Тайна совиного крика - Диксон Франклин У. 11 стр.


Из кухни доносились аппетитный аромат жареного бекона и радостные голоса. Возле потайной двери стояли, посмеиваясь, Джо и капитан Мэгуэр. Саймон и Фентон Харди сидели за кухонным столом. А у плиты, готовя блины и не переставая о чем-то громко рассказывать, хозяйничал Чет Мортон!

- Фрэнк! - воскликнул отец. - До чего ж я рад тебя видеть! Замечательно, что это дело успешно завершено!

- Ты знал?

- Один из полицейских передал по радио, что мы в безопасности и что Доннер арестован.

- Ну Чет?.. Как?.. Что?.. - запинаясь, только и смог выговорить Фрэнк.

- Чему ты удивляешься? - гордо произнес Чет, когда сидевшие за столом подвинулись, освобождая место для Фрэнка. - Старик Чет отправился за полицейскими и привез их сюда, только и всего!

- А разбившаяся машина… тебя в ней не было?

- Конечно, нет! Всего лишь маленькая хитрость опытного детектива. - С напускной скромностью толстяк пожал плечами. - Я сумел намного опередить своего преследователя и спрятать машину за деревьями неподалеку от старой развалины, которую мы видели брошенной на дороге. Положил в нее одеяло, поджег его и столкнул машину вниз.

Чет сиял.

- Вы бы видели, как она полыхала! А когда этот идиот Сокки, решивший, что со мной все кончено, уехал, я, не включая фар, спустился по верхней дороге и из первого же дома, где был телефон, позвонил в полицию. Сказал, чтобы они поторопились и были готовы к поимке дикого зверя, а также преступников. Когда полицейские приехали, я показал им потайной скат и дом. Им осталось только надеть наручники на бандитов.

- Ты настоящий сыщик, - сказал Фрэнк. - Без тебя мы бы не раскрыли ни одной тайны!

- Что касается меня, - подхватил рассказ Чета Фентон Харди, - то я поспешил сюда, как только допросил тех молодчиков, которых вы задержали.

- Это та самая банда, за которой ты охотился? - спросил Фрэнк.

- Конечно, - ответил его отец. - Все они теперь за решеткой. Ботинок Уэббера точно соответствует снятому шерифом Экером слепку, поэтому адвокату ничего не оставалось делать, как только признаться в поджоге. А в двух подземных переходах мы обнаружили склад украденных товаров. Уэббер признался также, что продал все награбленное, кроме носовых частей для ракет, причем организовал продажу через одного аукциониста в Нью-Йорке.

- Он ведь задерживал решение по делу о наследстве Доннеров, пока они с Доннером не разделаются с крадеными товарами, - добавил Джо. - А шпионил в лесу за нами и за Уэббером Сокки. Доннер даже своим людям не доверял. Кстати, Уильям и Элизабет Доннер не принимали никакого участия в этом деле. Они невиновны.

- Моя работа завершена, - заключил мистер Харди. - Вы втроем, ребята, выполнили большую ее часть. Это означает, что главная часть как успеха, так и денежного вознаграждения причитается вам.

- Они это заслужили! - с жаром воскликнул капитан Мэгуэр.

- Я отдаю свою долю Саймону, - сразу же объявил Фрэнк.

- Мы тоже, - мгновенно поддержали его Джо и Чет. - Возможно, хирургическая операция вернет ему голос.

- Я уверен, что медицина может многое сделать, - сказал Фентон Харди. - И если вдруг окажется, что голос восстановить нельзя, то существует множество аппаратов, которые ему помогут. Мы в любом случае пошлем его учиться в художественную школу. Как я понимаю, у него большие способности к рисованию.

- Колоссальные! - с восхищением воскликнул Чет. - Единственная награда, которую я хочу получить за расследование, это Мистери. Да, и еще. Я хочу, чтобы мисс Доннер отдала Скиппи маленькому Бобби Томпсону.

- Будет сделано, Чет, - пообещал мистер Харди.

- Остается только решить, что делать с пумой, - сказал Джо. - Предлагаю отдать ее в зоопарк и повесить на клетке табличку: "Эта пума раньше считалась ведьмой и наводила ужас в Черной долине".

- Может, отдать в зоопарк и парочку сов? - предложил Чет. - Действительно, их зловещий крик наводил на меня такой ужас!

Note1

Горы в восточной части штата Пенсильвания. (Здесь и далее примеч. пер.).

Note2

Тайна, загадка (англ.).

Назад