Ильза Янда, лет четырнадцать - Кристине Нёстлингер 9 стр.


– Пардон, – сказал он, – извините за столь позднее вторжение. Я ищу... – Али-баба обвел взглядом переднюю. – Я ищу... Ах, вот она, моя Sweety.

Советница считает людей, одетых, как Али-баба, за тотальных подонков и отпетых хиппи и до смерти их боится. Советница от­прянула от Али-бабы, и Али-баба принял это за приглашение войти. Сперва он еще тща­тельно вытер перед дверью ноги о наш поло­вик, а потом вошел, снял с головы фетровый колпак и сказал:

– Добрый вечер! Я, право же, ненадолго, мне надо только... Я хотел...

Али-баба потерял вдруг уверенность и на­чал запинаться. И неудивительно – все уставились на него с таким ужасом, и осо­бенно, кажется, я сама.

Я попробовала что-то сказать, что-нибудь вроде "добрый вечер, Али-баба!" или "так что ты хотел, Али-баба?", но не смогла вы­говорить ни слова.

Али-баба переминался с ноги на ногу, вер­тел в руках свой фетровый колпак, пока не скрутил его в розовую колбасу, и глядел на меня, ища помощи. Помощь пришла со сто­роны Курта. Курт сказал:

– Добрый вечер, молодой человек!

И тогда Али-баба снова приветливо улыб­нулся Курту и сказал:

– Я хотел только сделать вашей дочери одно неотложное сообщение. И я решил его сделать еще сегодня, потому что все равно шел домой как раз мимо вашего дома.

– Ну так сообщайте! – дружески улыб­нулся Курт.

– Но это, извините, разговор с глазу на глаз. – сказал Али-баба.

Курт кивнул и указал рукой на дверь моей комнаты. Тогда Али-баба кивнул Курту и взял курс прямо на мою комнату. Я схватила в ванной купальный халат Курта, надела его и бросилась вслед за Али-бабой. Я догнала его уже у двери.

– Заходи, – сказала я.

Али-баба вошел в мою комнату и опустил­ся на Ильзину кровать. Я закрыла дверь.

– Ну, брат Sweety, – выдохнул Али-ба­ба. – Что это у вас тут за кошмарный сон?

– Где? – спросила я, словно не догады­ваясь, о чем он говорит.

– Нy, эти бабы, в передней!.. – сказал Али-баба с гримасой в сторону двери. – Они на меня так глазели, словно я крокодил в пансионе благородных девиц.

Потом Али-баба вздохнул и заявил, что при подобных домашних условиях просто преступление помогать найти сбежавшую дочъ. А потом он спросил меня, не поискать ли ему для меня убежище у каких-нибудь ми­лых людей, а потом извинился, что говорит столь бестактно, а потом сказал, что он пришел, собственно, вот по какой причине: у него есть одна новость – она бросает свет на все.

– Какая?– спросила я.

– У медведя гризли есть брат! Очень мо­лодой! Двадцати одного года от роду, может, двадцати трех. Точнее установить не удалось. Во всяком случае, братец разъезжает в крас­ном "БМВ". И ему вполне подойдет длинное белое замшевое пальто. То есть с гарантией.

Али-баба рассказал мне, как ему удалось это установить.

– Ты после кино сразу ушла, и остальные тоже вскоре разошлись, а мне было еще неохота домой топать. Вот я и пошел опять к "Золотому гусю". Вообще-то я собирался только еще раз глянуть, не стоит ли все-таки где поблизости красный "БМВ". Но когда я болтался там, возле трактира, я увидел, что в соседнем доме на первом этаже открыто окно и из него выглядывает какая-то ста­рушка. Ну, думаю, вот кого я спрошу. Под­хожу к окну и спрашиваю старушку, не видала ли она в этих местах молодого чело­века – он живет где-то тут, такой довольно красивый, разъезжает в красной машине и одет в длинное белое замшевое пальто. И что же ты думаешь, Sweety, отвечает мне эта старушка?

– Что это брат трактирщика!

– Нет, – Али-баба снисходительно улыб­нулся. – Сперва она заявляет, что ей хоте­лось бы знать, почему я об этом спрашиваю.

– И что ты ответил?

– Я малость пошевелил мозгами и сооб­разил, что такая старушенция ничего хорошего про молодого человека в белом пальто наверняка не скажет. И вот я говорю ей, что я бедный мальчик и очень, очень долго ко­пил на велосипед, а потом приехал этот крас­ный "БМВ", в нем сидел молодой человек в белом замшевом пальто, и когда он стано­вился на прикол, то погнул мне заднее коле­со, а потом уехал. И теперь я разыскиваю преступника.

Я спросила Али-бабу, поверила ли ему старушка.

– Еще как! – с гордостью ответил Али-баба. – Она была просто счастлива. Она этого типа терпеть не может, вечно он хлопает дверцей своей машины прямо под ее окном, да так громко, что она просыпается среди ночи и не может больше уснуть. И когда она просит закрывать чуть потише, он просто смеется над ней.

– А про Ильзу она что-нибудь знает?

Али-баба ответил, что об этом он старушку не спрашивал. Это, по его мнению, было бы как-то подозрительно.

– Зато она мне рассказала, что старый трактирщик – человек добрый, трудолюби­вый, честный и экономный. Но братец, по ее словам, ну полная противоположность всему этому. "Сверху шелк, а внутри щелк", – как она выразилась. Плейбой, прожигатель жиз­ни, и притом самого дурного толка, – вот, мол, кто он такой. Работать не работает, трактир ему не подходит, хочет подняться выше, уж который год студент, да вот экзаменов не сдает, а все потому, что старший брат ему как отец, балует, и деньги ему дает, и вообще все. – Али-баба вздох­нул. – В общем, старуха прожужжала мне все уши.

Али-баба поднялся с постели и напялил розовый колпак на голову. Он сказал, что ему пора идти.

– Что же мне теперь делать?

– Ложиться спать, Sweety.

– Да нет, что же мне делать... насчет моей сестры?

Али-баба прижал палец к переносице – этим он напомнил мне бабушку, а потом ска­зал:

– Так вот, раз уж ты меня спрашиваешь... я бы на твоем месте вообще ничего не делал. Если твоя сестра уехала с этим типом в зам­шевом пальто – а это уж точно так, с гаран­тией, – она обязательно вернется. А если ты в это вмешаешься, все может выйти еще хуже. Но это не совет, а так, соображение. Для советов я недостаточно компетентен.

Я проводила Али-бабу до двери. Когда он открыл дверь, я увидела, что на лестнице темным-темно. Свет уже выключили. А раз свет на лестнице выключили, значит, и дверь внизу заперта.

– Очень жаль, что тебе еще придется то­пать вниз, – сказал Али-баба.

Я в отчаянии озиралась по сторонам, ища ключ от парадного. Мне не хотелось гово­рить Али-бабе, что своего ключа у меня нет. У всех детей, кроме меня, есть ключ. Али-баба и в самом деле то ли с луны свалился, то ли живет в другом мире. На лице его вдруг мелькнула радостная улыбка. Он ска­зал:

– Да ты просто дай мне твой ключ. Тог­да тебе не надо будет вниз спускаться. А завтра я тебе его отдам на большой пере­мене.

Ключа от парадного у меня нет, но если бы он у меня был, и я отдала бы его Али-бабе, и мама бы об этом проведала, я думаю, она бы тут же упала в обморок. Доверить кому-либо ключ от дома – для мамы примерно то же, что прокутить бабушкино наследство. Это я знаю потому, что Курт один раз дал свою связку ключей своему лучшему другу. По той же причине: парадное было уже за­крыто, а ему не хотелось спускаться вниз. С мамой потом была истерика. А между лучшим другом Курта и Али-бабой – целая пропасть, во всяком случае в глазах мамы.

Поэтому я сказала:

– Нет, к сожалению, ничего не выйдет. Мне понадобится ключ рано утром.

А пока я это говорила, я все шарила по карманам пальто, висевших в передней на вешалке. Я надеялась, что Курт или мама забыли ключ в кармане. Но надеялась я на­прасно.

– Ты что, не можешь свой ключ найти? – спросил Али-баба.

– Сейчас, сейчас, – бормотала я, – он должен быть где-то тут.

Иногда даже из самого тягостного положе­ния вдруг находится выход. На лестнице за­жегся свет! А на площадке над нами послы­шались шаги. Кто-то спускался вниз по лестнице. Женщина, которая живет над нами, провожала какого-то человека до па­радного. Али-баба сказал:

– Ну пока, Sweety, – и пошел вслед за женщиной вниз по лестнице.

Я закрыла за ним дверь и прислонилась к ней. Я прислушивалась. Из гостиной доно­сились голоса Курта и мамы. Дверь в гости­ную была закрыта. Говорили они не особен­но громко, и я не могла разобрать, о чем идет речь. И все-таки мне показалось, что они спо­рят. Голоса звучали как-то сердито.

Я тихонько прошла через переднюю и по­дошла к двери гостиной. Теперь можно было расслышать, о чем они говорят.

– Нет, просто смешно, – говорил в эту минуту Курт, – сначала я только и слышу, что я мало забочусь о детях. Я не заменил им отца. Если что не так, во всем виноват я! И я начинаю заботиться. Пытаюсь заменить. Нет, это опять не то. Ты не могла бы мне сказать, что же я в конце концов должен делать?

Советница тоже была в гостиной. Она ска­зала:

– Так вот, ты ни в коем случае не должен был допускать к ней в комнату эту личность.

– Он даже не представился, – сказала мама, и Курт рассмеялся.

– И вообще уже было без десяти де­вять, – сказала мама.

– И это было существо мужского пола, – иронически заметил Курт.

Тогда мама сказала, что с Куртом вообще ни о чем нельзя разговаривать, а советница заявила, что это еще вопрос, какого он пола.

– Если судить по длине волос и полноте, он вполне мог бы быть и женщиной, – съязвила она.

А мама сказала, что она ничего не имеет против, если среди моих знакомых будут и мальчики. Но во-первых, он слишком взрос­лый для меня, а во-вторых, слишком толс­тый, а в-третьих, слишком уродливый, а в-четвертых, слишком похож на хиппи, а в-пятых, слишком невоспитанный...

– А в-шестых, – перебил ее Курт, – пра­во же, удивительно, сколько недостатков ты можешь заметить у человека за две секунды. Просто позавидуешь такому умению разби­раться в людях!

– Как бы то ни было, – вставила совет­ница, – такому типу нечего делать в девять часов у нас в квартире! Ты должен был просто вышвырнуть его за дверь.

– Почему вы говорите это мне? – крик­нул Курт так громко, что его наверняка было бы слышно и у входной двери. – Вы обе тоже были в передней и глядели на него, как баран на новые ворота! Почему же вы его не вышвырнули?

– Как ты со мной разговариваешь? – возмутилась советница.

А мама закричала так громко, что ее тоже было бы прекрасно слышно у входной двери.

– Ты чудовище, просто чудовище! Ты ни с кем, ни с кем не считаешься! Ты вообще не можешь себе представить, каково мне с тех пор... с тех пор... с тех пор, как ее нет. Что у меня на душе!

Мама зарыдала очень громко.

– Прекрати ты этот вечный рев! – ска­зал Курт.

Тогда мама стала всхлипывать и гово­рить, что жизнь с Куртом – это мука, чистая мука! А Курт кричал, что он никого не при­нуждает с ним жить, решительно никого! А мама рыдала, что ему легко делать такие подлые заявления! Он ведь знает, что ей с четырьмя детьми не так-то просто от него уйти! Но если бы у нее не было детей, она давно бы уже ушла, давно бы!

Советница сказала на это, что хотя она и сама вначале была против этой женитьбы Курта, поскольку не хотела, чтобы Курт свя­зывал свою жизнь с женщиной с двумя деть­ми, но, раз уж они вместе, нечего столь лег­комысленно рассуждать о разводе. Это про­сто незрело, это по-детски. И как это ни при­скорбно – ведь она мать Курта, – но ей при­ходится признать, что права мама.

– Ты, мой милый, – сказала она Курту, – видно, попал под влияние всей этой новомод­ной болтовни о современных методах воспи­тания.

– Все, что вы не понимаете, для вас но­вомодная болтовня! – крикнул Курт. – Я, может быть, ничего не смыслю в воспита­нии, но я не понимаю, почему детей надо непрерывно мучить и делать несчастными! Этого я не понимаю, да и не хочу понимать!

Мама высморкалась. Она сморкалась до­вольно долго. Потом сказала тихо – так ти­хо, что мне пришлось подойти к самой двери.

– Я не хочу делать моих детей несчаст­ными, правда не хочу. Я хотела только, что­бы они были хорошо воспитаны, имели при­личные манеры и умели себя вести, вот и все! А ради чего? Ради тебя, да, ради тебя! Чтобы все у нас было в порядке! Знал бы ты, какие это были непослушные дети, когда я забрала их от старой Янды! Ведь у старухи они могли делать все, что им вздумается! Им все разрешалось! Они были так крикливы, так надоедливы, так избалованы! Наш брак мог развалиться уже через полгода. Ты бы этого просто не выдержал!

Курт протестовал. Мама не имеет права так говорить, заявил он. Он может вынести гораздо больше, чем она.

– Да, от своих собственных детей – это конечно, но не от моих! – крикнула мама.

– Твои дети, мои дети, твои дети, мои дети, – взревел Курт, – с ума сойти можно! Это не твои и не мои дети! Они не твоя соб­ственность и не моя собственность!

– Нечего спорить из-за слова! – кричала мама.

– Я вообще больше не спорю, все это про­сто идиотизм, – сказал Курт, и я услышала, как отодвинули стул. Я испугалась, что Курт встанет и сейчас выйдет из гостиной, и бро­силась в мою комнату.

Курт не вышел из гостиной. Но я все рав­но уже больше не вернулась на свой пост подслушивания. Я не хотела больше слу­шать.

Я начала складывать тетради и учебники на завтрашний день и при этом немного по­ревела. Почему я ревела, мне и самой бы­ло не совсем ясно. А потом я пошла спать. Я легла в Ильзину постель. Там еще было то белье, на котором спала Ильза. И еще не­много пахло Ильзой. Ее шампунем и ее одеко­лоном. Я потушила свет, я думала про Ильзу и про этого человека в замшевом пальто. Я представляла себе его очень красивым. Как актер из того фильма, что я смотрела с Али-бабой. Теперь я уже могла себе пред­ставить, что человек в замшевом пальто цело­вал Ильзе каждый палец и обнимал ее за плечи. Мне даже пришло в голову, что, мо­жет быть, где-то там, далеко, где-нибудь в Англии, какой-нибудь кузнец обвенчивает пятнадцатилетних девушек. И я представля­ла себе, как Ильза едет с человеком в зам­шевом пальто к этому кузнецу, и они женятся, и там, в Англии, открывают пивную "Золотой гусь", а я приезжаю к ним, и живу у них, и хожу в английскую школу.

Сегодня утром я проснулась, как это гово­рят, с тяжелой головой. Спала я очень плохо. Кузнец, который венчает пятнадцатилетних, приснился мне во сне. Но в руке у него был огромный кузнечный молот, и он раскручи­вал этот молот над головой, а мы с Ильзой прятались от него в шкаф, но он нашел нас и схватил. При этом он выпустил из рук свой огромный молот, и тот упал мне на ногу, прямо на пальцы. Это было ужасно больно. Я проснулась вся в поту, и в то же время мне было жутко холодно, а потом я опять уснула, и тут же кузнец явился снова.

Когда Оливер разбудил меня утром, я была страшно рада, что уже пора вставать. Обычно я вставать не хочу.

– Мама еще в постели лежит, она встанет сегодня попозже, сказал папа. Он сказал: "Не шуми, пусть она спит", – объяснял мне Оливер.

Он говорил шепотом даже у меня в комна­те, хотя мог бы говорить здесь и в полный голос.

– Ванная свободна? – спросила я.

– Там папа. Но он уже бреется.

– А советница?

– Кто? – спросил Оливер. Он и понятия не имеет, что я его бабушку про себя вели­чаю "советницей".

– Бабушка.

– Бабушка пошла в булочную.

Я встала с постели.

Купальный халат Курта все еще лежал в моей комнате. Я взяла его, чтобы отнести в ванную.

– Папа уже одет, – сказал Оливер.

Я все равно понесла халат в ванную. Я хо­тела поговорить с Куртом. Может, Али-баба все же не прав? Может, я должна поговорить с кем-нибудь про толстого трактирщика и его брата, про красный "БМВ" и про Ильзу? Может, я смогу тогда снова спать ночью?

– Вот твой халат, Курт, – сказала я, от­крывая дверь ванной.

Курт как раз выключил электрическую бритву.

– Спасибо, детка, – сказал он, – но я уже готов.

Я повесила купальный халат на крючок.

– Можешь входить, – пробормотал Курт, протирая лицо одеколоном.

– Послушай, Курт... – сказала я. Но Курт сказал:

– Да, вот что – мама еще спит. У нее совсем плохо с нервами. Было бы хорошо, если б вы ее не будили.

Курт сказал это так озабоченно. Было по­хоже, что он помирился с мамой. Когда они ссорятся, то почти всегда к утру уже мирят­ся.

Я кивнула и начала снова:

– Послушай, Курт...

Но Курт сказал:

– Слушай, я спешу как на пожар! Я не могу больше ждать, пока моя почтенная фрау мама вернется из булочной! Скажи ей, что я позавтракаю в редакции.

– А почему ты вдруг так рано уходишь?

Курт смазывал кремом подбородок. Крем ему мама подарила на день рождения.

– Мне еще надо кое-что написать. Я соби­рался это вчера написать, хотел вечером дома поработать. Но в этом бедламе разве что-ни­будь успеешь? А надо все сдать еще до обеда.

Курт завязал галстук, а я заправила ему сзади воротник рубашки. Курт пробурчал что-то о новой мужской моде, которую надо бы наконец-то ввести. Без галстуков, без воротничков на рубашках и без отворотов на пиджаках.

– Индийские рубашки, – сказала я.

– У них нет карманов, а без карманов не обойдешься. И кроме того, мне пришлось бы переменить газету. Та, в которой я рабо­таю, против индийских рубашек, а... – Курт поглядел на часы. – Черт возьми, уже опять так поздно! Ну, бывайте! – крикнул он и выбежал на лестницу.

Я постояла еще немного в передней, раз­мышляя, остался ли бы Курт дома, если б я ему сказала, что мне с ним надо пого­ворить.

Я думаю, он бы тогда остался!

И еще я пыталась понять, почему же я не смогла сказать ничего, кроме "послушай, Курт..."

Наверное, это оттого, что я никогда еще не говорила с Куртом ни о чем серьезном. На­верное, надо учиться разговаривать друг с другом.

Пока я вот так стояла и размышляла, я услышала пыхтение советницы за дверью на лестнице. Я спаслась бегством в ванную и заперлась на задвижку. Советница три раза постучала в дверь ванной. Она сообщи­ла мне, что завтрак уже готов. Но когда она начинала стучать, я тут же сильнее открыва­ла кран, чтобы она подумала, будто стук мне не слышен. Потом я выскочила из ванной, бросилась в мою комнату, оделась в рекорд­ном темпе, схватила сумку с книгами и на цыпочках вышла из квартиры. День без со­ветницы должен быть счастливым, думала я. Ради этого стоит начать его на пустой желудок!

Я вышла на улицу и направилась в школу. Накрапывал дождь. Я не надела шарфа, а без него было холодно, зябла шея. Небо бы­ло совсем серое. Казалось, оно вот-вот упа­дет на землю. Таким уж счастливым, как я думала, день все-таки не получался. Я обер­нулась назад и поглядела на наш дом. Наш дом показался мне чужим. Чужим – как тогда, когда я пришла вместе с мамой и Ильзой в гости к "дяде Курту" и увидела его впервые.

Я медленно пошла дальше, и вдруг мне вообще все вокруг показалось чужим. Булоч­ная, и молочная, и магазин декоративных тканей, и даже Универсальный. Я остано­вилась перед стеклом Универсального и стала разглядывать толстую кассиршу за кассой. Наверное, я стояла здесь долго. Мо­жет быть, минут десять. Во всяком слу­чае, когда я поглядела на часы, было уже без трех восемь. Я страшно испугалась. От­сюда до школы не меньше девяти минут ходьбы.

Назад Дальше