Город костей - Майкл Коннелли 18 стр.


- Джулия, будет больно, но кровотечение нужно остановить.

Одной рукой он сорвал с себя галстук, продел его под мышкой и вывел наверх. Завязал узлом, не туго, лишь бы держался наложенный компресс.

- Ничего, Джулия, держись.

Босх поднял с пола рацию и включил частоту главного канала связи.

- Медслужба, полицейский ранен, нижний ярус гаража в Ла-Бреи. Помощь требуется срочно! Подозреваемый задержан. Подтвердите прием.

Он ждал, казалось, целую вечность, пока диспетчер медслужбы не вышел в эфир с сообщением, что был на перерыве и просит повторить вызов. Босх нажал кнопку вызова и прокричал:

- Где фельдшеры? Полицейский ранен!

И переключил рацию на тактическую частоту.

- Эдгар, Эджвуд, мы в нижнем ярусе гаража. Брейшер ранена. Стокс у меня под контролем. Повторяю, Брейшер ранена.

Он положил рацию и громко позвал Эдгара. Потом снял куртку и скомкал.

- Командир, это не я! - завопил Стокс. - Не знаю, что...

- Заткнись! Заткнись, черт возьми!

Босх подложил куртку Джулии под голову. Ее зубы были стиснуты от боли, подбородок задран вверх. Губы стали почти белыми.

- Джулия, фельдшеры едут. Я вызвал их еще до того, как спустился сюда. Должно быть, я экстрасенс или что-то в этом роде. Надо держаться, Джулия. Держись.

Она открыла рот, хотя ей это далось с усилием, но не успела ничего сказать, потому что Стокс заорал снова, страх в его голосе граничил с истерикой.

- Это не я, командир! Не давай им меня убивать! Это не я!

Босх навалился на спину Стокса. Наклонился и прошептал ему на ухо:

- Заткнись, гад, а то сам убью.

Он снова перенес внимание на Джулию. Ее глаза были по-прежнему открыты, по щекам катились слезы.

- Джулия, еще несколько минут. Нужно держаться. Он вынул пистолет из ее руки и положил на пол, подальше от Стокса. Затем взял ее руку в свои ладони.

- Что произошло? Что произошло, черт возьми?

Она опять открыла и закрыла рот. Босх услышал топот бегущих по пандусу ног. Эдгар выкрикнул его имя.

- Сюда!

Через несколько секунд Эдгар с Эджвудом были возле них.

- Джулия! - воскликнул Эджвуд. - Проклятие!

Он без малейшего колебания шагнул вперед и злобно пнул в бок лежащего:

- Мразь!

Он снова занес ногу для удара, но Босх неожиданно приказал:

- Нет! Назад! Отойди от него!

Эдгар схватил Эджвуда и оттащил от Стокса, который издал от боли животный крик и теперь бормотал и стонал в испуге.

- Отведи Эджвуда наверх и направь фельдшеров сюда, - велел Босх напарнику. - От раций здесь толку мало.

Те оба словно застыли.

- Ступайте! Ну!

Будто по сигналу издали послышался вой сирены.

- Хотите помочь ей? Идите за ними!

Эдгар повернул Эджвуда, и оба побежали к пандусу.

Босх повернулся к Джулии. Теперь ее лицо было мертвенно-бледным. Она находилась в шоковом состоянии. Босх ничего не мог понять. Рана в плече. Внезапно он подумал, не слышал ли двух выстрелов. Может быть, эхо заглушило второй? Снова осмотрел ее туловище, но ничего не увидел. Переворачивать Джулию, чтобы осмотреть спину, он не хотел из опасения навредить. Но крови из-под нее не текло.

- Держись, держись, Джулия. Ты можешь. Фельдшеры вот-вот появятся. Только держись.

Джулия снова раскрыла рот, приподняла подбородок и заговорила:

- Он... он пытался схватить... потянулся за...

Она сжала губы и покачала лежавшей на куртке головой. Попыталась заговорить:

- Это не было... я не...

Босх наклонился к ней вплотную и понизил голос до шепота:

- Ш-ш-ш, ш-ш-ш. Не говори. Только оставайся живой. Сосредоточься, Джулия. Оставайся живой. Пожалуйста, оставайся.

Гараж огласился шумом. Через секунду стены замерцали красными огнями, и к Босху с Джулией подъехала санитарная машина. За ней следовала патрульная, полицейские в форме, Айман и Лейби в том числе, сбегали по пандусу и заполняли гараж.

- О Господи, смилуйся, - забормотал Стокс. - Не допусти этого...

Первый фельдшер подошел к ним и, взяв за плечо Босха, мягко отодвинул его. Босх не противился, понимая, что теперь только мешает. Когда он стал отходить от Джулии, та внезапно схватила его правой рукой за предплечье и потянула к себе. Ее голос был уже совсем тихим.

- Гарри, не позволяй им...

Фельдшер наложил ей на лицо кислородную маску, и ее слова остались не услышанными.

- Детектив, освободите место, пожалуйста, - твердо произнес фельдшер.

Босх протянул руку, взял Джулию за лодыжку и ободряюще сжал ее.

- Джулия, все будет хорошо.

- Джулия? - переспросил второй фельдшер, присев на корточки возле нее с большим контейнером для инструментов.

- Да.

- Привет, Джулия, - заговорил тот. - Я Эдди, а это Чарли. Мы окажем тебе помощь. Как только что сказал твой приятель, все будет хорошо. Только крепись. Нужно хотеть выжить, Джулия. Нужно бороться.

Она произнесла что-то неразборчиво прозвучавшее сквозь маску. Всего одно слово, но Босх подумал, что разобрал его. Онемело.

Фельдшеры принялись за стабилизирующие процедуры, тот, которого звали Эдди, постоянно обращался к ней. Босх шагнул к Стоксу. Поднял его на ноги и, подталкивая, отвел подальше от них.

- У меня сломаны ребра, - пожаловался задержанный. - Мне нужна помощь этих фельдшеров.

- Стокс, поверь, они тебе ничем не смогут помочь. Так что заткнись.

К ним подошли двое патрульных. Босх их узнал: они сказали Джулии в тот вечер, что будут ждать ее в баре. Ее друзья.

- Давайте мы отвезем его в участок.

Босх не колеблясь провел Стокса мимо них.

- Нет, я сам.

- Детектив Босх, вам нужно остаться до приезда ГРВСП.

Они были правы. Вскоре в гараж должна была спуститься группа расследования вооруженного сопротивления полицейскому и допросить Босха как основного свидетеля. Но он не хотел отдавать Стокса в руки людей, которым полностью не доверял.

Он повел его вверх по пандусу, к свету.

- Послушай, Стокс, жить хочешь?

Тот не ответил. Он шел, согнувшись от боли в ребрах. Босх легонько постукал его по тому месту, куда Эджвуд ударил ногой. Стокс громко застонал.

- Слушаешь? - спросил Босх. - Хочешь остаться в живых?

- Да! Хочу.

- Тогда я посажу тебя в комнату, и ты не будешь разговаривать ни с кем, кроме меня. Понял?

- Понял. Только не давай им меня бить. Я ничего не сделал. Командир, я даже не знаю, что произошло. Она велела мне встать к стене, и я встал. Клянусь Богом, я только...

- Заткнись! - приказал Босх.

По пандусу спускались полицейские, и он хотел только одного - увести Стокса оттуда.

Едва они выбрались на дневной свет, Босх увидел Эдгара, который стоял на тротуаре, говорил по сотовому телефону, указывая машине "скорой помощи" на въезд в гараж. Босх повел Стокса к нему. Когда они приблизились, Эдгар закрыл телефон.

- Я разговаривал с лейтенантом. Она выехала.

- Отлично. Где твоя машина?

- До сих пор на мойке.

- Сходи за ней. Повезем Стокса в участок.

- Гарри, нам нельзя покидать место совершения...

- Ты видел, что сделал Эджвуд. Нужно отвезти этого поганца туда, где никто не доберется до него. Иди за машиной. Если поднимется шум, беру все на себя.

- Ладно.

Эдгар побежал к мойке.

Босх увидел телеграфный столб, подвел Стокса к нему, заставил обхватить и защелкнул на его запястьях наручники.

- Постой здесь.

Он отошел и провел рукой по волосам.

- Черт, что же там случилось?

Он машинально произнес это вслух, пока Стокс не стал отвечать на вопрос, мямля, будто не сделал ничего дурного.

- Заткнись! - оборвал его Босх. - Я к тебе не обращался.

32

Босх и Эдгар прошли со Стоксом через сыскной отдел, потом по короткому коридору, ведущему к комнатам для допросов. Втолкнули его в третью комнату и примкнули наручниками к стальному кольцу посередине стола.

- Сейчас вернемся, - сказал Босх.

- Слушай, командир, не бросай меня здесь, - заныл Стокс. - Они придут сюда, командир.

- Никто, кроме меня, не придет. Только сиди тихо.

Детективы покинули комнату и заперли дверь. Босх направился к столу их группы. В отделе не было ни души. Когда кто-нибудь в отделении оказывался ранен, участие проявляли все. Это являлось своего рода ритуалом. Каждый, если бы получил рану, захотел бы, чтобы все беспокоились о нем. И сам считал своим долгом проявлять заботу о других.

Босху требовалось покурить, подумать. В его голове теснились мысли о Джулии и ее самочувствии. Он понимал, что ничего не может сделать, но все-таки старался сосредоточиться.

Босх сознавал, что вот-вот наряд из ГРВСГТ возьмет след и приедет за ним и Стоксом. Он снял телефонную трубку и позвонил в дежурную часть. Ответил Манкевич. Видимо, единственный, кто оставался в отделении.

- Какие последние новости? - спросил Босх. - Что с ней?

- Не знаю. Слышал, что дело плохо. Ты где?

- В отделе. Привез этого типа.

- Гарри, ты что? Случившимся занимается ГРВСП. Вам нужно быть на месте преступления. И тебе, и ему.

- Если в двух словах, я побоялся ухудшить положение. Послушай, узнаешь что-нибудь о Джулии, сразу сообщи мне, ладно?

- Обязательно.

Босх хотел положить трубку, но вспомнил кое-что.

- Манк, еще вот какое дело. Твой Эджвуд принялся пинать подозреваемого, лежавшего на полу, в наручниках. У него, похоже, сломано пять или шесть ребер.

Босх ждал. Манкевич отмалчивался.

- Могу дать этому официальный ход или предоставить тебе разбираться самому. Выбирай.

- Я сам разберусь.

- Не забудь сообщить мне.

Он положил трубку и взглянул на Эдгара, тот кивнул, выражая одобрение напарнику.

- А как быть со Стоксом? - спросил Эдгар. - Гарри, что там, черт возьми, произошло в этом гараже?

- Ума не приложу. Слушай, я пойду поговорю с ним об Артуре Делакруа, посмотрю, что удастся выведать, пока не нагрянет ГРВСП и не заберет его. Когда они появятся, попробуй их задержать.

- Да, а в эту субботу я собираюсь задать жару Тигру Вудсу на Ривьере.

- Знаю.

Босх направился в коридор и уже у двери в третью комнату сообразил, что не забрал свой магнитофон у детектива Бредли из ОВБ. Он хотел записать разговор со Стоксом. Пройдя мимо нее, шагнул в расположенную рядом с ней аппаратную, включил видеокамеру и вспомогательный магнитофон третьей комнаты, потом вошел туда.

Босх сел напротив задержанного. Взгляд Стокса был безжизненным. Меньше часа назад он протирал "БМВ", зарабатывая несколько долларов. Теперь его ждало возвращение в тюрьму - в лучшем случае. Он знал, что кровь полицейского в этой воде привлекает синих акул. Многие подозреваемые были застрелены при попытке к бегству или непонятным образом повесились в камерах. Во всяком случае, репортерам это объясняли так.

- Сделай себе большое одолжение, - произнес Босх. - Успокойся, черт возьми, и не совершай глупостей. Не выкидывай с этими людьми ничего такого, что приведет к твоей смерти. Понимаешь меня?

Стокс кивнул.

Босх увидел у него в нагрудном кармане комбинезона пачку "Мальборо" и потянулся к ней через стол. Стокс вздрогнул.

- Не пугайся.

Он взял пачку сигарет и прикурил одну от спички из лежавшей за целлофаном книжечки. Принес из угла комнаты маленькую мусорную корзину, поставил рядом со своим стулом и бросил в нее спичку.

- Если бы я хотел бить тебя, то занялся бы этим в гараже. Спасибо за курево.

Босх смаковал табачный дым. Он не курил уже больше двух месяцев.

- А мне можно сигарету? - спросил Стокс.

- Нет, ты ее не заслуживаешь. Не заслуживаешь даже дерьма. Но я хочу заключить с тобой небольшую сделку.

Стокс поднял взгляд на Босха.

- По поводу того легкого пинка в ребра. Ты забываешь о нем и переносишь его, как мужчина, а я забываю, что ты брызнул мне в глаза этой гадостью.

- Командир, у меня до сих пор болят ребра.

- А у меня до сих пор жжет глаза. Это химическое моющее средство. Прокурор состряпает из этого нападение на полицейского быстрее, чем ты успеешь произнести "от пяти до десяти лет в Коркоране". Помнишь, как сидел там?

Босх помолчал несколько секунд, чтобы до Стокса дошло.

- Значит, договорились?

Стокс кивнул, однако сказал:

- А что от этого изменится? Они заявят, что я стрелял в нее. Мне...

- Но я знаю, что не стрелял.

Босх заметил, что в глазах Стокса появился проблеск надежды.

- И скажу им в точности то, что видел.

- Хорошо, - прошелестел Стокс.

- И давай начнем сначала. Почему ты убегал?

- Потому что это то, что я делаю, командир. Убегаю. Я преступник, ты полицейский. Вот я и убегаю.

Босх вспомнил, что во всей этой неразберихе и спешке никто не обыскал Стокса. Приказал ему встать. Тому пришлось наклониться над столом из-за продетых в кольцо наручников. Босх зашел ему со спины и стал проверять карманы.

- Шприцы есть?

- Нет, командир, никаких шприцов.

Проводя обыск, Босх держал губами сигарету. От дыма щипало и без того воспаленные глаза. Он извлек из карманов бумажник, связку ключей, пачку денег из двадцати семи купюр по одному доллару. Чаевые Стокса за день. Больше ничего там не оказалось. Если у него были наркотики на продажу или для собственного употребления, то он их выбросил во время попытки побега.

- Туда привезут собак, - промолвил Босх. - Если ты выбросил наркотик, собаки его найдут, и тут уж я ничего не смогу поделать.

- Я не выбрасывал. Если что-нибудь найдут, значит подкинули.

- Ну да, конечно.

Босх сел снова.

- Что я сказал тебе с самого начала? "Хочу только поговорить". Что было правдой. Всего этого, - Босх широко развел руками, - можно было избежать, если бы только ты меня послушал.

- Полицейские никогда не хотят поговорить. Им всегда нужно что-то еще.

Босх кивнул. Его не удивляли такого рода точные знания бывших заключенных.

- Расскажи мне об Артуре Делакруа.

Стокс вытаращился в замешательстве:

- О ком?

- Об Артуре Делакруа. Твоем товарище по скейтбордингу. Во времена жизни на "Миле чудес". Вспомнил?

- Господи, командир, это было...

- Давно. Знаю. Потому и спрашиваю.

- А что рассказывать? Он черт знает когда исчез, командир.

- О нем. О том времени, когда исчез.

Стокс взглянул на руки в наручниках и медленно покачал головой:

- Прошло много лет. Не помню.

- Постарайся. Почему он исчез?

- Не знаю. Просто не мог больше выносить той лажи и сбежал из дома.

- Говорил он тебе, почему сбегает?

- Нет, командир, слинял втихую. Однажды исчез, и все. И я больше его не видел.

- Какой лажи?

- Это ты о чем?

- Ты сказал, что он больше не мог выносить той лажи и сбежал из дома. О чем ты говорил?

- Да обо всей лаже в его жизни.

- У него дома были скандалы?

Стокс засмеялся и передразнил Босха:

- "У него дома были скандалы"? А у кого не было, командир?

- Его дома били? Я вот о чем спрашиваю.

Снова смех.

- А кого не били? Мой папаша предпочитал запустить в меня чем-нибудь, чем разговаривать со мной. Когда мне было двенадцать лет, он саданул меня полной банкой пива с другого конца комнаты. Только за то, что я съел то, что он сам хотел. Из-за этого случая меня от него и забрали.

- Очень жаль, но у нас разговор об Артуре. Жаловался он тебе когда-нибудь, что отец его бьет?

- Командир, и говорить было незачем. Я видел синяки. Он вечно ходил с подбитым глазом, вот это я помню.

- Синяки у него были от катания на скейтборде. Он много падал.

Стокс покачал головой:

- Чушь это, командир. Арти мог всем нос утереть. Только и знал что кататься. Уж он-то не падал.

По вибрации пола Босх догадался, что в помещении отдела появились люди. Потянулся и нажал на шарообразной дверной ручке кнопку запора.

- Помнишь, как Артур был в больнице? Он ушиб голову. Рассказывал он тебе, что это случилось при падении со скейтборда?

Стокс свел брови и опустил голову. Босх понял, что пробудил у него конкретное воспоминание.

- Помню, у него была выбритая голова и швы наподобие застежки "молния". Но не могу вспомнить, что он...

Кто-то дернул дверь снаружи, раздался громкий стук. Из коридора послышался приглушенный голос:

- Детектив Босх, это лейтенант Гилмор, ГРВСП. Откройте.

Стокс неожиданно дернулся назад, его глаза заполнились страхом.

- Нет! Не давай им...

- Заткнись!

Босх подался вперед через стол, схватил Стокса за ворот и притянул к себе:

- Слушай меня, это важно.

Снова раздался стук в дверь.

- Значит, Артур никогда не жаловался тебе, что отец бьет его?

- Слушай, командир, защити меня, и я дам любые показания, какие хочешь. Идет? Его отец был ублюдком. Показать, что Артур говорил мне - отец бьет его ручкой от метлы? Покажу. Бейсбольной битой? Отлично, могу...

- Я хочу, чтобы ты сказал мне только правду, черт возьми. Говорил он хоть раз тебе это или нет?

Дверь распахнулась. Стучавшие взяли ключ из ящика стола на входе. Вошли двое: лейтенант Гилмор и другой детектив из ГРВСП, которого Босх не знал.

- Все, хватит, - объявил Гилмор. - Босх, вы что делаете?

- Да или нет? - спросил Босх Стокса.

Второй детектив достал ключи из кармана и стал снимать со Стокса наручники.

- Говорил хоть раз? - выкрикнул Босх.

- Уведи его! - отрывисто приказал Гилмор второму детективу. - Запри в соседней комнате.

Тот поднял Стокса со стула и полувынес-полувытолкал в коридор. Наручники остались на столе. Босх тупо уставился на них, думая об ответах, которые дал Стокс, и чувствуя, как жутко сжимает грудь от сознания, что эта операция оказалась никчемной. Стокс ничего не добавил к делу. Джулия получила ранение, и притом совершенно бессмысленно.

Наконец он поднял взгляд на Гилмора, тот закрыл дверь и повернулся к Босху:

- Так что вы делаете, Босх?

33

Гилмор вертел карандаш, барабаня ластиком на его конце по столу. Босх не доверял детективам, которые делают записи карандашом. Но ГРВСП подгоняла факты и показания под ту картину, какую управление хотело представить общественности. Для этого приходилось пользоваться карандашом и ластиком, ни в коем случае не чернилами и магнитофоном.

- Итак, - сказал Гилмор. - Расскажите еще раз, что сделала констебль Брейшер.

Босх смотрел мимо него. Его усадили на стул для подозреваемых. Он сидел лицом к зеркалу - прозрачному с другой стороны, за которым наверняка расположились с полдюжины людей, может быть, включая Ирвинга. Ему стало любопытно, заметил ли кто-нибудь, что включена видеозапись. Если да, то наверняка ее тут же выключили.

- Она каким-то образом выстрелила в себя.

- И вы это видели.

- Как стреляла - нет. Я видел это сзади. Она стояла спиной ко мне.

- Тогда откуда вы знаете, что она выстрелила в себя?

- Потому что там находились только она, я и Стокс. Я не стрелял в нее и Стокс не стрелял. Значит, она выстрелила сама.

Назад Дальше