Джоанна Уайз всегда мечтала подружиться с Деннисом Артуром и войти в его компанию. Когда он приглашает ее на свидание, девушка просто не может поверить своему счастью. Теперь она готова сделать все, чтобы продолжать общаться с этими богатыми крутыми ребятами и чтобы Деннис был ее бойфрендом. Поэтому когда Деннис предлагает ей страшное пари - убить их учителя, мистера Нортвуда, - она не в силах сказать ему "нет". Кроме того, это ведь просто шутка, не так ли? Но в какой-то момент шутка заходит слишком далеко, и вот уже вся школа ставит на Джоанну. Пари становится серьезным… слишком серьезным. Сможет ли она это сделать? Сможет ли она убить ради любви?
Содержание:
-
Пролог 1
-
Глава 1 1
-
Глава 2 2
-
Глава 3 3
-
Глава 4 3
-
Глава 5 4
-
Глава 6 4
-
Глава 7 5
-
Глава 8 5
-
Глава 9 6
-
Глава 10 7
-
Глава 11 8
-
Глава 12 8
-
Глава 13 9
-
Глава 14 9
-
Глава 15 10
-
Глава 16 11
-
Глава 17 11
-
Глава 18 12
-
Глава 19 13
-
Глава 20 13
-
Глава 22 14
-
Глава 23 15
-
Глава 24 15
-
Глава 25 15
-
Глава 26 16
-
Глава 27 16
-
Глава 28 16
-
Глава 29 17
-
Глава 30 17
-
Глава 31 17
Роберт Лоуренс Стайн
Убийство на спор
Пролог
"Неужели я действительно собралась это сделать? - Я не переставала задавать себе этот вопрос, пока шла по заднему двору. Пистолет в моей руке нагрелся, и мне казалось, что он вот-вот загорится. - Неужели я действительно собралась это сделать?"
Джоанна Уайз, убийца. То есть теперь меня будут называть именно так?
"Она всегда была тихоней. Такая серая мышка". Вот так про меня будут писать в газетах со слов соседей. "Она жила со своей разведенной матерью. Денег у них было совсем немного. И друзей у Джоанны тоже было совсем немного. Но она всегда мило улыбалась окружающим людям. Кто бы мог подумать?"
Кто мог догадаться, что Джоанна Уайз станет убийцей?
А может быть, я не убийца?
Может быть, это не я крадусь по заднему двору соседского дома для того, чтобы убить моего учителя?
То есть я хочу сказать, неужели я действительно способна убить человека из-за этого дурацкого пари?
Может быть, это всего лишь одна из моих фантазий?
У меня в последнее время столько диких фантазий… в голову приходит столько странных вещей.
Может быть, это всего лишь вымысел?
У меня болит живот. Болит так, как никогда не болел.
Рука вспотела.
Мне очень страшно.
Неужели я действительно собралась это сделать?
Да. Собралась.
Я поднимаю пистолет.
Снимаю его с предохранителя.
Когда я убью его, мне станет гораздо легче.
Глава 1
Мне кажется, это началось несколько недель назад в кафе "7–11" на улице Миссии, сразу за парком.
Был девятый час. Холодный и ясный вечер. Я помню, что звезды в небе казались мне похожими на хлопья снега.
Мы приехали в кафе вместе с моей лучшей подругой Маргарет Риверс, на ее белом маленьком "Гео". Нам хотелось хот-догов. Хотите верьте, хотите нет, но это был мой ужин.
Просто моя мама после развода с отцом работает на двух работах и приходит домой очень поздно. Иногда я не вижу ее по несколько дней и не помню, когда мы в последний раз вместе ужинали.
Ну вот, мы с Маргарет у стойки заказали себе хот-доги. Мне ужасно захотелось есть. Все думают, что я мало ем и потому такая худенькая. Но это не так.
Глядя на нас с Маргарет, трудно представить, что у нас много общего. Я невысокая и очень худая, У меня длинные, прямые темные волосы - они действительно очень красивые - и темно-карие глаза. Нос у меня слишком острый, и я терпеть не могу эту ямку на подбородке, но это другая история.
Маргарет выше меня на целую голову и довольно полная. Она говорит, что никак не может избавиться от своей детской полноты. У нее рыжие кудрявые волосы и лицо в веснушках. Маргарет не очень хорошенькая, но она прекрасная подруга, и мне с ней всегда весело.
Этой зимой, после того как развелись мои родители, только Маргарет помогла мне справиться с моим горем. Потому что сама я смотрю на мир довольно мрачно.
Знаете, есть такой пример со стаканом воды: кто-то говорит, что он наполовину полон, а кто-то - что он наполовину пуст? Так вот, я как раз из тех людей, кто говорит, что стакан наполовину пуст, да еще и треснул.
У меня часто бывают депрессии, и я это признаю.
Поэтому так здорово иметь такую подругу, как Маргарет Риверс.
Может быть, у нас с Маргарет не самая модная одежда и не самые лучшие машины. Иногда нам бывает очень трудно, но мы все равно умеем получать удовольствие от жизни, даже в таком маленьком городке, как Шейдисайд.
- У нас нет горчицы, - сказал продавец в "7–11", протягивая мне два хот-дога. Это был слегка облысевший мужчина средних лет, с небольшим пивным животиком под зеленым вязаным свитером.
- Значит, будем есть без горчицы, - сказала я.
- Значит, так и будет, - пробормотал он, бросая сырые сосиски для следующих хот-догов в автомат.
- Джоанна, посмотри, - сказала Маргарет.
Я повернула голову.
Из глубины зала доносились смех и громкие голоса. Я разглядела группу знакомых ребят.
- Что они тут делают? - шепнула я Маргарет.
Ребята столпились около автомата с мягким мороженым. Я не слишком хорошо их знала. Они учились в старших классах, а мы с Маргарет - на класс младше. И тем не менее некоторые уроки у нас были совместные.
Это были самые богатые ученики школы Шейдисайда. Я уверена, что все они живут в Норт-Хиллс, шикарной части городка. Ну, вы знаете. Дома немыслимых размеров, вылизанные газоны, высокие заборы, чтобы такие плебеи, как мы с Маргарет, не заглядывали внутрь.
Они громко смеялись и задирали друг друга, швыряя рожки с мороженым на пол. Им явно было очень весело.
Я узнала Денниса Артура и его подружку Кейтлин Монро. Деннис мне нравился. Он ходит на высшую математику вместе со мной и однажды даже дал мне списать контрольную.
На самом деле Деннис хороший парень. И очень красивый. У него короткие черные волосы и зеленые глаза. Он лидер школьной команды по легкой атлетике, и он действительно похож на атлета.
Еще там была девочка по имени Мелоди Доусон. Она вовсю кокетничала с Пенни Барнсом и Заком Гамильтоном.
Зак очень высокий и выглядит как культурист. У него рыжие кудри и ярко-голубые темные очки, которые он носит днем и ночью. Как-то раз он хвастался, что он потомок одного из отцов-основателей, Александра Гамильтона. Не знаю, может быть, это и правда.
Разве мне это важно? Вовсе нет.
Я откусила кусок хот-дога. Он был холодным. Мы с Маргарет разглядывали ребят, делая вид, что мы на них вовсе не смотрим.
- Давай поспорим! - сказал один из них, похоже, это был Ленни.
- Нет, это я с тобой хочу поспорить! - ответил другой.
Деннис нажал на рычаг, чтобы сделать себе порцию малинового мороженого, но Ленни выбил рожок у него из рук. Мороженое вылилось на белые брюки Денниса.
- Эй, ты что! - рассмеялся Деннис, дружески ударив Ленни по плечу.
Ленни в ответ выдавил мороженое себе на руку и пожал руку Деннису.
Наверное, нам с Маргарет надо было рассмеяться. Я имею в виду, что это действительно было смешно. Но краем глаза я увидела, что продавец не слишком-то доволен происходящим. Похоже, он сильно разозлился.
Кейтлин и Мелоди тоже кидались друг в друга мороженым. Большая порция упала Мелоди на голову и испачкала ее прекрасные светлые волосы.
Деннис расхохотался. Смех у него был тонким, как у гиены. Но парень прекратил смеяться, как только Зак и Ленни вдвоем выплеснули мороженое на его бордово-серый форменный школьный пиджак.
Ребята скользили по заляпанному малиновым мороженым полу и громко хохотали. Ленни упал на спину, Зак повалился на него сверху, и Деннис снова зашелся своим тонким смехом.
Смеялись все, и мы с Маргарет тоже. Это было так забавно…
- Прекратите немедленно! Я сейчас позвоню в полицию! Слышите?!
Сердитый окрик продавца заставил всех замолчать. Я повернулась и увидела, что лицо у него почти такое же малиновое, как мороженое. На шее выступили вены. Он выглядел так, как будто его голова вот-вот взорвется…
Ленни встал на ноги, а Зак все еще валялся на полу. Автомат продолжал работать, и густая струя малинового мороженого лилась на пол.
Деннис попробовал помочь Заку встать, но тот повалил его самого на пол. И все снова начали громко смеяться.
Вы что себе позволяете! Думаете, можете делать все, что хотите? - кричал продавец. Он вышел из-за стойки, потрясая кулаками.
"О нет, - подумала я, бросив взгляд на Маргарет. - Неужели он собирается драться с ними?"
Дело принимало серьезный оборот. Маргарет схватила меня за руку, похоже, не понимая, что делает.
Продавец кинулся к ребятам, тряся своим пивным животиком. Он тяжело дышал и все еще потрясал кулаком.
- Я позвоню в полицию! И немедленно!
Деннис и Зак вскочили на ноги, а Мелоди и Кейтлин заметно испугались.
- Нет, вы не будете никуда звонить, - тихо сказал Деннис.
- Что? Что ты сказал? - яростно закричал продавец.
- Я сказал, что вы не будете звонить в полицию, - спокойно повторил Деннис.
И вдруг я увидела в руке Денниса пистолет. Маргарет, наверное, тоже его увидела, потому что еще сильнее сжала мою руку.
Я даже не успела крикнуть.
- Ты никому не позвонишь, - холодно произнес Деннис. И нажал на курок.
Глава 2
Из дула вылетела струя воды, прямо на зеленый свитер продавца.
Ребята расхохотались так, что я удивилась, как это стекла не вылетели.
- Деннис, ты молодец! - радостно вопил Ленни. - Ты просто молодчина!
Продавец был невероятно зол. Мне показалось, что из его лысины вот-вот пойдет пар.
Мы с Маргарет тоже рассмеялись, прислонившись к стойке.
На стене кафе висел телефон-автомат. Продавец яростно схватил трубку.
- Я звоню в полицию, - злобно сказал он.
Но тут Зак потянулся за бумажником. Я видела, как он достал оттуда несколько купюр и сунул их в карман продавцу.
- Это плата за мороженое, - сказал он. - И за беспорядок.
Вслед за тем пятеро ребят прошествовали мимо нас, сияя широкими довольными улыбками.
- Они думают, что им все можно только потому, что они богаты, - пробормотал продавец, задумчиво глядя на кучи малинового мороженого на полу.
- Интересно, он это нам сказал или самому себе? - шепнула Маргарет.
Я пожала плечами.
Ребята прошли мимо нас так быстро, что я не была уверена, заметили ли они нас с Маргарет. Но когда я еще раз посмотрела в окно, то увидела, что Деннис Артур смотрит на меня.
"Странно", - подумала я, чувствуя, как мое лицо начинает пламенеть.
Почему он смотрит на меня с таким загадочным выражением лица?
Я пыталась решить, стоит ли помахать ему рукой. Но пока я раздумывала, Кейтлин увела Денниса к машине.
Мистер Нортвуд, мой учитель истории - очень высокий и худой человек.
Он все время сутулится и наклоняет голову, как будто ему совсем не нравится быть таким высоким. У него густые волнистые волосы. Наверное, когда-то они были каштановыми, но сейчас совсем седые. А еще водянистые голубые глаза и морщинистое лицо - длинные морщины как будто прорезают его щеки.
Он немного похож на Авраама Линкольна - если сбрить бороду. Или на Клинта Иствуда в не самый удачный его день.
На самом деле он очень странный человек. Например, он всегда носит свитера с высоким воротом. И никогда не надевает рубашки или джемперы. На самом деле это ему совсем не идет - у него большое, сильно выдающееся вперед адамово яблоко, которое перекатывается под воротом свитера вверх и вниз.
И еще одна удивительная особенность - он все записывает на диктофон. Правда. Все на свете. У него есть такой маленький серебристый диктофончик, который он всегда носит в кармане.
В начале урока он ставит диктофон на стол и включает его. После звонка выключает прибор, вынимает из него маленькую кассету и снова засовывает его в карман.
Странно, правда?
И вдобавок ко всему мистер Нортвуд - мой сосед. На улице Страха. Но пока я не буду об этом рассказывать.
На следующий день после инцидента в "7–11" я сидела на уроке истории, частично слушая мистера Нортвуда, частично мечтая. Я постоянно поглядывала на часы над головой учителя. Это был последний урок, и он почти закончился.
За окнами стремительно темнело. Я спрашивала себя, не пойдет ли там снег. Надеюсь, снегопада не будет. Потом я вспомнила, что где-то потеряла свои красные шерстяные перчатки и что у меня нет денег на то, чтобы купить еще одну пару.
Когда мистер Нортвуд щелкнул кнопочкой диктофона и положил его в карман, я выпрямилась на стуле и принялась собирать свои учебники.
- Можете идти, - произнес мистер Нортвуд своим бесцветным голосом.
Я вскочила на ноги и поправила свой белый хлопчатобумажный джемпер. Оставив рюкзак на полу, я сказала Маргарет, что встречусь с ней в вестибюле, и пошла к доске.
Мне нужно было задать мистеру Нортвуду вопрос по поводу работы о Чарльзе Линдберге, которую я писала. Я сомневалась, стоит ли мне упоминать о похищении его ребенка, или сосредоточиться только на карьере летчика.
Я уже почти дошла до цели, когда увидела, что меня опередил Деннис Артур. Мистер Нортвуд что-то сказал ему, и в ответ Деннис очень разозлился.
Они начали громко спорить, и я застыла на месте как вкопанная.
Классная комната уже опустела. Я сделала два шага назад и прижалась к стене.
- Я же говорил вам, почему не могу сдавать экзамены в середине года! - сердито кричал Деннис, сопровождая свои слова обильной жестикуляцией. Даже с того приличного расстояния, на котором находилась, я видела, что его зеленые глаза яростно сверкают. Можно было без труда догадаться, что парень очень и очень расстроен.
Моя семья в феврале всегда ездит отдыхать на Багамы, - продолжал Деннис, скрестив руки на груди. - И что я должен, по-вашему, делать, мистер Нортвуд, - остаться дома ради вашего экзамена?
Мистер Нортвуд покачал головой. Казалось, морщины на его лице стали еще глубже.
- Приятной поездки, - сухо сказал он. - Не забудь прислать мне открытку, Деннис.
- Я не понимаю, почему вы не можете принять у меня экзамен, когда я вернусь? - не унимался Деннис, облокачиваясь на стол учителя. Теперь он нависал над ним в угрожающей позе. - Или дайте мне материалы, чтобы я мог написать тест в поездке.
Мистер Нортвуд снова покачал головой.
- Почему нет? - спросил Деннис.
- Это будет несправедливо по отношению к твоим одноклассникам, - мягко ответил учитель, как всегда наклоняя голову.
Он начал собирать свои книги и бумаги, давая понять, что разговор окончен.
Я чувствовала себя неловко из-за того, что подслушала этот разговор. То есть я не хотела, чтобы Деннис подумал, что я сделала это намеренно. Но, похоже, Деннис даже и не подозревал о моем присутствии в комнате. И мне действительно нужно было задать вопрос мистеру Нортвуду.
Итак, я стояла, прислонившись к стене и думая о том, как замечательно выглядит Деннис. Я воображала себя на месте его девушки, Кейтлин, и слушала, как спор становится все более и более напряженным.
- Если у меня будет двойка, вы знаете, что со мной произойдет?! - воскликнул Деннис и сам же ответил: - Я потеряю право участвовать в сборной по легкой атлетике.
- Мне очень жаль, - сказал мистер Нортвуд. Чем громче кричал Деннис, тем тише становился голос учителя. - Мне действительно очень жаль.
- Но все остальные учителя позволили мне уехать на каникулы! Они надеются, что в этом году я смогу стать чемпионом штата. Они знают, что я собираюсь участвовать в отборочных соревнованиях кандидатов на Олимпиаду и могу стать звездой Америки в легкой атлетике. Вы понимаете это, мистер Нортвуд?
- Надеюсь, так оно и будет.
Отлично! Тогда дайте мне возможность сдать экзамен в удобное для меня время. Дайте мне каникулы, ладно? - продолжил Деннис, глядя в водянистые глаза мистера Нортвуда.
- По-моему, у тебя и так слишком много каникул, - тихо ответил учитель и начал вновь засовывать книги в свой изношенный кожаный портфель. Спустя несколько мгновений он опять поднял глаза на Денниса: - Назови мне причину, по которой я должен относиться к тебе не так, как к остальным!
- Потому что я попросил вас об этом! - ни минуты не колеблясь, ответил парень.
В комнате потемнело - небо наконец полностью заволокло грозовыми тучами. Один из флюоресцентных фонарей у дверей школы замигал и погас.
- Разговор окончен. Мне очень жаль, - сказал мистер Нортвуд, закрывая свой портфель.
Деннис в недоумении смотрел на него, как будто потерял дар речи. Его рот раскрылся от изумления, но он ничего не сказал. Потом он протянул к нему руки в жесте отчаяния.
- Я… я просто не верю в это! - воскликнул он.
Вдруг я поняла, что кто-то зовет меня по имени.
Я повернулась к двери и увидела Маргарет, которая махала мне рукой.
Я поколебалась и двинулась к ней, слушая, как Деннис орет на мистера Нортвуда.
- Маргарет… что такое? - прошептала я.
И вдруг я услышала громкий хлопок. Мистер Нортвуд вскрикнул. Ужас охватил меня. Я была уверена, что Деннис ударил его.