Из-под двери большой спальни пробивалась полоска света, мы слышали приглушенный голос: Эбнер был там, диктовал новые главы.
Я подошла к двери, постучала.
Голос сразу смолк. Поколебавшись, я постучала еще раз.
Послышалось шарканье шагов, и дверь со скрипом отворилась. Поток света хлынул в темный коридор. Эбнер Кейн молча смотрел на нас. У него был совершенно отсутствующий, растерянный взгляд, будто его только что разбудили. Его слегка пошатывало.
- Кто… это? Что… вам… надо? - произнес он бесцветным, лишенным всякого выражения голосом.
Не найдя сразу, что ответить, я протянула ему отпечатанные листки.
- Мы… мы только хотели отдать вам вот это, - заикаясь, пролепетала я. - И сказать, что нам очень понравилось…
- Да, классное начало, - поддакнул Том из-за моей спины.
Эбнер Кейн медленно кивнул и протянул руку за рукописью.
- А теперь идите домой, - сказал он. - Вам не следует здесь оставаться. Я должен работать. Я должен диктовать свою книгу.
Мы во все глаза смотрели на него.
- С вами все в порядке? - напрямик спросила Санни.
Он непонимающе моргал глазами. Меж его приподнявшихся бровей появилась морщинка.
- Да, - наконец ответил он все тем же бесцветным голосом. - Да, со мной все в порядке, - после чего наклонил голову набок, как бы прислушиваясь к чему-то, что мог услышать только он.
Потом он снова заморгал, и его глаза постепенно приобрели более осмысленное выражение.
- Все нормально, - сказал он уже увереннее. - Спасибо, ребята. Увидимся завтра.
Кейн сделал шаг назад, в комнату, и прикрыл за собой дверь.
- Что это с… - начал было Ник, но я оборвала его.
- Тс-с-с, - зашипела я. - Пошли.
Мы стали осторожно спускаться по крутым ступенькам. В прихожей бесшумно покачивалась красная лампа. Мы направились прямо к парадной двери и, открыв ее, с облегчением шагнули из дома на изумительно чистый свежий воздух.
- Ну и псих ненормальный, - не выдержав, фыркнул Ник, когда мы пробирались по заросшей дорожке к калитке.
- И какой невежливый, - возмущалась Ришель. - Думает, если он писатель, так ему все можно?
- Это, наверное, из-за того, что мы ему помешали. Не надо нам было этого делать, - заметил Элмо.
- Наверно, ты прав, - согласилась я и взглянула на Тома. Он был очень бледен.
Санни пожала плечами. Потом потянулась, разминая руки.
- У меня все конечности затекли, - пожаловалась она. - Пожалуй, пробегусь до дома. Кто со мной?
Желающих не нашлось.
* * *
На следующий день был четверг - день доставки читателям газеты "Перо". Чуть забрезжил рассвет, мы, как обычно, встретились с Элмо и Цимом, его отцом, на погрузочной площадке, с тыльной стороны здания, где размещалось "Перо". Точнее, пришли только Ник, Санни и я. Ришель, как всегда, опаздывала, а Том почему-то тоже пока не появился.
Было еще темновато, и горели уличные фонари. В холодном воздухе изо рта шел пар. Мы, сбившись в кучу на бетонной площадке, подпрыгивали на месте от холода.
- Как ваша новая работа? - спросил Цим, помогая нам загружать тележки.
- Нормально, - ответила я как ни в чем не бывало.
Накануне вечером, после долгих и нелегких размышлений, я решила, что, если Эбнеру Кейну нравится разыгрывать из себя чокнутого писателя, - пожалуйста, это его дело, но я больше не намерена волноваться из-за этих его дурацких выходок.
- А что вы думаете об этом доме с привидениями? - усмехнувшись, опять спроил Цим.
- А что нам о нем думать? Призрак капитана Элиаса Кинга нас пока что не беспокоил, - лениво растягивая слова, ответил Ник.
- Вот как? Но ведь Элиас Кинг не единственный в этой компании, верно? А как остальные? - выпрямившись, Цим с улыбкой посмотрел на нас.
Мы все, включая Элмо, вопросительно уставились на него.
Цим усмехнулся каким-то своим мыслям, провел рукой по курчавой шевелюре и вновь занялся погрузкой газет.
- Ты что имеешь в виду? - наконец спросил Элмо.
- Какой же ты репортер? - укоризненно посмотрел на него Цим. - Ты же сам говорил мне, что собираешься писать статью о Кейне для следующего номера.
Элмо кивнул.
- Тогда тебе надо бы сначала провести журналистское расследование, разузнать о подробностях, - поддразнивал его Цим. - Не рассчитывай, что я буду кормить тебя с ложечки.
- Папа! - круглое лицо Элмо стало ярко-пунцовым.
- Эбнер Кейн не рассказывал нам ни о каких других историях, связанных с этим домом, - вставила я. - Только о капитане Элиасе Кинге и его исчезновении.
- Возможно, он и сам не знает всего остального, - заметил Цим. - А я знаю, - тут он нахмурил брови в притворно сердитой гримасе, - и каждый стоящий репортер Рейвен-Хилла обязан это знать.
Элмо покраснел еще больше. Где-то в глубине здания зазвонил телефон.
- Элмо, возьми трубку, - попросил Цим, бросив рассеянный взгляд на свои часы.
Элмо стрелой метнулся в дом.
- Цим… - начала я умоляющим голосом.
Он улыбнулся.
- Пожалуй, я был немного несправедлив. На самом деле я и сам узнал все эти истории только потому, что когда-то давным-давно "Перо" оказалось замешано в одном скандале. Это было еще во времена моего отца. Он мне об этом и рассказал. И я просто хотел проверить, докопается ли Элмо до этих историй своими силами, - он опять улыбнулся. - Понимаешь, приходится его погонять, чтобы не обленился.
Элмо - обленился?! Вот уж чего о нем не скажешь. И Циму это известно лучше, чем кому-либо. Он невероятно гордится сыном. Но в то же время частенько сетует на то, что Элмо будто бы считает, что мог бы руководить "Пером" лучше, чем его отец, если бы ему дали хоть маленький шанс показать себя. Я думаю, Циму было приятно утереть Элмо нос в отместку за такое самомнение.
- А какое отношение к этому скандалу имела ваша газета? - полюбопытствовал Ник.
- Вообще-то не само "Перо", - объяснил Цим, - а один из сотрудников. Старый чудак, единственной страстью которого была его коллекция марок. Во всяком случае, так все думали. И меньше всего можно было предположить, что…
Он замолчал и улыбнулся, увидев Ришель, которая только что впорхнула через ворота погрузочной площадки.
- Извините, я немного опоздала, - прощебетала она, глядя на него сонными глазами. - Это все из-за Сэма, он поздно за мной заехал.
Ришель, в отличие от всех нас, не ходит пешком, разнося свою порцию газет. Ее возит на своей машине теперешний ее приятель Сэм.
- Цим, вы что-то хотели нам рассказать? - напомнил Ник.
Цим повернулся к нему, но, прежде чем он успел открыть рот, из двери вылетел Элмо и торопливо спрыгнул вниз, на площадку, где мы стояли.
- Плохие новости, - объявил он. - Звонила мама Тома. Сегодня он не сможет прийти - заболел. Так что нам придется впятером разносить…
- Заболел? - перебила его я. - Элмо, чем он заболел?
- Да что-то серьезное, - нахмурился Элмо. - Ужасные боли в животе, рвота и все такое. Его мама говорит, он всю ночь не спал. В общем, дело дрянь. Так что, Лиз, если мы с тобой возьмем…
Он что-то затараторил, разрабатывая план, как нам поделить участок Тома между собой.
- Вот некстати, - недовольно протянула Ришель. - Теперь на разноску газет уйдет гораздо больше времени. Могу спорить, это все из-за тех конфет, которые Том съел в доме у Эбнера Кейна. Я говорила ему, чтобы не ел. Они были такие старые, даже побелели сверху. Но он, конечно, и слушать меня не стал.
- Он бы никого из нас не послушал. Когда дело касается еды, Том слушается только своего желудка, - сказала Санни.
Она посмотрела на меня, и лицо ее вытянулось от удивления. Наверное, так поразил ее мой ошарашенный вид.
- В чем дело, Лиз? - спросила она. - Не стоит так волноваться за Тома. Он скоро поправится.
- Ясно, поправится, - хмыкнул Ник. - При его вечном обжорстве это наверняка всего лишь несварение желудка.
Я облизала сухие губы.
- Дело в том, что… в книге… Я просто подумала о книге…
- О какой книге? - сдвинула брови Санни.
- "На грани срыва", - ответила я. - Том… то есть Тоби…
Мой голос прервался. Мне вспомнилась монотонная речь Эбнера Кейна, звучавшая у меня в наушниках:
Тоби застыл с напряженным лицом. Фергис Блер заметил, что на лбу его блестят капельки пота. Вдруг мальчик скорчился, схватившись руками за живот. Лицо его исказилось от боли.
Перед моими глазами стояло веселое, жадно-любопытное лицо Тома, когда он повернулся ко мне с рукописью третьей главы в руках. "Слушай, мне совсем не нравится то, что случилось с Тоби, - засмеялся тогда он. - Колики в животе, да? Похоже, он уже не жилец".
Глава VI
ЖЕНЩИНА В КРАСНОМ КЛЕТЧАТОМ ПЛАТЬЕ
Я шагала по Крейгенд-роуд, волоча за собой тележку. Как обычно, я прошла до дома престарелых "Крейгенд" - там раз в неделю я навещала Перри Пламмер, - потом перешла на другую сторону улицы и двинулась в обратном направлении.
Я уже закончила разноску, и тележка была почти пуста. Небо начинало светлеть, хотя туман еще висел в воздухе и по-прежнему было довольно холодно.
Поравнявшись с собственным домом, я подсунула в щель под калиткой газету, и мне вдруг ужасно захотелось войти. Мама сейчас, наверное, уже встала. Можно было бы поговорить с ней, пока она сонно передвигается по кухне, наливая себе чай. Она бы, конечно, разволновалась, считая, что я замерзла и устала, и дала бы мне румяный тостик с чашкой горячего шоколада.
Мой пес, Кристо, лежит небось сейчас на кухне, уткнув нос в большие лохматые лапы, и ждет, когда мама обратит на него внимание. Отец в это время в ванной принимает душ. А младший братишка Дэнни, конечно, еще в постели, но уже не спит. Укрылся с головой стеганым одеялом и играет с целым выводком пластмассовых монстриков, заставляя их разговаривать друг с другом писклявыми голосами.
Просыпающийся после сна дом, такой теплый, родной и надежный… Я крепче сжала ручку тележки и, преодолев свою слабость, двинулась дальше по темной улице. "Что это со мной происходит? - подумала я. - Превращаюсь в какую-то безвольную медузу".
Я пересекла боковую улочку и продолжила обход своего участка, аккуратно оставляя газеты у каждого дома. Туман, казалось, расступался, чтобы дать мне пройти, и вновь смыкался у меня за спиной.
Впереди маячил дом Эбнера Кейна. Бывало, я столько раз проходила мимо, даже не замечая его. Но сейчас все было совсем по-другому. Вдруг я вспомнила, что Цим так и не рассказал нам до конца историю дома. Его прервал Элмо, сообщивший, что Тоби заболел.
"Да нет же! - я раздосадованно тряхнула головой. - Что за ерунда - не Тоби, а Том! Как он сейчас себя чувствует, бедняга, - подумала я. - Может быть, у нас останется время, чтобы позвонить ему из редакции "Пера" перед тем, как идти в школу?"
Я заставила себя ускорить шаг. Теперь до дома Эбнера Кейна оставалось не более десятка метров. Я посмотрела на него. В доме было темно. В нем всегда бывало темно в это время. Эбнер Кейн, должно быть, имел обыкновение работать допоздна, а потом отсыпаться днем. Я подошла к калитке и сунула газету сквозь ее ржавые прутья.
В ту же секунду предрассветную тишину нарушил оглушительный собачий лай - соседский пес, мой давнишний враг, почуял мое присутствие. Эта сцена неизменно повторялась каждое утро по четвергам.
- Тихо ты! - шикнула я на него, проходя мимо. - Перебудишь всю округу!
Но ему было на это наплевать. У него своя задача - охранять дом. И он не собирался упускать шанс показать свое служебное рвение. Пес злобно смотрел на меня, рыча и свирепо скалясь. Но вдруг он замолчал, прижал уши и, повизгивая, отполз назад. Что, скажите на милость, с ним произошло? Я быстро обернулась.
И увидела на другой стороне улицы… женщину в красном, клетчатом платье! Она неподвижно стояла в тумане, пристально глядя на меня.
"Ей, должно быть, ужасно холодно, - мелькнула в голове дурацкая мысль. - Это же летнее платье. Может, она сумасшедшая?"
Женщина ничем не показала, что видит меня. На моих глазах она спокойно повернулась и пошла прочь. Через мгновение пелена тумана сомкнулась за ее спиной, и она исчезла из вида.
* * *
Когда в тот день после уроков мы пришли к Эбнеру Кейну, выглядел он усталым и изможденным.
- Я совершенно измотан, - объявил он, провожая нас на кухню. - Книга буквально высасывает все мои силы. Да еще эти сны! Встаешь наутро еще более усталым, чем ложишься спать накануне. Но зато, Лиз, тебе есть сегодня над чем потрудиться, - и он протянул мне кассету.
Я кивнула. И даже заставила себя сказать:
- Вот и отлично, - ему в ответ.
Выражение нетерпеливого любопытства появилось на его лице.
- Тебе, правда, нравится? - спросил он.
- Да, я думаю, это по-настоящему хорошая вещь. Очень впечатляет, - я изо всех сил старалась, чтобы в моих словах слышался искренний энтузиазм. - Но я ведь уже говорила вам вчера.
- Говорила вчера? - с сомнением повторил он. - Что-то не припоминаю.
Как мог он об этом забыть? Он так ревностно относился к своей книге, что наверняка должен был бы запомнить любую малость, сказанную о ней.
- Для Тома она оказалась даже слишком впечатляющей, - с ухмылкой вставил Ник. - Он последовал примеру своего двойника и вчера ночью тоже заболел - колики в животе. Так что сегодня он сюда не придет.
- Какого двойника? - растерянно переспросил Эбнер. Потом лицо его прояснилось. - А-а, понял: Том - Тоби! Оба имени начинаются с "Т". Ну да, конечно.
Мы пошли вслед за ним по коридору в кухню.
- Так вы говорите, у Тома заболел живот? - переспросил он, прокашлявшись.
- Он скоро поправится, - поспешила заверить его Санни, поглядывая на меня. - Когда мы позвонили сегодня утром, его мама сказала, что он заснул. Вот увидите, он уже завтра будет на ногах.
Мы подошли к кухне. Эбнер Кейн попытался улыбнуться нам. Но улыбка получилась вымученной. Он был очень бледен.
- Но это же чистое совпадение, правда? То, что Том так разболелся, - пробормотал он.
- Все это так странно, вам не кажется? - заметила Ришель, поправляя рукой волосы и вскидывая на него округлившиеся глаза. - Сначала вы ломаете руку, как Фергис Блер в книге ломает ногу. Потом эта история с инициалами, когда все имена ребят начинаются на те же буквы, что и наши. А теперь и у Тома появляется резь в животе - совсем как у Тоби. Как будто в жизни сбывается то, о чем написано в книге.
Я заметила, как пальцы Эбнера, державшие кассету, сжались еще сильнее - так сильно, что побелели костяшки. Сухие губы приоткрылись.
- Что? Что ты сказала насчет инициалов? - глухо произнес он. Его взгляд остановился, вперившись в пространство. - Я что-то не совсем понял…
- Ну, Том - Тоби, Ник - Нейтан, Элмо - Эдвард, - пояснила Ришель.
- Элизабет - Эви, - медленно продолжила я, наблюдая за его лицом. - Ришель - Ребекка, Алиса - Анна.
- Алиса? - удивленно взглянул на меня Эбнер. - Но ведь…
- Санни - это мое прозвище, - небрежно махнула рукой Санни, словно это не имело никакого значения. - На самом деле меня зовут Алиса. Вот о чем они твердят. Но, по-моему, это все…
- Это все очень любопытно, - вставил Элмо. - Я подумал, вы не против, если я напишу об этом статью для "Пера", мистер Кейн, э-э… то есть - Эбнер?
Кейн слегка нахмурился.
- Для "Пера"? Для этой местной газетенки? Ну да, пожалуй, я не против. Во всяком случае…
- Я бы, конечно, сначала показал ее вам, - продолжал Элмо, стараясь подавить вспыхнувшее возмущение - ему не нравилось, когда "Перо" называли "местной газетенкой".
Эбнер Кейн рассеянно кивнул. Он все еще, сдвинув брови, смотрел на кассету в руке.
- Мне не хотелось бы прерывать ваш разговор, но, может, все же приступим к работе? - с обычной ленивой небрежностью осведомился Ник.
Эбнер провел языком по сухим губам.
- Да-да, конечно, - проговорил он. - Ты совершенно прав. Ладно, тогда…
Я протянула руку за кассетой. Он нерешительно медлил. "Может, мне это только кажется, - подумала я. - Но, по-моему, ему не хочется мне ее отдавать. Так же, как мне не хочется ее брать".
- Эбнер, - вдруг выпалила я, будто меня что-то кольнуло. - Вы, случайно, не знаете здесь по соседству женщину, которая всегда одета в одно и то же красное клетчатое платье?
Санни ткнула меня кулаком в спину. Ник издал короткий стон. Им уже до смерти надоели мои разговоры о какой-то таинственной женщине, которую я будто бы видела. Должно быть, они считали, что это все мои выдумки.
- Нет, Лиз, боюсь, что я такой не замечал, - пробормотал Эбнер, моргая глазами. - Правда, я пока что не знаю всех своих соседей.
Санни подтолкнула меня сзади, и я пошла к лестнице.
- Не обращайте на нее внимания, - усмехнулся Ник. - У Лиз слишком богатое воображение.
- А-а, - попытался улыбнуться Эбнер, хотя все еще выглядел смущенным и встревоженным. - Ну, что ж, воображение пока еще никому не вредило, правда же, Лиз?
"Может и так, - думала я, осторожно спускаясь по ступенькам и держась за поручень. - Но воображение ли это? А как быть с ощущением, что здесь что-то не так? Что-то не так с этим домом, с самим Эбнером Кейном, с его "На грани срыва"?"
Элмо все еще болтался на кухне, добывая материал для своей статьи. Это его интересовало гораздо больше, чем разборка ящиков с книгами.
- А вы уже заглядывали в подвал? - услышала я, как он спросил Эбнера.
Я прислушалась - мне хотелось услышать ответ.
- В подвал? - медленно повторил Эбнер. - Нет, не заглядывал. И прежние хозяева, у которых я купил дом, тоже никогда его не открывали. Он заперт уже много лет. У меня даже ключа нет.
- Это можно сделать и отверткой, - тараторил Элмо особым, "репортерским" тоном, в котором звучало гораздо больше уверенности, чем в его обычном голосе. - По-моему, было бы очень интересно узнать, что там внутри. Особенно, если учесть, что подвал фигурирует в вашей книге "На грани срыва". Не хотите ли, чтобы мы вместе попробовали его открыть?
- Нет! - Голос Эбнера прозвучал почти испуганно.
Я резко остановилась, отчего шедшие сзади Санни и Ришель натолкнулись на меня.
- Эй, Лиз, очнись! - недовольно фыркнула Ришель.
- Нет, - продолжал Эбнер сдавленным голосом. - Спасибо, Элмо. Но я считаю, пока лучше оставить все как есть. Будем продолжать заниматься своими делами. Я должен закончить книгу. Я должен хотя бы просто…
Его голос умолк. Я посмотрела на кассету у меня в руке. Что случится там дальше в "На грани срыва"?
Не сказала бы, что мне очень хотелось это выяснить.