Тайна совиного крика - Диксон Франклин У. 8 стр.


И снова Фрэнк увидел коротышку-адвоката, разговаривающего с Уолтером Доннером в двери его хижины. Позади них разгоралось оранжево-желтое пламя керосиновой лампы.

Пламя разгоралось все сильнее и сильнее! Фрэнку казалось, что он даже чувствует специфический запах горящего керосина и исходящий от лампы жар! Желтое пламя, казалось, горело все ярче и ярче, пока не уничтожило все вокруг. Снова щелкнул черный кнут полковника Фандера. Внезапно Фрэнк сел, полностью проснувшись. Какой-то миг он думал, что кто-то зажег в доме все лампы, а потом вдруг с ужасом понял, что одна стена дома была сплошной массой гудящего желтого пламени! Словно в каком-то гигантском камине трещали и щелкали охваченные огнем доски. Весь домик превратился в настоящий ад!

- Джо! Чет! - изо всех сил закричал Фрэнк, перекрывая рев пламени. Выскочив из спального мешка и завернувшись в него, он растолкал брата, затем бросился к спящему Чету.

- Джо! Завернись в спальный мешок и мчись через переднюю дверь! - пронзительно крикнул Фрэнк.

К этому времени огонь охватил уже три стены. Жар стоял невыносимый!

Мгновенно оценив ситуацию, Джо последовал совету брата. А тем временем Фрэнк помог полусонному Чету накинуть одеяло капитана Мэгуэра, и все трое бросились наружу. Испуганно лая, вслед за ними помчался и Мистери.

Волосы и брови у ребят были опалены, глаза щипало от дыма. В безмолвном отчаянии трое друзей смотрели, как пламя, словно огромный факел, освещало все вокруг. На сотню метров вверх летели искры.

- Господи! - простонал Чет. - Пропало все имущество капитана Мэгуэра и все наши вещи - одежда, продукты, деньги. Но мы, к счастью, остались живы! Что тебя разбудило, Фрэнк?

- Счастливый сон. Удача была определенно на нашей стороне.

К счастью, их машина и старенький автомобиль капитана стояли довольно далеко от дома и не пострадали. Но дом, в котором хранились канистры с керосином, горел, словно карточный.

- Бесполезно ехать за помощью, - решил Фрэнк. - Ни одна пожарная машина не успеет прибыть вовремя.

Ребята, завернувшись в спальные мешки и одеяла, смотрели на пылающий дом.

- Стены, по-видимому, загорелись одновременно, - заметил Фрэнк. - Непохоже, что огонь начался на кухне, а затем распространился на жилую комнату. Все вспыхнуло одновременно.

- Ни один пожар так не начинается, - если это, конечно, не поджог, - мрачно добавил Джо.

СЛЕДЫ

- Значит, дом подожгли? - ахнул Чет.

- Правильно, - ответил Джо. Фрэнк кивнул.

- Судя по тому как распространялось пламя, - сказал он, - можно подумать, что кто-то облил керосином фундамент вокруг дома и бросил спичку. Между прочим, я чувствовал сильный запах керосина еще в самом начале.

Вдруг Фрэнк и Джо вспомнили слова Уэббера: "Я займусь ребятами". Не он ли поджег дом?

- Но это ведь преднамеренное убийство! - воскликнул Чет. - Неужели он такой преступник?

- Пока мы его не обвиняем, - быстро сказал Джо.

- Ни кого-либо еще, - добавил Фрэнк. - Вот осмотрим пепелище и найдем ключ к разгадке.

Беспомощно смотрели друзья на пламя, пожиравшее дом. Когда наступило утро, от аккуратного уютного домика осталась только груда углей, вспыхивавших то там, то здесь красноватыми огоньками.

- Это же преступление! - воскликнул Джо. - Если действительно кто-то поджег дом, хотел бы я заполучить в свои руки этого негодяя.

- Ребята, мы же остались в одном белье! - сказал вдруг Чет.

Несмотря на серьезность ситуации, все трое громко расхохотались.

- Положеньице! - фыркнул Фрэнк.

- Конечно, у нас есть одеяла и спальные мешки, - заметил Джо. - Мы можем поиграть в индейцев.

- Но у нас нет продуктов, - напомнил Чет, - чтобы устроить пир.

- Странно, что не пришел никто из пожарных, - сказал Фрэнк. - Ведь наблюдатель должен был бы заметить его со своей вышки и принять меры.

Никто, однако, так и не появился. Когда жар немного спал, Фрэнк направился к пепелищу. Теперь стало видно, что дом был построен на фундаменте из камней, скрепленных цементным раствором. Фрэнк начал осматривать гравий вокруг фундамента.

Гравий был все еще горячим. Но самое главное: он сохранил и еще кое-что - несколько глубоких четких следов!

- Ты бы прав, Фрэнк, дом подожгли! - воскликнул Джо. - Следы ног со всех четырех сторон. Если бы мы захватили из дома свой гипс, то смогли бы сделать слепок и представить его в качестве доказательства.

- Придется обойтись без слепка, - ответил Фрэнк. - Но размеры мы все же можем снять.

Он поставил свою босую правую ногу на след правой ноги поджигателя.

- Человек в коротком широком ботинке, - сделал он вывод. - А посмотрите-ка сюда! У всех левых следов рваный внешний край, словно подошва была повреждена камнем или ножом!

Фрэнк, Джо и Чет были настолько поглощены изучением следов, что вздрогнули, обнаружив, что позади них кто-то стоит. Это был немой Саймон, только что появившийся из леса. Открыв от изумления рот, он смотрел на чернеющее пепелище.

- Привет, Саймон, - поздоровался Джо и тут же перевел взгляд с лица парня на его ноги. Фрэнк и Чет, одновременно подумав то же самое, тоже посмотрели вниз.

Несмотря на свои длиннющие ноги, ступни у Саймона были среднего размера. И его потрепанные кроссовки не могли оставить на гравии следов.

- Кто-то выкурил нас из дома, Саймон, - пояснил Джо. - Посмотри на эти следы!

Хотя Саймон послушно проследил взглядом за указательным пальцем Джо, он только покачал головой и пожал плечами.

- Ну и что теперь будем делать? - спросил Чет.

- Во-первых, надо достать какую-нибудь одежду, ответил Фрэнк.

- Еще бы! - согласился Чет. - Но, во-первых, на какие деньги, а во-вторых, в чем мы заявимся в магазин? Все, что у нас было, погибло в огне. Не можем же мы ходить по магазинам в одном белье!

Лицо Фрэнка почему-то повеселело.

- Саймон, - сказал он, - придется тебе пойти вместо нас в магазин.

Фрэнк быстро объяснил, что им нужно. В знак понимания и согласия Саймон кивнул.

- Теперь деньги.

Достав небольшую отвертку из бардачка машины, Фрэнк вывернул клаксон. Вместе с ним выпала и свернутая во много раз купюра.

- Деньги на непредвиденный случай, - довольно улыбаясь, пояснил Фрэнк.

- Слава тебе, Господи! - обрадовался Чет.

И снова желтая машина отправилась по горным дорогам в Форестбург. Фрэнк остановил машину в доброй сотне метров от первого городского дома.

- Ничего нет смешнее, чем вести машину босиком, - заметил он. - Очень щекотно!

- Ну и видок у нас должно быть! - рассмеялся Джо. - Полуголые, с опаленными волосами и бровями - прямо погорельцы из цирка!

- По крайней мере Мистери сберег свою одежду, - пошутил Чет.

- Тихо! - улыбнувшись, скомандовал Фрэнк. - Записываю для продавца наши размеры.

В конце концов тощий Саймон вылез из машины и робко направился к универсальному магазину Гиллера.

Как только Саймон ушел, ребята принялись обсуждать обнаруженные вокруг дома следы.

- Готов спорить на что угодно, что они принадлежат Уэбберу, - заявил Джо.

Фрэнк был почти так же убежден в этом, но предложил все-таки не делать поспешных выводов.

- Потише на поворотах, Джо. Это очень серьезное обвинение. Прежде чем обвинять Уэббера, нам нужны железные доказательства,

- Даже если ты и прав, - вступил в разговор Чет, - почему Доннер и Уэббер так стремятся убрать нас с дороги? Что имел в виду Уэббер, когда сказал, что на этот раз все будет без осечки?

- Если бы только знать! - воскликнул Джо. - Но раз мы не имеем никакого отношения к делу о наследстве, значит, Уэббер и Доннер, скорее всего, участвуют в каком-то подпольном бизнесе. Может быть, в нем участвует и полковник Фандер. Он мог сказать брату о нашем визите к нему.

- Путаница какая-то, - вздохнул Чет. - Слушайте, - добавил он, глядя на часы. - Саймона нет уже двадцать минут. Куда он запропастился? А вдруг здесь кто-то пройдет?

- Ребята, ложись! Идет женщина! - предупредил Джо.

- Где? Она близко? - Фрэнк и Чет бросились на пол машины.

- Пожалуй, я ошибся! - хихикнул Джо.

- Смотри у меня, шутник! - пригрозил брату Фрэнк.

- Может быть, Саймон просто смылся с нашими деньгами, - простонал Чет, - и не принесет нам никакой одежонки!

Ребята сразу помрачнели. Но наконец на улице показалась долговязая фигура. В руках у парня был огромный сверток.

Из машины протянулись нетерпеливые руки и схватили сверток и сдачу из рук удивленного Саймона. Пальцы мгновенно разорвали бумагу и начали вытаскивать из свертка одежду.

- Покарауль, Саймон. Предупреди, когда на улице появится кто-то, - распорядился Джо.

Через несколько минут три полностью экипированных молодца присоединились к стоявшему на улице Саймону. На всех троих были одинаковые синие джинсы, красные фланелевые рубашки, клетчатые носки и черные ботинки.

- Что ж это такое! - пожаловался Чет. - Мы выглядим, как комики с телевидения!

Саймон ухмыльнулся и бросил на заднее сиденье еще один сверточек с тремя рубашками. Ребята почувствовали некоторое облегчение.

Когда Фрэнк и Джо, хватаясь за животы от смеха, смотрели на свои опаленные волосы и брови, Чет заявил:

- Завтрак прежде всего!

Дверь небольшого кафе Форестбурга открылась, и пораженные посетители подняли головы от своих чашек утреннего кофе. Сначала вошли трое подростков, все в красных рубашках и синих джинсах, с опаленными волосами и бровями. Затем появился долговязый парень в слишком коротких штанах и с копной давно не стриженных волос. Не обращая внимания на любопытные взгляды, компания уселась за столик и начала поглощать огромные порции оладьев.

- Должно быть, сбежали из цирка, - пробормотал один из посетителей своему соседу. - Трое похожи на прыгунов сквозь горящий обруч.

- А четвертый наверняка дикарь с острова Борнео, - ответил сосед.

Но Фрэнк, Джо, Чет и Саймон с аппетитом ели, не обращая внимания на остроты посетителей. Пока Чет и Саймон расправлялись с третьей порцией оладьев, запивая их какао, братья Харли тихо совещались.

- Считаешь, надо сообщить об этом отцу? - спросил Джо брата. - И рассказать ему о наших подозрениях насчет пожара?

Немного подумав, Фрэнк решительно высказался против.

- У отца и так хватает своих забот, а он наверняка все бросит и примчится сюда. Давай подождем, пока не добудем доказательства.

- А как насчет разговора с Уэббером, прежде чем встречаться с Элизабет Доннер? - предложил тогда Джо.

- Правильно, - согласился Фрэнк. - Но сначала надо сообщить о пожаре шерифу Экеру.

Лицо шерифа помрачнело, когда он услышал о том, что ребята еле спаслись. Он согласился де придавать этому делу огласки, пока личность преступника не будет установлена на все сто процентов.

- Так или иначе, но в Черной долине происходит что-то странное, - признался он наконец. - Я немедленно пошлю туда своих людей. Мы осмотрим место пожара и сделаем гипсовые слепки следов. Я немного позабыл про вас, ребята, но этот пожар - дело серьезное. Я брошу все остальное и сам им займусь. Куда вы сейчас направляетесь?

Фрэнк предостерегающе взглянул на Джо.

- Нам надо кое-что купить, ведь у нас все сгорело.

Шериф Экер с двумя помощниками направились в Черную долину для выяснения причин пожара. Они взяли с собой Саймона и Мистери.

- Я попросил Саймона позаботиться о Мистери, пока мы не вернемся, - сообщил Чет - Тем более что мы даже не знаем, где будем сегодня ночевать.

После этого ребята прямиком направились к дому, в окне которого видели табличку с фамилией адвоката, и все втроем поднялись по лестнице. Когда они постучали, дверь открыла маленькая седая женщина с острым носом.

- Вы секретарша мистера Уэббера? - спросил Джо.

- Скажете тоже, секретарша! Он слишком скуп, чтобы держать секретаршу! - фыркнула женщина. - Я только приношу ему почту. Он уехал на несколько дней, если это вас интересует!

- Спасибо, - ответил Фрэнк. Ребята вышли на улицу.

- Давайте теперь найдем Элизабет Доннер, - объявил Фрэнк, направляясь обратно в мэрию.

Как он и предполагал, там лежала стопка телефонных справочников всех близлежащих городков.

- Берите каждый по справочнику, - распорядился Фрэнк, - и разыскивайте мисс Элизабет Доннер. Не прошло и десяти минут, как Джо воскликнул:

- Вот она, мисс Элизабет Доннер, и ее адрес в Бруквуде!

Убедившись, что в справочниках нет другой женщины с такой же фамилией, ребята направились в Бруквуд, где рассчитывали побольше разузнать о странных братьях Доннер.

ПЕРВАЯ НАХОДКА

Еще и полдень не наступил, а желтая машина братьев Харди уже въехала на тихую главную улицу Бруквуда. По обеим ее сторонам стояли уютные белые особнячки с широкими лужайками и огромными тенистыми деревьями.

- Симпатичный городок, - прокомментировал Фрэнк, а потом добавил: - Знаете, ребята, разговаривать с мисс Дониер надо осторожно, чтобы не повторить ошибку, которую мы совершили с полковником Фандером.

- Как это? - не понял Чет.

- Мы задели его фамильную честь. Эти Доннеры очень обидчивы. Если мы что-нибудь ляпнем, то ничего не узнаем.

- Верно, - согласился Джо. - Но прежде чем заходить к Элизабет Доннер, надо попробовать разузнать о ней у кого-нибудь в городке. Тогда мы скажем, что познакомились с ее замечательным братом, когда вместе разыскивали в лесу одного пропавшего человека.

- "Замечательным"! - фыркнул Чет.

- Ладно тебе, Чет, - сказал Фрэнк. - Мне тоже хотелось бы узнать, что в городке думают об этой женщине. А вот и подходящее для этого место.

Не успели Джо и Чет возразить, как Фрэнк остановился перед старым домом, в котором размещались деловые конторы.

- "Чайная "Голубая ива", - прочитал Чет вывеску на первом этаже. - Только этого не хватало! Что нам там делать? Я хочу поесть как следует, а сюда ходят, наверное, одни древние старушки, которые соблюдают диету.

- Ты прав, - согласился Фрэнк. - А кто больше всех может знать о мисс Доннер, как не старушки? Во всяком случае я помню, как мама как-то говорила, что она обедала в этом городке. Пошли!

Когда они открыли дверь, мелодично звякнул маленький колокольчик. Джо, Фрэнк и Чет, с приглаженными опаленными волосами и в красных, застегнутых на все пуговицы рубашках, неловко уселись на изящные стулья вокруг такого же изящного столика.

- Доброе утро! - Высокая, средних лет женщина в крохотном накрахмаленном фартучке, подойдя к ним, оглядела всех с явным подозрением.

- Доброе утро, - широко улыбаясь, ответил Фрэнк. - когда-то у вас бывала моя мама. Мы хотели бы позавтракать. Как приятно и прохладно у вас в такой жаркий день! Очарованная вежливостью Фрэнка, женщина улыбнулась.

- Что вы хотите заказать, мальчики?

К удивлению Чета, вскоре перед ним появился пышный омлет, овощной салат и высокий стакан чая со льдом, украшенный веточкой только что сорванной мяты.

- Вот это да! - заявил он. - Теперь буду почаще заходить в чайные!

- А пока что подними-ка салфетку с пола, - поддразнил его Джо. - Ты уже пятый раз ее роняешь.

- Мы ведь в Бруквуде, верно? - спросил Фрэнк у официантки, когда она принесла на десерт пирог с клубникой. - Здесь, по-моему, живет мисс Элизабет Доннер, не так ли?

- Да, - ответила женщина. - Возможно, твоя мама заказывала у нее платья. Мисс Доннер - прекрасная модельерша. Клиенты приезжают к ней из самых разных мест. Она работает на дому.

- Я спросил про нее просто потому, что мы знакомы с другими членами ее семьи.

- Мисс Доннер родом из очень хорошей старинной семьи. Она не только настоящая леди, но и, будьте уверены, очень деловая женщина. Просто удивительно, как она со всем справляется! Насколько я понимаю, ее семья распалась. Мне кажется, она теперь даже не встречается со своими братьями.

Официантка отошла, чтобы обслужить других посетителей, и у ребят больше не бьшо возможности поговорить с ней, поэтому они направились к дому Элизабет Доннер.

- Портниха! - воскликнул Джо. - О чем мы будем с ней говорить?

- Что-нибудь придумаем, - уверенно сказал Фрэнк.

- Надеюсь, ты сам что-нибудь придумаешь. На меня не рассчитывай.

- И на меня тоже, - заявил Чет.

С этими словами Джо и Чет отошли в сторону, оставив Фрэнка Харди одного на ступеньках аккуратного белого особнячка. Возле двери небольшая табличка приглашала: "Нажмите кнопку звонка и входите".

Фрэнк вошел в красиво обставленную гостиную, которая служила одновременно приемной. Поскольку там никого не было, он успел окинуть взглядом пушистый толстый ковер на полу, прекрасную мебель, со вкусом подобранные украшения на стенах и заполненную фамилиями заказчиков толстую книгу, лежавшую открытой на маленьком столике. По-видимому, бизнес Элизабет Доннер процветал и приносил хороший доход.

Тихо открылась дверь, и в гостиную вошла высокая красивая женщина лет сорока, с темными волосами и уверенным, типичным для Доннеров взглядом. Одновременно с ней в комнату вбежала маленькая коричневая собачонка и радостно бросилась к Фрэнку.

Нагибаясь, чтобы ее погладить, Фрэнк увидел на одном ухе белую отметину. Мысли вихрем пронеслись у него в голове. Коричневая дворняжка с белым ухом! Без ошейника и без жетона! Не Скиппи ли это, собака маленького Бобби Томпсона?

Ничем не выдавая своих подозрений, Фрэнк, засмеявшись, выпрямился.

- Дружелюбный щенок. У одного моего друга был точно такой же. Где вы его достали, мисс Доннер?

- По правде говоря, даже не знаю. - Голос хозяйки дома звучал приветливо, но твердо. - Его принес мне брат. Бедняжка потерялся и прибился к нему, но брат не мог оставить его у себя.

- Так это был симпатичный мистер Доннер, с которым мы ходили в лес искать пропавшего друга нашей семьи?

Элизабет Доннер внимательно посмотрела на юного посетителя.

- Не знаю, - ответила она спокойно. - Между прочим, что привело вас ко мне?

Фрэнк постарался ответить как можно более безразличным тоном:

- Просто я подумал, не обслуживаете ли вы клиентов, которые живут довольно далеко отсюда? Моя мама очень любит красивые платья и костюмы. А поскольку я оказался здесь, то и решил зайти к вам и спросить.

- Вы необычный юноша, - улыбнулась мисс Доннер. - Не многие сыновья проявляют такую заботу о родителях. Скажите своей маме, чтобы она мне написала. Тогда мы и решим.

Наблюдая за высокой невозмутимой женщиной, Фрэнк думал: "Интересно, говорит ли она правду? Верит она мне или нет?" Но улыбка Элизабет Доннер ничего ему не сказала.

- Я так ей и передам, - ответил Фрэнк и, попрощавшись, поспешно вышел из дома. В глубокой задумчивости он вернулся к машине. Рассказывая друзьям, что ему стало известно, Фрэнк воскликнул:

- По-моему, я нашел собаку Бобби Томпсона! Украв ее, Доннер, по-видимому, сразу же отдал ее своей сестре.

Назад Дальше