Он и в самом деле был рад избавиться от надоевшей ноши. С громким всплеском мешок ухнул в воду.
Мистер Гун испытал горькое разочарование. Он уже твердо решил, что в мешке содержится нечто очень важное. И вот теперь мешок уплыл, вернее, пошел ко дну прямо из его рук. Он присел на корточки, чтобы заглянуть за край причала. Воспользовавшись моментом, Фэтти вскочил и пустился наутек.
Мистер Гун, неуклюже поднявшись, ошалело смотрел на убегающую фигуру. Как такое может быть, чтобы дряхлый старик, который тащился, едва передвигая ноги, вдруг помчался как заяц? Уж не снится ли ему все это? От мысли попытаться поймать беглеца Гун благоразумно отказался - куда там, тот уже выскочил на дорогу. Однако невозможно поверить, чтобы старик задал такого стрекача! В голове почему-то всплыла фраза: "Он летел на крыльях страха". А вот у него, Теофилиуса Гуна, ни крыльев страха, ни каких-либо других крыльев нет. И придется ему, видно, возвращаться шагом, на своих двоих, в лучшем случае - на велосипеде.
На всякий случай он еще раз встал на колени, чтобы вглядеться в воду, но, конечно, никакого мешка не увидел. Ничего, он вернется сюда с лодочным багром сегодня же утром, решил Пошелвон, и вытащит мешок во что бы то ни стало. Даже если ему придется самолично лезть за ним в воду!
Велико было удивление сторожа Вилли, когда он увидел на дороге еще одну странную личность. Только на этот раз человек не ковылял мимо, а бежал резвой рысью! Ну что ты будешь делать, не дают ему сегодня вздремнуть, да и только! То один, то другой, туда, сюда. Не успеешь глаза закрыть, как этот полицейский явится.
Пробежав еще немного, Фэтти перешел на шаг. Он понял, что Пошелвон не погнался за ним. И, к счастью, не узнал его. Но дернуло же его, Фэтти, ляпнуть, что мешок принадлежит Феллоузу! Просто идиотизм и, кроме того, нечестно по отношению к самому Феллоузу! Фэтти явно страдал от угрызений совести…
Домой он добрался благополучно, без новых приключений, ощущая неожиданную усталость. Бастер бурно приветствовал хозяина в старом сарае. И пока Фэтти сбрасывал с себя бутафорские одежды, маленький скотч-терьер плясал у его ног.
Потом Фэтти устало поплелся по дорожке из сарая к дому.
- Тьфу! Я шаркаю, как старик, уже не по роли, а на самом деле! - удивился он сам на себя. Но в шарканье нет ничего забавного, когда это получается само собой.
Фэтти так устал, что, поднимаясь по лестнице к себе в комнату, засыпал на ходу. Едва его голова коснулась подушки, как перед глазами заплясали гирлянды красных лампочек. Они извивались, как китайский дракон, преследуя его по пятам. Потом вдруг привиделся Пошелвон на своем велосипеде. Его огромная фигура пугающей тенью надвигалась на Фэтти, грозя раздавить его в лепешку. В ушах громом перекатывались разъяренные окрики: "Стой! Стой! Вот я тебя!" Фэтти вздрогнул и застонал во сне. Верный пес Бастер поднял одно ухо - что там с хозяином? Потом лента красных огоньков во сне Фэтти закрутилась спиралью вокруг Пошелвона, и он стал прогонять их, хлопая руками, как гонят мошек или комаров, с воплями: "А ну, пошли! Пошли вон!" Красные лампочки со звоном лопались в его огромных лапищах - дзинь, дзинь! Фэтти понял, что это они отвлекают Пошелвона, чтобы он мог уйти. Так он и сделал. И дальше уже без всяких снов проспал до самого утра богатырским сном.
На следующее утро во время завтрака зазвонил телефон. Вошла горничная и посмотрела на Фэтти.
- Это вас, мистер Фредерик, - сказала она. - Звонит Ларри.
Глава детективного клуба подпрыгнул так, будто сел на пчелу. Произошло что-то важное, если Ларри звонит так рано! Фэтти бросился к телефону.
- Фэтти, это ты? - раздался в трубке взволнованный голос. - Слушай, Феллоуз вернулся! Я подумал, надо тебе об этом сказать, чтобы ты узнал раньше Пошелвона.
- Еще бы! Спасибо, что позвонил! - воскликнул Фэтти. - Но как ты узнал?
- Эрб сказал, - объяснил Ларри. - Мы с Дейзи были в саду, искали котенка - того, что принесли из дома Феллоуза. Он попросился погулять и все не шел и не шел обратно. А Эрб как раз тоже был у себя в саду. Он меня и окликнул через забор. Он сказал, что вчера ночью не спал, опять наблюдал за своими любимыми совами, когда вдруг услышал, как у соседа скрипнула дверь.
- Так, продолжай. В какое время это было?
- Он сказал, что было примерно часа два ночи. Эрб как проснулся, так сразу бросился к окну - подумал, может, опять грабитель. Но оказалось - совсем наоборот, не грабитель, а сам Феллоуз. Светила луна, и Эрб его хорошо разглядел. Он прошел быстро, оглядываясь по сторонам, как будто боялся, что его кто-то может подкарауливать. Он вошел в дом, зажег свет в гостиной. К сожалению, шторы были задернуты, а то бы Эрб смог рассмотреть его и в доме - его окно как раз напротив. А так он видел только силуэт. Но Эрб клянется, что это точно был Феллоуз. Он что-то делал в гостиной, как будто кланялся - может, вещи собирал. Потом Эрбу надоело, и он лег спать.
- Как он был одет? - с трудом сдерживая волнение спросил Фэтти.
- Кто - Эрб? - не понял Ларри.
- Да нет, Феллоуз, конечно. В халате и пижаме?
- Он не смог как следует рассмотреть, но, кажется, в халате, - сказал Ларри. - А в руках у него ничего не было, значит, если он действительно выскочил из дома с каким-то свертком…
- Так и было! - не дал ему договорить Фэтти. - Я это выспросил у сторожа вчера ночью!
- Здорово! Ну вот, значит, он не принес обратно в дом то, что у него было, - заключил Ларри. - Как ты думаешь, он обалдел, когда увидел, что у него в доме творится?
- Нет. Я думаю, он это ожидал. Ладно, я сейчас быстренько позавтракаю и сразу к вам. Позвони Пипу и Бетс, ладно? Нам надо обдумать наши следующие действия. Кстати, должен сказать, что Гун разрабатывает ту же версию, что и мы. Вчера он тоже разговаривал с ночным сторожем и много чего выболтал. Похоже, наш Пошелвон немного подучился шевелить мозгами. Честно говоря, не ожидал от него!
- Фредерик! - позвала из столовой мама. - У тебя завтрак остывает. Иди скорее. Успеете еще наговориться.
- Ладно, Ларри, увидимся позднее, - поспешил закончить разговор Фэтти, с опаской соображая, что из этого разговора услышала мама.
Фэтти вернулся в столовую и сел за стол.
- Это Ларри звонил, - объяснил он. - Мы сегодня все собираемся у него. Если ты, конечно, не возражаешь, мама. У тебя есть ко мне какие-нибудь поручения?
- Да, я собиралась пересмотреть всю твою школьную одежду, - ответила мама. - Но это можно сделать и в другой раз.
- О, Господи, школа! - простонал Фэтти. - Мама, я всегда возвращаюсь туда с радостью, ты ведь знаешь. Но этот грипп, он просто выбил меня из колеи! Если бы каникулы были в этот раз хоть немного длиннее!
- На вид ты просто пышешь здоровьем, - заметил папа, откладывая газету. - А судя по количеству съеденных тобой сосисок, ты и чувствуешь себя вполне здоровым. Так что поедешь в школу точно в срок, и ни днем позже. Нечего тут маме зубы заговаривать.
- Я и не думал этого делать, - с негодованием отверг такое подозрение Фэтти. - А сосиски не имеют никакого отношения к моему самочувствию. Я их сейчас ел совершенно машинально.
- Сколько сосисок пропало зря, - заметил папа, вновь берясь за свою газету. - Кстати, Фредерик, я только что невольно слышал часть твоего телефонного разговора. Надеюсь, ты не собираешься снова вмешиваться в дела этого нелепого полицейского?
- Постараюсь, - спокойно ответил Фэтти, намазывая масло на кусочек поджаренного хлеба. - Что пишут в газетах?
- Много чего пишут. И не думай, что я не заметил, как ты поспешил сменить тему, - сухо ответил мистер Троттвиль.
Фэтти молча сосредоточенно жевал, размышляя о возвращении Феллоуза. Надо немедленно сходить к нему, прихватив с собой котенка. Да, котенок - это отличный предлог! И посмотрим, что из этой встречи удастся выжать. Остается надеяться, что Пошелвон пока не знает о возвращении Феллоуза. Но каким образом мог бы Гун об этом узнать? Ведь ему Эрб об этом не докладывал! "Молодец, Эрб, - подумал Фэтти, отпивая из чашки кофе. - Он подвернулся нам очень кстати. Какое везение, что парень оказался любителем ночных птиц! От него было бы, конечно, гораздо меньше проку, если бы он увлекался, скажем, обычными воробьями".
Фэтти вывел велосипед и, посадив Бастера в переднюю корзинку, на предельной скорости покатил к Ларри. По дороге он заметил Пошелвона, тоже на велосипеде, далеко в конце улицы. Увидев Фэтти, полицейский отчаянно замахал ему руками. Очевидно, после вчерашней ночи у него накопилось немало вопросов к юному сыщику!
Фэтти это знал и, конечно же, останавливаться не собирался. Он тоже любезно помахал в ответ, как будто воспринял жесты Гуна как дружеское приветствие. Полицейский яростно жал на педали в надежде догнать мальчишку. "А, чтоб тебя! - подумал Фэтти. - Надо отрываться". Он свернул за угол, соскочил с велосипеда и исчез вместе с ним в саду пустующего дома. Там он присел, спрятавшись за забором.
Пошелвон подъехал, красный и запыхавшийся, огляделся и медленно двинулся по дороге, недоумевая, куда так внезапно и бесследно исчез Фэтти. А тот, выйдя из-за забора, вскочил на велосипед и укатил в противоположном направлении. Все это время Бастер, хоть и не понял маневр, сидел молча и даже не вылезал из корзинки!
"Гун меня все равно найдет, - думал Фэтти. - Придется отвечать на его дурацкие вопросы. Чтоб его! Неужели заподозрил, что это за мной он следил вчера ночью? Интересно, выловил он уже этот мешок с булыжниками? Небось без багра ему не обойтись, а багор у лодочника. Что ж, желаю удачи! Это на какое-то время отвлечет его, по крайней мере, не будет мешаться здесь. Пусть себе поплещется в воде!"
Фэтти подъехал к дому Ларри почти на последнем дыхании. Пип, Бетс, Ларри и Дейзи уже ждали его. Дейзи держала в руках котенка.
- Феллоуз сидит в доме и не проявляет никаких признаков жизни, - сообщил Ларри, как только Фэтти приблизился к ним. - Мы думаем, он, наверное, отлеживается. Ты уверен, что нужно идти к нему немедленно? Я хочу сказать, вряд ли он сейчас тебе обрадуется!
- И тем не менее придется, - сказал Фэтти. - Мы не можем упускать такой шанс. Я просто обязан расспросить его прежде, чем до него доберется Гун. - Спасибо, Дейзи, - взял он из ее рук котенка. - Ну как ты, малыш? Небось не хочется покидать своего приятеля и возвращаться в этот скучный дом, а?
Фэтти оставил свой велосипед у Ларри и пешком пошел по дороге к дому Феллоуза. Остановившись перед калиткой, заглянул внутрь. Пойти к главному входу или к задней двери? Казалось, в доме по-прежнему нет ни души. Может быть, Феллоуз специально не хочет показываться на глаза, чтобы все думали, что его все еще нет?
"Пойду лучше к задней двери, - решил Фэтти. - Не хватало еще, чтобы Гун застал меня у главного входа, если он здесь появится".
Фэтти осторожно и бесшумно обогнул дом. Заглянул в окно - то, что было разбито. Никого. Фэтти опять остановился в нерешительности.
Можно предположить, что, если Феллоуз "залег на дно", он не ответит ни на звонок, ни на стук. Но каким-то образом все-таки нужно до него добраться. Как? Фэтти усиленно шевелил мозгами. И тут его осенила блестящая мысль. Скорее всего Феллоуз, вернувшись, хватился котенка. Вероятно, даже волновался из-за него. Поэтому все, что нужно сейчас сделать, это прижаться к разбитому окну и мяукнуть погромче! Если уж и это не заставит Феллоуза выйти на кухню, его не заставит ничто!
Глава XIV
ЗНАКОМСТВО
- Мяу! Мя-я-у! Мяу!
Жалобный, душераздирающий писк проник в кухню через разбитое стекло. Котенок, услышав этот весьма правдоподобный крик, начал барахтаться в руках Фэтти и неожиданно присоединил к этому писку свой тоненький голосок.
- Правильно, - шепотом похвалил его Фэтти. - Продолжай в том же духе, только погромче!
- Мяу! - послушно мяукнул котенок. - Мяу!
Фэтти прислушался. Ему показалось, что в доме раздались какие-то звуки. И доносились они сверху.
- Мя-а-а-у! - пронзительно мяукнул мальчик.
И тут же прислушался снова. Да, определенно, в доме слышатся чьи-то шаги. Вот они уже спускаются по лестнице. Вот вдруг остановились.
- Мяу! - настойчиво повторил котенок. Он явно старался угодить Фэтти.
В дверь кухни из коридора заглянул мужчина.
"Это, должно быть, Феллоуз", - решил Фэтти, внимательно разглядывая его. Вопреки ожиданиям главы детективного клуба, мужчина не был в халате и шлепанцах. На нем был приличный костюм, рубашка, туфли - все как положено.
Феллоуз еще не заметил мальчика с котенком. Он растерянно оглядывал пол кухни, не понимая, откуда доносится жалобное мяуканье. Это был моложавый мужчина с тонкими чертами лица и ясными умными глазами. Его волосы были тщательно причесаны. Глядя на него, трудно было поверить, что он мог в панике выбежать из своего дома чуть ли не в нижнем белье всего два дня тому назад.
- Мяу! - опять заявил о себе котенок, пытаясь вырваться из рук Фэтти.
При этих звуках Феллоуз посмотрел в окно. Увидел в нем голову и плечи Фэтти и непроизвольно отшатнулся назад. Потом рассмотрел, что это всего лишь мальчик и что у него в руках котенок и немного успокоился.
Феллоуз медленно подошел к окну. Фэтти понял, что он раздосадован тем, что его увидели.
- Простите, что побеспокоил вас, сэр, - начал он извиняющимся тоном. - Но ведь это ваш котенок, не так ли? Мы присматривали за ним во время этого… э-э… беспорядка.
Мужчина пригладил рукой волосы. И осторожно ответил:
- Да, это мой котенок. Э-э, минутку, я сейчас отопру кухонную дверь.
Он отпер замок и отодвинул задвижку. Фэтти ждал за дверью. Мужчина протянул руку за котенком. Фэтти мгновенно понял, что как только котенок окажется в его руках, мужчина скажет несколько слов благодарности и захлопнет дверь.
- Знаете, сэр, это ограбление у вас в доме наделало такого шума в округе, - быстро проговорил Фэтти, не выпуская из рук котенка. - Полицейские приезжали - вам об этом известно?
- Полицейские! - растерянно повторил Феллоуз. - Зачем? Как они узнали, что дом пустой? И об… об ограблении?
Фэтти быстро просчитывал ситуацию. Значит, Феллоуз не слышал о том, что молочник сообщил в полицию, не знает, что Гун осматривал дом и обнаружил в нем полный беспорядок. Может быть, Феллоуз надеялся, что вообще никто ничего не знает - ни о налетчике, ни о том, как сам хозяин выскочил из дома!
- Если хотите, сэр, я могу вам все рассказать, - любезно предложил Фэтти, решительно делая шаг в кухню.
Было очевидно, что Феллоуза очень взволновало сообщение Фэтти. Он и не предполагал, что полиция побывала в доме, и выглядел теперь весьма встревоженным.
Феллоуз закрыл и запер входную дверь. Потом провел Фэтти в маленькую гостиную. На этот раз в ней все было аккуратно прибрано. По-видимому, вернувшись домой, Феллоуз приложил немало труда, чтобы привести все в порядок. Котенок, все так же мяукая, пошел за ними.
- Наверное, хочет молока, - сочувственно посмотрел на него Феллоуз. - Но, боюсь, у меня нет. Молочник сегодня, видимо, не приходил.
- Наверное, полицейские сказали ему не носить вам молоко, раз вас нет в доме, - сказал Фэтти, усаживаясь в кресло.
- Не понимаю, при чем здесь вообще полиция! - раздраженно воскликнул Феллоуз. - Неужели человек не имеет права на какое-то время уехать из дома! Почему полицейские должны врываться к нему и обшаривать дом! Полагаю, в этом не было ни малейшей необходимости!
- Я думаю, все дело в том, что грабитель, пока вас не было, проник к вам в дом и перевернул все вверх тормашками, - сказал Фэтти, не сводя с Феллоуза внимательных глаз. - Разве вы не обнаружили здесь ужасный беспорядок, когда вошли?
Феллоуз раздумывал, что ответить. Было ясно, что его нелегко втянуть в разговор. И лишнего он не скажет.
- Да, верно, но я такой неаккуратный человек, - наконец проговорил он. - Как ты сказал, кто известил полицию?
- Молочник, - ответил Фэтти, поглаживая мурлычущего котенка. - Вчера утром, когда он принес вам молоко, дверь оказалась распахнутой настежь. Он вошел, увидел, что все здесь перерыто, и позвонил в полицию.
- Понятно, - нахмурился Феллоуз. - Признаться, все это для меня новость.
- А в котором часу вы вышли из дома? - неожиданно спросил Фэтти. На самом-то деле он отлично знал благодаря Эрбу, в какое время произошло поспешное бегство, но ему хотелось проверить, что скажет Феллоуз.
Тот вновь задумался.
- Точно не помню - вечером. Довольно поздно вечером. Я пошел навестить друга и остался у него ночевать. Вернулся только вчера к ночи. В доме действительно было не прибрано. Но, насколько я мог заметить, ничего не украдено. Не вижу причин, почему полиции нужно было вторгаться в частный дом без разрешения.
- Но дверь же была открыта, - терпеливо объяснил Фэтти. - Надо полагать, мистер Феллоуз, вы заперли за собой дверь, отправляясь к другу?
- Разумеется, - ответил тот, но Фэтти ему не поверил. Он был убежден, что Феллоуз, уходя, лишь тихонько прикрыл дверь, чтобы грабитель его не услышал. А вот сам грабитель действительно оставил ее нараспашку!
Фэтти раздумывал, стоит ли спрашивать Феллоуза, во что он был одет, когда вышел из дома. И решил в конце концов, что не стоит. Этим он только еще больше насторожит Феллоуза и заставит его врать. Фэтти взглянул на своего собеседника - такого безукоризненно чистого, аккуратного и гладко причесанного. "Ничуть не напоминает моего дядю Горациуса, - подумал Фэтти. - Так что, если я хочу выяснить, действительно ли он разгуливал в халате и шлепанцах, мне нужно найти способ проскользнуть наверх и поискать улики там. Вот только как?"
Разговор был прерван неожиданно. Огромная голова, которую венчал полицейский шлем, вдруг появилась в окне гостиной. Это был Гун!
- О, Боже! Это еще что! - вырвалось у мистера Феллоуза. - Что за наглая рожа! Опять полиция! Они что, совсем спятили - крутятся здесь вокруг дома, что-то вынюхивают… Это частная собственность, и они не имеют права! Я сейчас поставлю его на место!
- И будете абсолютно правы, - с жаром поддержал эту мысль Фэтти. - А то что же получается? Выходит, в наши дни человек уже не хозяин у себя в доме! Вы что, собираетесь его впустить, сэр? Смотрите, он что-то говорит вам.