Гарри Поттер и Комната Секретов - Роулинг Джоан Кэтлин 7 стр.


Они находились прямо над озером - замок был совсем рядом - Рон вдавил педаль.

Раздался громкий лязг, треск - и двигатель умер.

- Мама, - громко прозвучал голос Рона в наступившей тишине.

Нос автомобиля начал крениться вниз. Они падали, набирая скорость, прямо на каменную стену замка.

- Неееет! - закричал Рон и вывернул руль; машина развернулась мощной дугой и просвистела в какой-нибудь паре сантиметров от стены, пронеслась над темными теплицами, над огородом и полетела вдоль черного газона, одновременно теряя высоту.

Рон бросил руль и вытащил из заднего кармана волшебную палочку…

- СТОЙ! СТОЙ! - вопил он, молотя по панели и по лобовому стеклу, но они продолжали с бешеной скоростью нестись вниз, а земля с такой же скоростью неслась навстречу.

- ОСТОРОЖНО, ТАМ ДЕРЕВО! - прокричал Гарри, хватаясь за руль, но было слишком поздно…

БУ-БУХ!

Раздался оглушительный звук удара металла о дерево; влепившись в толстый ствол, машина с тяжким громом обрушилась на землю. Дым повалил из-под смятого капота; Хедвига от ужаса издавала душераздирающие вопли; шишка размером с мяч для гольфа набухала на голове у Гарри, в том месте, где он ударился о лобовое стекло; а справа вдруг донесся долгий, отчаянный стон Рона.

- Что с тобой? - испуганно спросил Гарри.

- Моя палочка, - дрожащим голосом выговорил Рон, - только посмотри на мою палочку…

Палочка треснула, почти переломившись; ее кончик свисал безжизненно, удерживаясь лишь на нескольких щепках.

Гарри открыл было рот, собираясь сказать, что не сомневается - когда они попадут в школу, то всё починят, но не успел произнести ни слова. В это самое мгновение что-то ударило с его стороны по машине с силой разъяренного буйвола, и Гарри боком впечатался в Рона, при этом еще один сокрушительный удар обрушился на крышу машины.

- Что это та…? - прошептал Рон, бессмысленно глядя перед собой, Гарри обернулся, и как раз в это время толстая как питон ветка со всего маху шибанула в ветровое стекло. Дерево, о которое ребята ударились при падении, напало на них. Ствол согнулся почти пополам, ощетинившиеся сучья колотили по машине всюду, где только могли достать.

- Ааааа, - с ужасом сказал Рон, когда рядом с ним на дверце выросла вмятина - очередной удар озверевшего растения; лобовое стекло дрожало под градом побоев, наносимых мелкими, шишковатыми как костяшки пальцев, ветками; а одна ветвь, как огромный молот, яростно дубасила по крыше, будто задавшись целью расплющить автомобиль, и крыша, действительно, начала прогибаться…

- Бежим отсюда! - крикнул Рон, наваливаясь всей тяжестью на дверь, но в следующую же секунду был отброшен на колени к Гарри мощным апперкотом.

- Мы пропали, - прорыдал Рон, глядя, как проваливается крыша, но тут завибрировал пол - это двигатель вдруг взял и завелся.

- Задний ход! - отчаянно закричал Гарри, и машина резко подала назад; дерево дралось с прежней энергией; было слышно, как скрипнули корни, почти что вырвавшись из-под земли, когда оно рванулось вслед убегающей машине.

- Чуть было, - тяжело выдохнул Рон, - не погибли. Молодчага, машинка!

Однако, терпение машины оказалось исчерпано. Распахнулись дверцы - кланк, кланк - и Гарри почувствовал, как сидение под ним поднимается и переворачивается набок, а уже в следующий момент обнаружил, что лежит распростертый на сырой земле. По звукам грузного падения на землю чего-то тяжелого он догадался, что автомобиль выбрасывает багаж; клетка с Хедвигой пролетела по воздуху, дверца распахнулась; сова вырвалась на свободу с возмущенным криком и не оглядываясь понеслась к замку. Побитая, поцарапанная, дымящаяся машина сорвалась в ночь, яростно сверкая задними фарами.

- Вернись! - вопил ей вслед Рон, размахивая сломанной палочкой, - Отец меня убьет!

Но "Форд Англия", с последним гневным всхрапом из выхлопной трубы, исчез из виду.

- Везет нам как утопленникам, - безутешно сказал Рон, наклоняясь, чтобы подобрать Струпика. - Изо всех деревьев, об которые можно было удариться, мы, конечно же, ударились об то, которое может дать сдачи.

Он оглянулся через плечо на древнее дерево, которое до сих пор угрожающе потрясало ветвями.

- Пошли, - обессилено выговорил Гарри, - пошли в замок…

Прибытие в школу получилось вовсе не таким триумфальным, каким рисовалось в воображении. Все в синяках, окоченевшие от холода, с плохо двигающимися руками и ногами, они взяли сундуки за ручки с одного боку и поволокли их за собой по заросшему травой склону к огромным дубовым воротам.

- Наверное, пир уже давно начался, - сказал Рон, бросил сундук возле лестницы и тихо подошел к ярко освещенному окну. - Эй! Смотри-ка, Гарри! Это же сортировка!

Гарри подбежал и вместе с Роном стал сосредоточенно наблюдать за происходящим в Большом Зале.

Бесчисленное множество зажженных свечей парило в воздухе над четырьмя длинными столами, играя яркими и веселыми огнями на золотых блюдах и кубках. Вверху, на зачарованном потолке, всегда отражавшем настоящее небо, блистали звезды.

В густом лесу остроконечных хогварцевских шляп Гарри увидел строй перепуганных первоклашек, которых запускали в Зал. Среди них легко можно было различить Джинни благодаря ее огненным уэслеевским волосам. Тем временем, профессор МакГонаголл, ведьма со строгим пучком и в очках, водружала на стул знаменитую шляпу-сортировщицу.

Каждый год эта старая-престарая шляпа, залатанная, потрепанная и грязная, занималась сортировкой новичков по четырем колледжам "Хогварца" (а именно: "Гриффиндор", "Хуффльпуфф", "Равенкло" и "Слизерин"). Гарри хорошо помнил, как сам ровно год назад надевал эту шляпу и, замерев, ждал, пока она вынесет свое решение. В течение нескольких ужасных секунд он боялся, что шляпа направит его в "Слизерин", колледж, откуда вышло больше черных колдунов и ведьм, чем из какого-либо другого - но в результате он попал в "Гриффиндор", вместе с Гермионой, Роном и всеми остальными Уэсли. В последнем семестре Гарри с Роном помогли своему колледжу выиграть кубок школы, в результате чего "Гриффиндор" победил "Слизерин" впервые за семь лет.

Крошечный мальчик с волосами мышиного цвета был вызван вперед. Он надел шляпу. Взгляд Гарри заскользил мимо этого мальчика, дальше, туда, где за учительским столом сидел профессор Думбльдор, директор школы, и наблюдал за сортировкой. Его длинная серебряная борода и очки со стеклами в форме полумесяца поблескивали в свете свечей. Через несколько человек от него Гарри заметил Сверкароля Чаруальда в роскошной аквамариновой мантии. В торце сидел Огрид, волосатый и огромный, и долгими глотками пил из запрокинутого над головой кубка.

- Подожди-ка… - прошептал Гарри, - за учительским столом один из стульев пустой… Где Злей?

Профессор Злодеус Злей был у Гарри самым нелюбимым учителем. А Гарри был у Злея самым нелюбимым учеником. Злей, жестокий, саркастичный, никому, кроме учеников собственного колледжа ("Слизерина"), не нравившийся, преподавал зельеделие.

- Может, заболел? - с надеждой предположил Рон.

- А может, уволился, - сказал Гарри, - потому что ему опять не досталось поста учителя по защите от сил зла, о котором он так мечтал!

- А может, - с воодушевлением подхватил Рон, - его уволили! Его же никто не любит…

- А может, - раздался ледяной голос прямо у ребят за спиной, - он ждет ваших объяснений, почему вы не приехали на поезде вместе со всеми.

Гарри волчком развернулся назад. Перед ним, в полощущейся на ночном ветру робе, стоял Злодеус Злей. Это был худой человек с нездорового цвета кожей, крючковатым носом и сальными, до плеч, волосами. В довершение неприятной картины он в данный момент еще и улыбался не предвещающей ничего хорошего улыбкой.

- Следуйте за мной, - приказал Злей.

Не решаясь посмотреть даже друг на друга, Гарри и Рон поплелись вслед за Злеем вверх по ступенькам и вошли в просторный, отзывающийся эхом вестибюль, освещенный пылающими факелами. Из Большого Зала доносились вкуснейшие запахи, но Злей повел ребят прочь от тепла и уюта, вниз по узкой каменной лестнице.

- Заходите! - сказал учитель, открывая дверь на полпути к подземелью и указывая внутрь.

Мальчики, ёжась от холода и страха, вошли в кабинет Злея. Тонущие в темноте стены были уставлены стеллажами с огромными стеклянными банками, где плавали всевозможные гадости, названия которых Гарри не знал и, более того, не хотел знать. В камине было черно и пусто. Злей закрыл дверь и повернулся к ребятам лицом.

- Итак, - произнес он тихо, - поезд недостаточно хорош для знаменитого Гарри Поттера и его верного оруженосца Уэсли. Своим прибытием надо наделать как можно больше шуму, так, господа?

- Нет, сэр, мы просто не смогли пройти сквозь барьер на Кингс-Кросс, он…

- Тихо! - равнодушно прикрикнул Злей. - Что вы сделали с машиной?

Рон судорожно сглотнул. У Гарри уже не в первый раз создалось впечатление, что Злей способен читать мысли. Но, мгновение спустя, всё разъяснилось, так как Злей начал разворачивать последний номер "Прорицательской Вечерки".

- Вас видели, - зашипел он, тыча им в нос заголовок: "МУГЛЫ ОШЕЛОМЛЕНЫ ПОЯВЛЕНИЕМ ЛЕТАЮЩЕГО "ФОРДА АНГЛИЯ". Злей принялся зачитывать вслух:

- В Лондоне двое муглов уверяют, что видели старую машину, летевшую над Почтовой башней… в полдень в Норфолке миссис Хетти Бейлисс, развешивая белье… Мистер Ангус Флит из Пибла сообщил в полицию… Всего шесть или семь муглов. Насколько мне известно, твой отец работает в отделе неправильного использования мугловых предметов быта? - полуутвердительно сказал он, глядя на Рона и улыбаясь мерзкой улыбкой, - подумать только… его собственный сын…

Гарри почувствовал себя так, как если бы одна из самых больших и самых бешеных ветвей дерева только что изо всей силы ударила его в живот. Если только кто-нибудь узнает, что мистер Уэсли заколдовал машину… об этом он не подумал…

- При осмотре парка я заметил, что значительный ущерб был нанесен весьма ценной Дракучей иве, - продолжал Злей.

- Это нам был нанесен ущерб, побольше чем иве, - выпалил Рон.

- Тихо! - рявкнул Злей. - Весьма прискорбно, что вы учитесь не в моем колледже и право принимать решение о вашем исключении принадлежит не мне. Мне придется пойти и пригласить тех, кому дарована эта счастливая привилегия. А вы ждите здесь.

Гарри и Рон беспомощно переглянулись. Лица у обоих были совсем белые. Гарри уже не чувствовал голода, не чувствовал вообще ничего, кроме ужасной тошноты. Он старался не смотреть на большое покрытое слизью нечто, плававшее в зеленой жидкости на полке за письменным столом Злея. Если Злей отправился за профессором МакГонаголл, завучем "Гриффиндора", то от этого совсем не легче. Она, может быть, более справедлива, чем Злей, но ничуть не менее строга.

Через десять минут вернулся Злей и вместе с ним, действительно, пришла и профессор МакГонаголл. Гарри и раньше пару раз видел ее сердитой, но, либо он забыл, как сильно она способна поджимать губы, либо тогда она злилась не так сильно. Едва появившись на пороге, она взметнула вверх волшебную палочку; Гарри с Роном испуганно зажмурились, но она лишь указала на пустой камин, и там внезапно затанцевали языки пламени.

- Сядьте, - сказала она, и мальчики робко попятились и сели в кресла у камина.

- Объяснитесь, - приказала она со зловещим блеском в стеклах очков.

Рон стал рассказывать, начав с того, что барьер на вокзале отказался их пропустить.

- …так что у нас не было выбора, профессор, мы не смогли попасть на поезд.

- Почему вы не послали записку с совой? Насколько я знаю, у тебя ведь есть сова? - ледяным тоном осведомилась профессор МакГонаголл у Гарри.

Гарри разинул рот. Теперь, когда она это сказала, стало очевидно, что именно так и следовало поступить.

- Я… я не подумал…

- Это уж точно, - сказала профессор МакГонаголл.

В дверь постучали, и Злей, счастливый как никогда, открыл ее. На пороге стоял директор Думбльдор.

Гарри так и похолодел, когда увидел, насколько необычно суровый у того вид. Думбльдор уставил на провинившихся пристальный взгляд поверх крючковатого носа, и Гарри неожиданно подумалось, что лучше бы их всё еще колотила Дракучая ива.

Наступило продолжительное молчание. Потом Думбльдор сказал:

- Расскажите, почему вы это сделали?

Лучше бы он кричал или ругался. Гарри просто не мог вынести разочарования, звучавшего в его голосе. Почему-то он не смог смотреть Думбльдору в глаза и поэтому стал говорить с его коленями. Он рассказал абсолютно всё за исключением того, что мистер Уэсли владеет заколдованной машиной, и в результате получилось, что они с Роном случайно наткнулись на припаркованную недалеко от вокзала летающую машину. Он понимал, что Думбльдор сразу обо всем догадается, но тот не задал ни единого вопроса о машине. Когда Гарри закончил свой рассказ, Думбльдор просто продолжал пристально смотреть на него сквозь очки.

- Ну, мы пойдем за вещами, - безнадежно сказал Рон.

- О чем это ты, Уэсли? - рыкнула профессор МакГонаголл.

- Вы же нас исключаете, разве не так? - сказал Рон.

Гарри коротко взглянул на Думбльдора.

- Не сегодня, мистер Уэсли, - сказал Думбльдор. - Но я обязан донести до вас всю серьезность вашего проступка. Мне придется написать вашим родным. Также я должен предупредить вас, что, в случае, если опять произойдет нечто подобное, у меня не останется другого выбора, кроме как исключить вас.

У Злея был такой вид, будто он узнал, что Рождество отменяется навсегда. Он прочистил горло и сказал:

- Профессор Думбльдор, эти двое нарушили Декрет о разумных ограничениях колдовства среди несовершеннолетних, нанесли серьезные повреждения древнему и ценному растению - вне сомнения, деяния такого рода…

- Предоставим профессору МакГонаголл решать, какое наказание следует назначить этим учащимся, Злодеус, - спокойно ответил Думбльдор. - Они из ее колледжа и являются ее подопечными. - Он повернулся к профессору МакГонаголл. - Я должен вернуться на праздник, Минерва, мне нужно сделать кое-какие объявления. Пойдемте, Злодеус, я заметил на столе потрясающий торт, неплохо бы успеть его попробовать…

Злей позволил увести себя из кабинета, но при этом метнул на Гарри и Рона взгляд, полный неприкрытой ненависти. Мальчики остались наедине с профессором МакГонаголл, все еще имевшей вид разъяренного орла.

- Тебе бы лучше пойти к врачу, Уэсли, у тебя кровь идет.

- Не сильно, - Рон поспешно промокнул рукавом порез над бровью. - Профессор, я так хотел посмотреть сортировку, там моя сестра…

- Церемония сортировки уже закончилась, - сказала профессор МакГонаголл. - Твоя сестра тоже зачислена в "Гриффиндор".

- Отлично, - обрадовался Рон.

- Кстати, к вопросу о "Гриффиндоре"… - резко начала профессор МакГонаголл, но Гарри перебил ее:

- Профессор, мы взяли машину, когда семестр еще не начался, поэтому… "Гриффиндор" не должен терять из-за этого баллы, правда? Ведь не должен? - закончил он, обеспокоено заглядывая ей в лицо.

Профессор МакГонаголл ответила пронзительным взглядом, но Гарри не сомневался, что в глубине ее глаз таилась улыбка. Да и губы были уже не так плотно сжаты.

- Я не буду снимать баллы с "Гриффиндора", - сказала она, и у Гарри посветлело на душе. - Но вы оба должны будете понести наказание.

Всё складывалось куда лучше, чем предполагал Гарри. А что касается письма родным, то это уж и вовсе ерунда. Гарри нисколько не сомневался, они лишь пожалеют, что Дракучая ива не сделала из него котлету.

Профессор МакГонаголл снова подняла волшебную палочку и указала ею на письменный стол. С еле слышным "пххх" на столе появилось большое блюдо бутербродов, два серебряных кубка и кувшин охлажденного тыквенного сока.

- Поешьте здесь и отправляйтесь в спальню, - велела она. - А мне тоже нужно вернуться на праздник.

Когда дверь за ней закрылась, Рон издал тихий протяжный свист.

- А я думал, нам конец, - признался он, хватая бутерброд.

- Я тоже, - согласился Гарри, тоже взяв бутерброд.

- Но подумай только, как нам "везет"? - невнятно продолжил свою речь Рон сквозь курицу с ветчиной. - Фред с Джорджем летали на этой машине раз пять, а то и шесть, и их ни один мугл не заметил. - Он проглотил и сразу же откусил еще один здоровый кусок. - И почему же мы не смогли пройти сквозь барьер?

Гарри пожал плечами.

- Теперь нам придется быть осторожными, - сказал он, с наслаждением отхлебывая тыквенного сока. - Жалко, нельзя пойти на пир…

- Она не хотела, чтобы все видели, что нас простили, - проницательно сказал Рон, - не хотела, чтобы все думали, что это так здорово, прилетать на машине…

Наевшись до отвала (блюдо периодически само собой пополнялось новыми бутербродами), они встали, вышли из кабинета и пошли знакомой дорогой в гриффиндорскую башню. В замке было тихо, пир, судя по всему, закончился. Мальчики шли мимо бормочущих себе под нос портретов и скрипящих рыцарских доспехов, карабкались по узким пролетам каменных лестниц, пока, наконец, не добрались до секретного перехода, в котором за старым портретом весьма дородной дамы в розовых шелках прятался вход в гриффиндорскую башню.

- Пароль? - спросила дама при их приближении.

- Эээ… - протянул Гарри.

Поскольку они еще не виделись со старостой "Гриффиндора", новый пароль этого года был им не известен, но помощь не замедлила прийти; позади себя они услышали торопливо приближающиеся шаги, обернулись и увидели подбегающую Гермиону.

- Вот вы где! Куда это вы пропали? Ходят такие нелепые слухи - кто-то сказал, что вас исключили за то, что вы разбили летающую машину…

- Исключить-то нас не исключили, - заверил ее Гарри.

- Не хочешь же ты сказать, что вы и вправду прилетели сюда? - воскликнула Гермиона тоном профессора МакГонаголл.

- Давай ты обойдешься без нотаций, - нагловато заявил Рон, - и скажешь пароль.

- Пароль "индюк", - нетерпеливо сказала Гермиона, - но не в этом дело…

Речь ее, однако, была прервана, потому что портрет Толстой Тети отъехал вверх, перевернувшись вниз головой, и раздался гром аплодисментов. Оказалось, никто в "Гриффиндоре" еще не спал. Народ столпился в круглой гостиной колледжа и даже забрался на кривобокие столики и на продавленные кресла, чтобы лучше видеть героев дня. В отверстие, открывшееся за портретом, протянулись чьи-то руки и втащили Гарри с Роном внутрь. Гермионе пришлось карабкаться самой.

- Ве-ли-ко-леп-но! - орал Ли Джордан. - Классно! Какой полет! Приземление на Дракучую иву! Об этом будут вспоминать потомки!..

- Молодец, - сказал Гарри какой-то пятиклассник, Гарри с ним никогда раньше не разговаривал; кто-то одобрительно хлопал его по спине, как будто он только что выиграл марафон; Фред с Джорджем протиснулись сквозь толпу и хором спросили: "Почему же мы не догадались полететь на машине?". Рон приобрел какой-то малиновый оттенок и смущенно улыбался. Тем не менее, с того места, где стоял Гарри, был виден один человек, который совершенно не радовался вместе со всеми. Перси возвышался над возбужденной группой первоклассников, и было похоже, что он собирается подойти поближе, чтобы как следует отругать Рона и Гарри. Гарри ткнул Рона под ребра и кивнул в сторону Перси. Рон тут же всё понял.

Назад Дальше