Голубой берег - Тушкан Георгий Павлович 16 стр.


Об этом надо было сейчас же думать.

- Что делать? - опросил Карабек. - Много бедняков лепешки ели, их спасать надо!

- Очень просто, - сказал я, - пусть сейчас же сюда принесут свежее молоко, я туда налью лекарство, и они выпьют!

Яд, которым протравливалось зерно, не настолько силен, чтобы сразу отравить человека, но смертные случаи, конечно, будут, если не принять мер.

Барон, катаясь но траве, был за мечетью. С винтовкой в руках Саид разыскивал Джолдывая.

- Молоко несите, молоко несите! - кричали кругом.

Всадники поскакали по кишлаку. Весь кишлак поднялся на ноги. Кричали жены, и визжали дети. Несли в деревянных чашках молоко и сливали его в деревянную бочку. Все толпились кругом. Тут я вдруг заметил отсутствие Джалиля Гоша. Он исчез.

Зажгли несколько больших костров, и они осветили всю площадь перед мечетью. Стоны неслись со всех сторон. Это напоминало мне поле битвы.

Стало очень тесно. Все боялись отойти в сторону от бочки с молоком, рвали друг другу халаты. Глядя на это трагическое и смешное зрелище, дехкане, не принимавшие участие в "трапезе", смеялись и издевались над теми, кто засовывал два пальца в рот.

- Захотели милости аллаха? Зачем же вы выбрасываете ее вон?

Председателю принесли список дехкан, получивших лепешки в обмен на овец и зерно. Это был большой список. По нему мы решили выдавать и молоко.

Я зачерпнул первую пиалу молока.

Георгий Тушкан, М. Лоскутов - Голубой берег

Я зачерпнул первую пиалу молока.

- Мне, мне! - закричал домулла.

- Нет, - сказал Саид, - пусть аллах тебя спасет!

- Правильно! - закричали все.

- Кто верит, что аллах спасет, тому не дадим молока. Пусть аллах спасает! - сказал Карабек.

- Не верим! - закричали дехкане. - Не верим! Дай молока! Пусть советская власть спасет нас! - кричали лучшие правоверные, лучшие из лучших, те, кому так доверял домулла.

- Мы первые записаны! - заворчали богачи.

- Мы иначе сделаем, - вдруг предложил Карабек. - Мы начнем давать по списку с конца. Сначала получат бедняки.

- Но ведь я умру до тех пор! - завопил домулла.

- И подыхай, шайтан! - отвечали из толпы. Председатель установил очередь. Ее пытались смять протискавшиеся вперед дервиши, но их оттеснили назад.

Дервиши начали стонать и кататься по земле больше и сильнее всех: эти мошенники желали показать, как они страдают. Они прекрасные актеры, но я их слишком хорошо знал, чтобы верить в их мучения.

В очередь за молоком подошел старик Шамши. Он съежился, старался, чтобы я не узнал его. Я строго спросил его:

- Ты тоже ел лепешки, Шамши?

- Нет, нет, - заговорил он. - Я только кусочек попробовал - интересно…

Наконец, очередь дошла до домуллы. Он протянул свои дрожащие руки к кружке…

- Стой! - вдруг закричал чей-то голос, и у бочки появился Джалиль Гош. Он выбил кружку из рук домуллы.

- Сабира! - закричал тут Саид.

Действительно, за Джалилем в свете костра появилась Сабира.

- Ты святой, домулла… - сказал Джалиль. - Ты прятал в своем доме девушку… Ты… - голос его дрожал от гнева. Он поднял камчу и начал наносить ею удары до-мулле, один за другим.

Если бы не оттащили полумертвого от страха старика, он бы погиб.

Мы бросились к Сабире. Она плакала и смеялась. Рассказывая друг другу виденное, мы все отправились в дом председателя.

- Я не верил, я не верил… - шептал по дороге Шамши. Но тут нас ждала новая неожиданность. У крыльца стояли оседланные лошади. К нам навстречу вышел какой-то хмурый человек с портфелем, сопровождаемый милиционером.

"Уполномоченный, который должен был прибыть в Гарм", - догадался я.

- Я должен вас задержать, - сказал уполномоченный, - директива…

Все остановились.

- Что он говорит? - спросил Джалиль, указывая на уполномоченного, не понимая по-русски, но чувствуя, что мне грозит какая-то неприятность.

- Должен задержать, - объяснили ему.

Джалиль Гош вдруг схватил ружье.

- Хочешь, я его убью? - подскочил он ко мне и готов был привести это намерение уже в исполнение.

- Это еще что за номера? - сухо опросил прибывший. - Это тот самый бандит, с которым вы связались? Это…

- Это не бандит, - резко перебил я его. - Это человек, благодаря которому открылось тут целое гнездо мошенников. Кстати, ваших милиционеров пошлите охранять всю эту компанию. А мы зайдем в дом, и я расскажу вам поучительную историю, которая может помочь разобраться в местных делах…

…Что я рассказал ему? То же самое, что рассказал здесь вам, - всю эту историю, может быть, сбивчиво и неполно, отрывочно: о нашей деловой поездке от Кашка-су до Дуваны, о снегах и горах, о сложных и запутанных тропинках этой страны и разных ее людях: хитрых, доверчивых, скрытных и прямодушных… Герои этой истории окружали нас; они сидели на полу домика председателя в далеком горном кишлаке Большая Дувана. Киргизские смуглые их лица были освещены светом из окна. То всходила луна. Она висела над высокими снежными пиками. Из окошка были видны глубокие тени, падающие в трещины и долинки, извивы и складки скал… Мне вспомнились старинные баллады местных сказочников-старцев о неустрашимом киргизском витязе Ир-Манасе, ничего не боявшемся и скакавшем бесстрашно по горам. Может быть, пройдут времена и здесь будут передавать былину о другом бесстрашном витязе, Джалиле, освободившем Голубой берег от колдовского запрета…

К утру уполномоченным был составлен подробный протокол всех дел с опросом Джалиля Гоша.

Весь караван наш был в сборе и караванщики на местах. Все сели на коней. Голубой берег перед нами был теперь свободен.

Саид и Сабира отправлялись на запад. Они поехали учиться. Мы трогательно распрощались с ними. Старик Шамши при этом случае опять прослезился.

- Если я на Голубом берегу… - говорил он, обнимая Сабиру, - подберу самовар… Возвращайся в Кашка-су…

- Агрономом! - закричала Сабира.

Мы ехали на восток. Джалиль Гош попрощался с нами.

- Теперь ты не против советской власти? - опросил его Карабек.

- Нет, - засмеялся тот.

- Ну, тогда другое дело, - важно сказал Карабек, и они крепко и дружески обнялись.

Я уговаривал Джалиля ехать вместе с нами, но он наотрез отказался, сказав, что его ждут горы и дело охотника. Проводив нас глазами, он вскинул ружье на плечо, повернулся и зашагал из кишлака по тропинке, ведущей в горы.

Георгий Тушкан, М. Лоскутов - Голубой берег

Примечания

1

Той - празднество, званый обед.

2

Курджум - переметная сума.

Назад