал к народу, называемому Северными Кочевниками, и он не всегда был рабом. Ещё две недели назад у него были километры и километры восхитительной ледяной равнины, на которой он играл, свободный, как полярные медведи и тюлени, на которых его народ охотился гарпуном, чтобы добыть себе пропитание и шкуры для тёплой одежды и жилья.
Но потом пришли Викинги.
Они застали Кочевников врасплох, напав на них, когда те спали, перетащили их на борт своих Викинговских кораблей и увезли с родины. С тех пор у Медвежонка не было привычной еды, и что ещё хуже для непоседливого мальчика, привыкшего бегать, здесь и места ходить-то не было, не то что бегать.
Отец Медвежонка был на охоте, когда напали Викинги, поэтому его не захватили в плен.
- Пожалуйста, папа, - прошептал в темноту Медвежонок. - Спаси меня, папа…
- ХА! - зловеще проскрежетал злобный голос суровой бабушки Медвежонка, прикованной к нему. - Твой отец не может тебя спасти, потому что он не знает, где ты. И боги, должно быть, забыли нас, раз допустили, чтобы это произошло. Викинги - хищники, все до единого, - она сплюнула в темноту. - Я никогда не встречала хорошего Викинга. Кровожадный, подлый, злой народ… О, если бы мне сейчас попался хоть один Викинг, я бы такое с ним сделала… Я бы вырвала и съела его печень, точно. Я Проклинаю этот корабль и каждого на его борту…
- МЫ на борту этого корабля, - заметил Медвежонок. - Не Проклинай этот корабль, а то и нас проклянёшь.
- ТЫ не пререкайся со старшими, - грозно прикрикнула бабушка. (Не очень-то приятно быть прикованным к бабушке, сыплющей проклятиями.) - Мы уже ОБРЕЧЕНЫ… Нет, единственное, что нам сейчас остается, это Ненавидеть и Проклинать…
И бабушка Медвежонка со всей Кочевниковой Ненавистью, Проклятьями и жаждой съесть викинговскую печень, принялась выплёскивать свою ярость в раскачивающейся темноте под палубами корабля.
- ЭЙ, ВЫ ТАМ, НАВЕРХУ, СМОТРИТЕ ПОЛУЧШЕ СЕБЕ ПОД НОГИ! - заорала бабушка Медвежонка, завывая в потолок, как волк. - ЕСЛИ ОДИН ИЗ ВАС ОСТУПИТСЯ И СВАЛИТСЯ В ЭТОТ ЛЮК, ПРЕДУПРЕЖДАЮ, МЫ РАЗОРВЁМ ЕГО НА ЧАСТИ!
Медвежонок сидел тихо, по его щекам медленно катились слёзы, но к счастью, в темноте никто не мог их увидеть, а то бы принялись стыдить его: у Кочевников сердца полярных медведей, и они не плачут.
А мысленно он снова и снова повторял: "Пожалуйста, папа, пожалуйста, помоги мне… пожалуйста, боги, пожалуйста, пожалуйста, помогите мне… пожалуйста… кто-нибудь… если вы слышите… помогите мне… помогите мне… помогите мне…"
1. ЗАПЛЫВ НАСТОЯЩИХ ВИКИНГОВ
В один промозглый весенний день на Варварском Архипелаге Иккинг Кровожадный Карасик Третий, Надежда и Опора и Наследный Принц Племени Лохматых Хулиганов, стоял, жутко несчастный, на Западном Пляже Смертоносных Гор, на нём не было абсолютно ничего, кроме шлема, меча, жилетки и крохотных лохматых плавок.
Смертоносные Горы - это не то место, которое вы бы захотели посетить даже в лучшие времена. Они нагоняли страх на Иккинга. Возвышающиеся, безжалостные на вид, головокружительно высоченные пики были домом для невыразимо опасных драконов и волков-мутантов, не говоря уже о Племени Смертоносных, самых жестоких и самых беспощадных Викингов в нецивилизованном мире.
Племя Смертоносных не часто принимало гостей. Возможно, что именно их неприятный обычай приносить в жертву непрошеных гостей Небесным Драконам на вершине Смертоносной Горы, отпугивал людей.
Но на этот раз Кишкомоту Смертоносному взбрело в голову быть гостеприимным и пригласить два других племени, Лохматых Хулиганов и Бой-Баб, на свой остров для весёлого маленького Межплеменного Дружеского Заплыва.
Это был традиционный Заплыв Викингов, а Викинги были немного чокнутые, поэтому они собирались плыть при полном вооружении: с мечами, топорами, кинжалами и тому подобными причиндалами.
Похоже, им не приходило в голову, что это уменьшает их плавучесть.
И вот там-то они и собрались, всё Воинское население племён Смертоносных, Хулиганов и Бой-Баб, подпрыгивая на неуютном галечном берегу под бодрящий вой волков-мутантов с нависающих над ними гор и пытаясь делать вид, что они не отмораживают свои рога.
Дул сильный восточный ветер, который приносил мурашки на костлявые, веснушчатые руки Иккинга, и срывал шлемы, плащи и мечи и весело играл ими в боулинг по всему побережью. У крошечного охотничьего дракона Иккинга Беззубика возникли трудности с полётом, его попросту сдувало.
Беззубик был чрезвычайно маленьким Обычным Садовым драконом с огромными невинными зеленовато-жёлтыми глазами.
- Беззубик не пошёл бы купаться сегодня, если бы Беззубик был на твоём месте, - посоветовал он Иккингу. - Очень х-х-холодно там. Беззубик уже там побывал и крылья Беззубика чуть не отморозились.
- Да, спасибо тебе, Беззубик, - сказал Иккинг. (Иккинг был одним из очень немногих Викингов во все времена, который умел говорить по-драконьи, на языке, на котором драконы разговаривают друг с другом.) - Ценный совет, я это учту.
Брехун Крикливый, главный наставник по Программе Подготовки Пиратов на острове Олух, разделся до нижнего белья и вдыхал штормовой ветер, как будто это был прекраснейший летний ветерок.
- Прекрасная погода для плавания! - радостно проревел он, ударяя себя в грудь кулаком, как большая рыжеволосая горилла. - Построились и смирно, парни, я объясню Правила Заплыва…
Двенадцать мальчиков стояли перед своим учителем дрожащей шеренгой.
- Итак, ребятишки! - прогромыхал Брехун. - Заплыв Настоящих Викингов не идёт ни в какое сравнение с теми жалкими соревнованиям, которые проводят на материке. Это испытание вашей ВЫНОСЛИВОСТИ, вашей СИЛЫ и вашей САМОУБИЙСТВЕННОЙ ХРАБРОСТИ…
- Блин, - простонал лучший друг Иккинга, Рыбьеног, успехи которого по всем Викинговским дисциплинам в Программе Подготовки Пиратов были даже хуже, чем у Иккинга. У него были слабые ноги, как две макаронины, и он не умел плавать. - Мне не нравится, как это звучит…
- В Заплыве Настоящих Викингов, - продолжал Брехун, - победителем становится тот, кто приплывёт ПОСЛЕДНИМ.
Сначала у мальчишек перехватило дыхание от удивления, а восстановив его, они загалдели:
- О, сэр, пожалуйста, сэр, это ведь не может быть правдой, сэр.
- В таком случае, - фыркнул Сопляк Мордоворот, большой задиристый грубиян, чьи мускулистые руки были сплошь покрыты татуировками скелетов, - Иккинг Никчёмный победит, не проблема. Он всегда последний во всём…
Иккинг стоял на одной ноге, попытался улыбнуться и шлёпнулся в песок.
- Ага, - усмехнулся Брехун, его борода топорщилась, как иголки у дикобраза. Он приложил палец к носу. - Но хорошенько подумайте об этом, мальчики… Мы все отправляемся с этого берега, и как только поплывём, начинается Игра на Выбывание. Кто сможет уплыть дальше всех, пробыть дольше всех в бескрайнем океане, да ещё и вернуться? За эти века много Воинов в своей гордыне недооценили ОБРАТНЫЙ путь и, как результат, утонули…
- Ой-йой… - охнул Рыбьеног.
- Но в этом есть и положительная сторона: любой, кто утонет в ходе Заплыва, автоматически попадает прямо в Валгаллу, - улыбнулся Брехун на манер дарящего большой подарок на день рождения.
- Oooooooooooo, - воскликнули мальчишки с довольным видом.
- С УМА СОЙТИ, - простонал Рыбьеног, качаясь на ветру, словно маленькое, хлипкое деревце, готовое вот-вот переломиться. - Мы единственные здравомыслящие люди в Племени абсолютных ПСИХОВ.
- Вопросы? - взревел Брехун.
Иккинг поднял руку:
- Маленькое уточнение, сэр. Разве мы не замёрзнем до смерти через пять минут пребывания в воде?
- Не будь неженкой! - рявкнул Брехун. - жир Толстокрыла, которым вы полностью намазались, ДОЛЖЕН сохранить вам достаточно тепла, чтобы предотвратить фактическую СМЕРТЬ… но это всё часть игры, конечно. Попробуйте использовать свою сноровку и здравомыслие, чтобы оставаться в воде достаточно долго для того, чтобы выиграть Заплыв… но не НАСТОЛЬКО ДОЛГО, чтобы замёрзнуть насмерть!
Брехун прошёлся перед шеренгой мальчишек, инспектируя их, прежде чем допустить к соревнованиям:
- Очень умно, Сопляк… Выше голову, Крепкий Орешек-младший… Ничего не забыл, Бестолков?
- У меня есть меч, сэр, - сказал Бестолков.
- У тебя, в самом деле, есть меч, - согласился Брехун, - но у тебя НЕТ плавок. Быстро одевай их, мальчик… Не думаю, что в Валгалле Тор будет рад приветствовать голого тебя. Хотя лучше об этом и не думать…
Он двигался вдоль строя, пока не остановился как вкопанный перед Рыбьеногом:
- ЧТО, - заорал Брехун жутким голосом, - ЧТО, во имя Тора, это такое?
- Нарукавники, сэр, - ответил Рыбьеног, глядя прямо перед собой.
- Рыбьеног не умеет плавать, сэр, - выступил Иккинг в защиту своего лучшего друга. - Поэтому мы их сделали ему из пары свиных мочевых пузырей. Иначе он тонет, как камень.
- Как камень, - эхом вежливо повторил Рыбьеног.
- О, ради Одина, - взорвался Брехун, - что подумает Племя Смертоносных, если они увидят ЭТО? Возьми мой плащ, Рыбьеног, и спрячь их под складками, и будем надеяться, что никто ничего не заметит. Тор, дай мне силы…
- Так, у всех с собой охотничьи драконы? - рявкнул Брехун.
Мальчишки привели своих охотничьих драконов. Те сгрудились на берегу, прикрываясь от дождя раскрытыми над головой крыльями.
- Ваш охотничий дракон может летать над вашей головой, когда вы плывёте. Так вас легче обнаружить с берега, и они смогут, может быть, отогнать любых хищников… акул, Мракодыхателей и других подобных тварей… Ладно, теперь можете разойтись и подготовиться, увидимся на стартовой линии примерно через пять минут.
Мальчишки начали последние приготовления, возбуждённо болтая.
- Привет, НЕУДАЧНИКИ, - ухмыльнулся Сопляк, высокий, противный парень с такими огромными ноздрями, что в них можно засунуть огурцы (Беззубик как-то раз именно это и СДЕЛАЛ), и с отвратительными зачатками пробивающихся над верхней губой усиков, похожих на маленькую лохматую гусеницу. - Надеюсь, малыш Иккинг тренировался плавать по-собачьи, а то…
Он с силой толкнул Иккинга, и тот растянулся на песке.
- Ха, ха, ха… - загоготал Песьедух Тугодум, закадычный друг Сопляка, равный ему по очарованию. Песьедух походил на гориллу в защитных очках, переборщившую с пончиками.
- Очень смешно, Сопляк, - ответил Иккинг, выплёвывая песок.
- Вам, парни, обычно прекрасно удаётся приходить последними… - усмехнулся Сопляк. - В самом деле, это может быть вашей единственной возможностью когда-либо прийти ПЕРВЫМИ, в виде исключения… Просто попробуйте, и, по крайней мере, зайдите на глубину, прежде чем поползёте обратно к берегу, как жалкие, трусливые, мелкие планктоны. Вы же не хотите ставить в неловкое положение нас, НАСТОЯЩИХ Хулиганов, больше, чем у вас обычно получается… Кстати, милые нарукавники, Рыбьеног…
И тут Песьедух вырвал из рук Рыбьенога горшок с жиром Толстокрыла и вылил липкую зелёную смесь ему на голову. В щенячьем восторге от собственной пакости и спотыкаясь от смеха, Песьедух поковылял за Сопляком.
- Надеюсь, Мракодыхатель поймает его, - угрюмо буркнул Рыбьеног, снимая очки и пытаясь счистить жир Толстокрыла краешком плавок, но только ещё больше размазал его по всему стеклу, так что теперь через них вообще ничего не было видно.
- Он бы его сразу выплюнул, - ещё угрюмее отозвался Иккинг, совершенно безрезультатно пытаясь стряхнуть с себя песок, потому что жир Толстокрыла был жутко липкий. - Держу пари, он ужасен на вкус.
ПААААА-AAРAAAП!
Музыкант из Племени Смертоносных протрубил в рог, призывая соперников собраться для начала Заплыва…
2. МОЖЕТ ЛИ ПОБЕДИТЬ САМЫЙ ТОЛСТЫЙ (И НАИМЕНЕЕ ГЛУПЫЙ) МУЖЧИНА (ИЛИ ЖЕНЩИНА)
Отец и дедушка Иккинга подошли к ребятам пожелать удачи.
Отец Иккинга, Стоик Обширный, Да Трепещет Всякий, Кто Услышит Его Имя, Тьфу-Тьфу, был Вождём Племени Лохматых Хулиганов. Он был традиционного Викинговского телосложения: ростом в шесть с половиной футов, с животом, как корабль, а раздуваемые ветерком брови напоминали пару огромных кувыркающихся хомяков. Он был ужасно добродушен и переполнен оптимизмом и энергией.
- Потрясающий день для Заплыва! - счастливо взревел он.
- Не уверен, что соглашусь с тобой, - прохрипел Старый Сморчок, дедушка Иккинга, который был одним из Судей соревнования. Это был замкнутый старик, чью старую спину согнули девяносто лет Архипелагских штормов, а лицо избороздили морщины. Его длинная, спутанная белая борода тянулась за ним по песку, подбирая раковины и морские водоросли.
Старый Сморчок пытался убедить Стоика не участвовать в Заплыве.
- Я смотрел в Будущее, и Предзнаменования нехорошие, - прошептал старик.
- ЕРУНДА! - отмахнулся Стоик Обширный. - Каждый знает, что ты безнадёжен в предсказании Будущего, Старый Сморчок. Теперь, я, безусловно, выиграю Заплыв, - заявил Стоик, не страдавший скромностью, - но, Иккинг, я бы хотел, чтобы ты побил Сопляка Мордеворота и всё такое прочее…
Сопляк Мордоворот был двоюродным братом Иккинга. Он был на целых полтора фута выше Иккинга, невероятно мускулистым и наглым, и практически во всём лучше Иккинга. У Иккинга не было никаких шансов победить его в Заплыве.
Но Стоик часто не замечал таких вещей.
Стоик добродушно хлопнул Иккинга по плечу.
- Я ЗНАЮ, что ты сможешь это сделать, сынок! - сказал он с энтузиазмом. - Ты может быть и маленький, но жилистый и выносливый! А твои ноги, возможно, слегка тонковаты, но в этих острых коленках воинственность старого Кровожадного Карасика! Ты должен помнить, парень, лишь одно, - многозначительно произнёс Стоик, беря Иккинга за плечи и глядя ему в глаза. - Повторяй за мной: ШЕВЕЛИ НОГАМИ!
- Шевели ногами, - медленно сказал Иккинг.
- ГРОМЧЕ! - рявкнул Стоик, сотрясая воздух.
- ШЕВЕЛИ НОГАМИ! - выкрикнул Иккинг, тоже сотрясая воздух.
- Другое дело! - одобрил Стоик. - Я знаю, ты заставишь меня гордиться, так что не подведи меня, на этот раз!
И он зашагал, сияя радостью.
Старый Сморчок и Иккинг вздохнули, глядя вслед спешно удаляющемуся Стоику.
- На самом деле Стоик - хороший парень, - прохрипел Старый Сморчок, - но он НИКОГДА не слушает.
- Да, - печально согласился Иккинг, - не слушает. У меня нет даже НАДЕЖДЫ победить Сопляка.
Старый Сморчок обратил свои яркие, пронзительно-острые глаза на внука.
- Посмотрим, - загадочно проговорил Старый Сморчок. - Послушай, это очень важно, Иккинг. Тикалка с тобой?
- Да, - ответил удивлённый Иккинг.
Тикалка была странным круглым предметом, у которого верхняя часть была твёрдой и прозрачной, как лёд. Под ней были руны и числа, расположенные на разных окружностях, и, по меньшей мере, семь стрелок, все разных цветов.
Иккинг догадался о многих функциях тикалки. Одна стрелка, похоже, показывала время. Другая всегда указывала на север, что было крайне полезно, если ты потеряешься. А поскольку погода сегодня выдалась весьма переменчивая, с сильным восточным ветром, сдувающим тебя с курса, Иккинг полагал, что это может, при случае, пригодиться. К тому же тикалка была водонепроницаемой.
Иккинг только беспокоился о том, что он ПОТЕРЯЕТ её, поэтому привязал приборчик к запястью длинным куском верёвки, а затем спрятал его в карман жилетки.
- Отлично! - сказал Старый Сморчок. - Дай-ка её мне на минутку…
Иккинг вытащил тикалку из кармана. Старый Сморчок открыл крышку и начал возиться с маленькими кнопочками внутри неё.
- Итак, Иккинг, - сказал Старый Сморчок, - у меня нет времени для объяснений, но ты должен вернуться на этот берег не позднее, чем через ТРИ МЕСЯЦА, ПЯТЬ ДНЕЙ И ШЕСТЬ ЧАСОВ, ты понял меня?
- ТРИ МЕСЯЦА, ПЯТЬ ДНЕЙ И ШЕСТЬ ЧАСОВ? - у Иккинга от изумления челюсть отвисла. - О чём ты говоришь? Я не продержусь там дольше пятнадцати минут!