Тайна забытого клада - Жорж Байяр 3 стр.


- А что, если мы обнаружим здесь нефть? - шутливо спросил Артур. - Это было бы получше всякого клада.

Впрочем, за работу они принялись вполне серьезно. Каждого из них разбирало любопытство. Неужели маленький ореховый прутик и в самом деле показывает, где проходит водяная жила или зарыто золото? Почему и как это происходит?

Темп, который приятели выбрали с самого начала, был явно слишком быстрым для них. Кирки и лопаты оказались тяжелыми. К тому же под тонким слоем почвы обнаружилась твердая глина со множеством камней. Лопаты с неприятным скрежетом отскакивали от них, их вибрация болью отзывалась в руках.

Через два часа мсье Лакуа приказал друзьям идти отдыхать.

- Не перетрудитесь в первый день. Тише едешь - дальше будешь. Отправляйтесь домой, молодые люди, и возвращайтесь завтра утром свежими и готовыми к работе!

* * *

- Знаете, сколько сейчас времени?-спросил Мишель, когда мальчики подошли к дому. - Всего пять часов! Солнце еще высоко. Может, пойдем купаться?

- Отличная мысль! - одобрил Артур. - А ты знаешь, где мы можем это сделать? В водохранилище у плотины не получится: в нем купаться запрещено.

- Я думаю, где-нибудь поблизости есть большой ручей, где можно помыться. А то у меня от пота вся кожа горит!

- Вот только мои плавки утонули вместе с мопедом, - огорчился Артур.

- Ничего, я дам тебе шорты, - пообещал Даниэль. Друзья зашли в дом, взяли купальные принадлежности и направились в деревню. Они решили на всякий случай захватить с собой ключ от дома.

На деревенской площади приятели увидели Жермена, который только что вышел из булочной. В руке он держал ставшее теперь ненужным объявление.

Мишель спросил у проходившего мимо мальчика лет десяти, где поблизости можно искупаться. Тот, настороженно глядя на незнакомцев, ответил, что обычно местные жители купаются в ручье, который перед самым впадением в водохранилище образует маленькое естественное озерцо. Добраться туда можно по тропинке, змеившейся по склону горы.

И действительно, не более чем в двухстах метрах от деревни друзья обнаружили небольшой - метров пять в ширину и около тридцати в длину - водоем, на берегах которого росли тополя, можжевельник и бузина. Вода, вытекавшая из него через пролом в каменной стене, низвергалась красивым каскадом. Она была такой голубой и прозрачной, какая бывает только в горах. Сквозь ее толщу был ясно виден каждый камешек на дне.

Мальчики переоделись в кустах. Мишель, который плавал лучше всех, первым полез в воду, чтобы определить глубину озерца. Оказалось, что почти повсюду он без труда достает дно. Приятели, поднимая тучи брызг, бросились следом за ним.

- Б-р-р! Не слишком-то тепло! - воскликнул Артур.

Какое-то время они резвились все вместе, наслаждаясь свежестью и чувствуя, как уходит усталость. Мишель попытался приобщить Артура к тайнам кроля, но юный механик оказался на редкость непонятливым учеником и лишь наглотался воды.

- Предпочитаю брасс! - решительно заявил он, наконец. - По крайней мере, видишь, куда плывешь, и держишь рот на поверхности.

- Смотри! Это же совсем просто. На вдохе ты поворачиваешь голову направо, а на выдохе опускаешь лицо в воду.

Однако Артур никак не мог понять, чего от него хотят. В конце концов Мишель отчаялся чего-нибудь добиться от приятеля. Он оставил его в покое и осторожно, потому что течение было довольно сильным, поплыл к каскаду. Возвращаясь брассом, он с удивлением увидел, что Артур, стоя на мелководье, одной рукой показывает на середину озерца, а другую приложил ко рту и что-то кричит. Однако слов его нельзя было расслышать из-за шума водопада.

Наконец ему удалось разобрать:

- Скорее!… Наша одежда тонет!

Сначала Мишель подумал, что над ним решили подшутить. Но у него не было времени пускаться в объяснения. Артур повторял снова и снова:

- Скорее! Плыви прямо! Она тонет, тонет!…

И действительно, посмотрев в ту сторону, куда показывал его товарищ, Мишель заметил в глубине jca-кой-то сверток, медленно опускавшийся на дно. Ему сразу бросилась в глаза рубашка Артура в красно-синюю клетку.

Мальчик нырнул. Ему не составило труда достать сверток, который был перевязан бечевкой и показался ему странно тяжелым.

Добравшись вместе со своим грузом до берега, он положил его на траву. Несколько секунд друзья пораженно смотрели друг на друга. И было чему удивиться!

- Это ты свернул одежду? - спросил Даниэль, обращаясь к Артуру.

- Зачем бы я стал это делать?! И почему именно я, а не Мишель?

- Я пошел в воду первым, - возразил тот. - К тому же…

Наклонившись, Мишель развязал бечевку, развернул одежный ком и обнаружил в свертке тяжелый камень,

- Это меняет дело! - воскликнул он. - Кто-то хотел утопить нашу одежду!

- Ну это уж чересчур! - заявил Даниэль,

- А где ключ? - заволновался Артур,

Он принялся лихорадочно шарить по карманам брюк, но не обнаружил никаких следов ключа от дома.

- Ну вот, - огорченно пробормотал юноша. - Я снова сделал глупость. Нужно было оставить его в тайнике.

Мишель попытался утешить друга:

- Не расстраивайся. Мы залезем в дом через окно.

Даниэль, не говоря ни слова, направился к тому месту, где мальчики переодевались перед купанием. Не прошло и трех минут, как он появился из кустов, размахивая найденным ключом.

- Успокойся, Артур! Должно быть, ты выронил его, когда снимал брюки.

- Уф! - облегченно вздохнул тот. - Меня даже в жар бросило!

- Инцидент исчерпан,-подвел итог Мишель.-С нами снова сыграли злую шутку. Наверняка это те же самые субъекты, что и утром…

Не успел он договорить, как Артур присел на корточки, жестом призывая друзей сделать то же самое. Те не без удивления последовали его примеру.

- Смотрите! - взволнованно прошептал юноша. - Кусты шевелятся! Там кто-то есть! Прячьтесь!

Друзья перебежали к ближайшему тополю и затаились, стараясь проследить путь отхода неприятеля. До их ушей донеслось похрустывание веток. Однако, как ни странно, оно приближалось.

- Похоже, они собираются напасть на нас по всем правилам военной науки, - тихо сказал Мишель. - Готовьтесь к потасовке.

Он огляделся, ища какое-нибудь орудие, однако не нашел ничего подходящего. Тогда он набрал пригоршню мелких камней. Остальные последовали его примеру.

- Может, нападем первыми? - предложил Артур.

- Хорошо, - согласился Мишель. - Когда я скажу три", поднимаемся и бросаемся вперед. Перед тем как начать считать, он снова прислушался.

Шум прекратился. Может, неприятель решил выждать? Но как узнать, где он прячется?

- Что ж, тем хуже. Мы не можем ждать до темноты. Раз, два, три!

Мальчики вскочили на ноги и с криком понеслись на врагов. Однако не пробежали они и нескольких шагов, как в изумлении застыли на месте.

4

Друзья переминались с ноги на ногу, не зная, что делать, потому что увидели перед собой не парней из деревни, а Жермена. Тот выглядел довольно смущенным.

По крайней мере, так показалось Мишелю в первое мгновение. Однако на лице слуги из поместья было написано и вполне понятное удивление.

- Вы, наверно, пришли сюда купаться? - осведомился он, обретая свою обычную невозмутимость.

- Ну… Да! - отвечал Мишель.

- И воспользовались случаем, чтоб заняться стиркой? - поинтересовался толстяк, заметив развешанную на кустах одежду мальчиков.

Можно было подумать, что он просто издевается, однако лицо его при этом оставалось, как всегда, непроницаемым.

- Вы идете из деревни, мсье Жермен? - спросил Мишель.

- Да. По пути из дома я действительно зашел в деревню. А что?

- Вы никого не встретили по дороге?

- Честное слово, никого!

Несколько секунд Мишель колебался, но все же решил, что человек в возрасте Жермена никак не может быть причастен к злой шутке, которую кто-то сыграл с ними.

- Дело в том, что мы вовсе не занимались стиркой, как вы только что предположили. Кто-то бросил нашу одежду в воду.

- В воду? - удивленно повторил толстяк. - Что за странная мысль! Так вот почему вы едва не набросились на меня! Подумали, что вернулся тот, кто это сделал?

- Да, - признался Артур.

- Жаль, что я никого не видел! А то обязательно помог бы вам задать взбучку этому злодею! Интересно, чем он думал?! И почему сделал это? Ведь вы приехали сюда так недавно, что он наверняка даже не знает вас!

Жермен еще довольно долго ругал "злодея", потом простился и пошел своей дорогой.

- Ну что ты скажешь, Мишель? - прошептал Артур, едва он скрылся из виду. - Вид у него невинный, как у младенца. Может, он тут ни при чем?

- Зачем бы ему понадобилось устраивать подобные шутки?…

- Эй, смотрите! - перебил двоюродного брата Даниэль. - Там есть кто-то еще!

- Где?

- Вон*там!

И в самом деле, кусты неподалеку зашевелились. Мальчики решительно направились в ту сторону, но тут же остановились, увидев, как навстречу им выходит Натали Фертель, облаченная в купальный халат.

- Что это с вами? - рассмеялась она. - Какой у вас воинственный вид! Играете в индейцев? Вы меня напугали! Наверно, ожидали встретить кого-нибудь другого?

В двух словах Мишель описал девушке случившееся.

- Я знаю, кто это сделал! - уверенно заявила она. - Я видела их, когда шла сюда. Кажется, они меня не заметили.

- И кого же ты видела? - нетерпеливо спросил Даниэль.

- Трех парней из нашей деревни. Они шли через лес и явно куда-то спешили. Я узнала верзилу Альфреда. У него в приятелях Жюстен Паву и Грегуар Мартен. Они-то, скорее всего, с ним и были.

- Они всегда строят пакости другим? - осведомился Артур.

- До сих пор я считала их довольно глупыми, но не злыми. Но когда целыми днями болтаешься без дела, как они, это до добра не доводит.

- Думаю, что это не единственная злая шутка, которую они с нами сыграли, - заявил Мишель.

Он рассказал девушке, как кто-то разбил их тарелки и сломал желоб родника.

- Очень странно! - удивилась Натали. - Я не ожидала от них ничего подобного. Скажите… Может, у них были какие-то причины, чтобы так поступить? Вы их ничем не обидели?

- Пожалуй, они и вправду разозлились. Им хотелось принять участие в поисках клада вместе с мсье Лакуа. Наверно, они считают, что мы заняли их место. В этом-то все и дело!

- Очень может быть. Кстати, совсем забыла! Как обстоят ваши дела с кладом?

Мишель коротко рассказал о ходе поисков и добавил:

- Теперь я почти уверен, кто именно строит нам пакости. Сегодня же вечером пойду в деревню и поговорю с ними.

- Мы поговорим, - уточнил Артур. Натали нервно покусывала губы.

- Будьте осторожны. Об этой троице ходит дурная слава. Пожалуй, их можно даже назвать "черными куртками"[9] нашей деревни.

- Похоже, они и в самом деле не слишком умны, - заметил Мишель. - И их действия - лучшее тому доказательство.

Все помолчали. Тишину нарушила Натали:

- Если бы я знала, что вы здесь, то пришла бы пораньше. Может, вы меня подождете? Я только разочек окунусь.

- Хорошо. К тому же нам нужно побыть на солнце, чтобы обсохнуть. У нас ведь все намокло - и одежда, и полотенца.

- Если хотите, оботритесь моим халатом, - предложила девушка.

Она скинула его с плеч и вошла в воду. Ее новые друзья не стали лежать на траве, как собирались сначала, а принялись играть в чехарду, чтобы немного согреться.

- Если мы немедленно что-нибудь не предпримем, эти идиоты решат, будто им все позволено, - сказал Мишель.

Натали скоро вышла из воды и набросила на себя халат,

- Что-то мне не хочется идти по деревне в плавках, - заявил Даниэль. - Ты не знаешь другой дороги к нашему дому?

- Конечно знаю! Только она идет по тени, так что вам будет не слишком жарко!

Девушка повела друзей по крутой тропинке. Дорога оказалась недлинной, но мальчики успели замерзнуть. Натали сразу же попрощалась с ними и ушла. Артур хотел открыть дверь и обнаружил в замочной скважине свернутый в трубочку клочок бумаги.

На нем корявым почерком было написано:

"Теперь вам все понятно"

- Что ж, кое-кому скоро и в самом деле станет все понятно, - заявил Мишель. - Одеваемся - и вперед!

- Куда? - спросил его Даниэль. - Ты же не знаешь, где живут эти типы!

- Деревня невелика, кто-нибудь покажет нам дорогу, - ответил за приятеля Артур.

Мальчики вошли в дом, переоделись, с удовольствием выпили по чашке заваренного Даниэлем крепкого чая и отправились в деревню.

Когда друзья добрались до переулка, ведущего на деревенскую площадь, колокол старой церкви ударил шесть раз. Солнце стояло невысоко над горами и окрашивало их вершины в красно-синие тона.

Неподалеку от фонтана три парня играли в шары.

Не нужно было иметь семь пядей во лбу, чтобы по описанию мсье Лакуа узнать Альфреда и его приятелей.

- Сделаем вид, что ничего не произошло, - предложил Мишель. - Пусть они решат, что мы слабаки. Так они быстрее раскроют себя.

И друзья пошли через площадь, делая вид, что поглощены созерцанием церкви. Они спокойно переговаривались, как будто не замечая подозрительной троицы.

Игрокам было лет по восемнадцать-двадцать. Один из них, худой и высокий, судя по описанию Альфред, походил на мальчишку-переростка. На голове у него была морская фуражка, на которую он неизвестно зачем нацепил добрый десяток пестрых значков. Двое других были более приземистыми и мускулистыми. Волосы у всех троих были очень длинные, слипшиеся в сальные пряди, словно их никогда не мыли. Наряд состоял из широких суконных курток, черных джинсов и техасских сапог, смотревшихся на парнях довольно нелепо.

Альфред заметил мальчиков первым. Вероятно, он что-то сказал своим приятелям, потому что те обернулись, но продолжали играть, как ни в чем не бывало.

Мишель, Даниэль и Артур медленно шли через площадь.

- Вы не чувствуете себя героями какого-нибудь вестерна? - прошептал Артур. - Три поборника справедливости готовятся к схватке с тремя мерзавцами.

- Пожалуй, ты прав, - так же тихо согласился Мишель.

Подойдя к игрокам, друзья остановились. Игра между тем продолжалась, но на несколько секунд установилась напряженная тишина.

Спокойствие чужаков явно удивило Альфреда и его приятелей. Они немного освоились с ситуацией, снова стали перебрасываться шутками и смеяться, однако их голоса звучали неестественно громко.

Наконец Альфред, введенный в заблуждение мирным поведением зрителей, предложил:

- Эй, ребята! Может, сыграем партию?

Те удивленно переглянулись. Мишель кивнул.

- Ладно, только сначала объясните нам правила. То, во что вы играете, похоже на петанк.

- Это и есть петанк, только шары у нас деревянные.

Мишель внимательно посмотрел на своих соперников. 1ни были совсем не похожи на остальных жителей деревни. Давно не стиранная одежда, немытые лица, грязные руки свидетельствовали об их распущенности и неаккуратности.

- Будем играть трое на трое, - решил верзила. - Меня зовут Альфред, а это Жюстен и Грегуар.

- Меня зовут Мишель, а это Даниэль и Артур, - в тон ему ответил мальчик.

Партия началась.

Сначала у Мишеля и его друзей ничего не получалось. Они не привыкли к деревянным шарам, которые были больше и легче, чем металлические.

Альфред и его приятели, решившие, что победа у них уже в кармане, попытались изобразить великодушие и всякий раз подыскивали оправдание ошибкам своих противников. Когда счет был уже семь-ноль, "чужаки" вдруг стали набирать очко за очком. На их соперников это подействовало, как холодный душ. Теперь они старались, как могли, перестали шутить и тщательно прицеливались перед каждым броском.

Но все было тщетно. Артур и Мишель великолепными бросками набрали три решающих очка и обеспечили своей команде победу.

Альфред и его товарищи были так поражены подобным исходом, что не сразу пришли в себя.

- Еще! Мы требуем реванша! - закричали они, наконец.

Мишель почувствовал, что пора переходить к действию.

- Гм… Уже поздно, - сказал он, взглянув на часы. - Завтра нам придется рано встать, чтобы успеть на работу.

Он сделал небольшую паузу и добавил, следя за реакцией противников:

- Мы работает у мсье Лакуа. Сейчас поужинаем и ляжем пораньше. Если, конечно, снова не заявятся какие-нибудь идиоты и не начнут действовать нам на нервы.

У парней был такой вид, будто каждый из них получил хороший удар поддых. Они широко разинули рты словно им вдруг стало трудно дышать. Прошло несколько секунд, прежде чем им удалось немного успокоиться. Альфред сделал шаг вперед.

- Ах, значит вы работаете у Лакуа! - проговорил он изменившимся голосом. - У вас совсем стыда нет? Являетесь неизвестно откуда и отнимаете работу у тех, кто здесь живет!

- У тех, кто здесь живет? - повторил Мишель. - Все, кто хочет работать, ушли в горы косить сено!

Его противники нахмурили брови и встали поближе друг к другу. Кулаки их невольно сжались.

- Не все, раз мы тут! - возразил Альфред. - И если вам нужны неприятности, вовсе не нужно было сюда приходить. Мы и без того знаем, где вас найти!

- Кто говорит о неприятностях? Мы просто хотели спросить у вас совета. Предположим, какие-то идиоты сломали желоб источника и разбили ваши тарелки. В придачу к этому они зашвырнули в воду вашу одежду. Что бы вы сделали, если бы с вами такое случилось?

Альфред, Жюстен и Грегуар обменялись насмешливыми взглядами, потом, как один, сунули руки в карманы и ухмыльнулись.

- Мы - другое дело! - заявил Альфред. - Мы у себя дома. Надеюсь, теперь вам все понятно. Вы оставите Лакуа в покое и на работу к нему больше не пойдете. Если же будете глупить, увидите, на что мы способны!

И, вероятно, для того, чтобы придать своим словам больше веса, он неожиданно ударил Мишеля. Удар был направлен в лицо, однако мальчик успел увернуться и подставил плечо. Ему давно стало ясно, что драки избежать не удастся и что нужно быть настороже. Даниэль и Артур, как он успел заметить, тоже изготовились.

Мишель решил схитрить и сделать вид, что испугался. Вместо того чтобы ответить ударом на удар, он отступил к фонтану. Альфред двинулся за ним, угрожающе размахивая кулаками.

Грегуар встал против Даниэля, Жюстен - против Артура. Даниэль не стал ждать нападения. Он рванулся в сторону и, ловко обойдя своего противника, оказался за спиной Жюстена. Уловив момент, когда Грегуар бросился на него, мальчик присел. Артур понял замысел друга и резко толкнул Жюстена. Тот, падая назад и бессмысленно молотя руками воздух, столкнулся со своим приятелем, Удар получился такой силы, что оба парня рухнули на землю и остались лежать неподвижно.

Мишель и Альфред в это время ходили по кругу, как два борца в начале поединка, выжидающие мгновение для решающего захвата. Когда Альфред оказался спиной к фонтану, Мишель сделал вид, что хочет вцепиться ему в уши, однако вместо этого пригнулся, схватил соперника за щиколотки и опрокинул его в большую, поросшую по краям мхом чашу. Даниэль и Артур взяли своих противников за руки и за ноги. Те не успели понять, что происходит, как тоже оказались в воде.

Назад Дальше