Маска одержимости - Роберт Лоуренс Стайн 4 стр.


15

Загрызу! Спущу с нее шкуру! Все это пронеслось у нее в голове.

Она вся напряглась, пригнулась и изготовилась к прыжку.

Но осуществить задуманное она не успела, мальчикам все же удалось увести мать.

- Идем, мама.

- Да, пожалуй, пойдем. Она сумасшедшая!

Да. Сумасшедшая. Сумасшедшая. Сумасшедшая. СУМАСШЕДШАЯ. Слово снова и снова звучало в ее сознании. Маска все крепче сжимала лицо. И будто все раскалялась и раскалялась.

Женщина бросила на Карли Бет ледяной взгляд. Потом повернулась и повела своих малышей по дорожке прочь.

Карли Бет глядела им вслед, учащенно дыша. Ее так и подмывало броситься за ними и по-настоящему испугать.

Но в этот момент громкий крик остановил ее и заставил круто повернуться.

На веранде стояла Сабрина, держась за приоткрытую дверь. Губы у нее были вытянуты колечком от удивления.

- Кто там? - всматриваясь во тьму, крикнула она.

Сабрина - женщина-кошка - была в серебристо-сером облегающем костюме и серебряной маске. Черные волосы были аккуратно стянуты к затылку. Черные глаза сверлили Карли Бет.

- Ты что не узнаешь меня? - прохрипела Карли Бет, сделав шаг в ее сторону.

В глазах Сабрины Карли Бет увидела неподдельный страх. Она, вцепившись в ручку двери, так и стояла на пороге.

- Ты не узнаешь меня, Сабрина? - Карли Бет повторила свой вопрос и помахала гипсовой головой на палке, надеясь, что это поможет подруге узнать ее.

Заметив голову на палке, Сабрина вскрикнула и закрыла рот ладонью.

- Карли Бет? Это… ты? - запинаясь, пробормотала она. Она переводила взгляд с маски на голову и обратно.

- Привет, Сабрина, - прорычала Карли Бет. - Это я.

Сабрина продолжала рассматривать ее.

- Так это маска! - наконец поняла она. - Потрясающе! Бесподобно! Это ж надо такую жуть!

- У тебя отличный костюм кошки, - похвалила Карли Бет. Она подошла ближе, вступая в сноп света.

Сабрина подняла глаза на верхний конец палки.

- Но эта голова… она такая… настоящая! Откуда ты ее взяла?

- Это моя настоящая голова! - пошутила Карли Бет.

Сабрина все еще не спускала глаз с гипсовой головы.

- Карли Бет, когда я ее увидела, я…

- Это моя мама. Она сделала, - сказала Карли Бет. - На своих художественных курсах в музее.

- Я не могла отделаться от мысли, что это настоящая голова, - проговорила Сабрина, не в силах унять дрожь. - Глаза… Этот взгляд…

Карли Бет потрясла палку, чтобы голова закачалась.

Сабрина стала рассматривать маску Карли Бет.

- Подожди Чака и Стива. Пусть полюбуются твоим нарядом.

Карли Бет поймала себя на мысли, что ей не до ожиданий.

- А куда они запропастились? - оглядываясь, спросила она.

- Стив позвонил и сказал, что они задержатся. Родители попросили его приглядеть за младшей сестренкой, пока та с подружками будет колядовать по домам.

Карли Бет разочарованно вздохнула.

- Пойдем без них, - предложила Сабрина. - Они разыщут нас.

- И правда, - живо откликнулась Карли Бет.

- Сейчас только куртку надену, и пойдем, - сказала Сабрина и побежала в дом за курткой.

Ветер поднимал осеннюю листву под их ногами. Голые деревья гнулись и качали ветками. Над черепичными крышами плыла половинка луны, то ныряя в тучи, то выплывая на волю.

Пока девочки шли до конца квартала, Сабрина рассказала Карли Бет о том, как приобрела костюм, как одна нога оказалась у костюма длиннее другой и потому его пришлось обменять, о том, как долго не могла найти подходящую кошачью маску.

Карли Бет не произнесла ни слова. Она не могла скрыть своего разочарования из-за того, что Чак и Стив не пришли к Сабрине, как договорились.

А что если они нас не найдут? Что если мы так их и не увидим? Эти мысли не давали покоя Карли Бет.

Ей не терпелось встретить своих друзей и напугать их до смерти, так, что белый свет им будет не мил.

Сабрина дала ей пластиковый пакет, куда они соберут то, чем будут отдариваться жители их квартала. Карли Бет в одной руке держала сумку, а в другой - палку с головой, стараясь чтобы та не свалилась.

- Так где ты купила эту маску? Наверно, в этом новом магазинчике, да?

Сабрина любила поговорить. Она болтала не умолкая, этой ночью особенно. Ее прямо нельзя было остановить.

- Дай потрогать! Надо же! Прямо кожа и кожа! - Сабрина прикоснулась к щеке подруги и тут же отдернула руку.

Карли Бет засмеялась странным смехом, которого сама у себя никогда не слышала.

- Ух, ты! Из чего она сделана? - удивленно спросила Сабрина. - Но это же не кожа, правда? Это такая резина, да?

- Наверно, - пробормотала Карли Бет.

- Но почему же она такая теплая? Ее наверно неприятно носить, да? Под ней потеешь как поросенок, верно?

Карли Бет почувствовала приступ ярости. Она отбросила сумку и палку.

- Да заткнись ты! Заткнись! - прорычала Карли Бет. Схватив Сабрину за глотку, она стала ее душить.

16

Сабрина ойкнула и отшатнулась, пытаясь вырваться.

- К-карли Бет, - придушенным голосом прошептала она.

Что это со мной, подумала Карли Бет. Что я делаю?

И тут же злобно захохотала:

- Ага… получила! Ах, посмотрела бы ты на себя, Сабрина. Неужели ты подумала, что я хочу тебя задушить?

Своей рукой в серебряной перчатке Сабрина потрогала шею и сердито посмотрела на подругу:

- Ну и шуточки! Ты напугала меня до смерти!

- Надо соответствовать своему образу, - проговорила Карли Бет весело, показывая на свою маску. - Сама понимаешь. Надо войти в роль. Ха-ха. Страсть как люблю пугать людей. Уж кому, как не тебе, знать. Обычно-то я сама дрожу от страха.

Карли Бет подняла с земли пакет и гипсовую голову, укрепив ее на палке. И уверенно направилась к ярко освещенному дому, в окне которого был выставлен плакат: "Счастливого Хэллоуина!"

Поверила ли Сабрина, что это была шутка, думала Карли Бет, нажимая на кнопку звонка. И что это со мной происходит?

И почему я вдруг впала в такую ярость? Ведь это моя лучшая подруга.

В дверях появились светловолосые детишки - мальчик и девочка. За их спинами замаячила женщина.

- Кошелек или жизнь! - в унисон крикнули Карли Бет и Сабрина.

- О, что за ужасная маска! - воскликнула женщина, обращаясь к двум малышам и улыбаясь Карли Бет.

- А ты кто? - спросил маленький мальчик Сабрину - Кошка?

Сабрина мяукнула.

- Я - кошка!

- А та мне не нравится, - пожаловалась девочка. - Она очень страшная.

- Это всего лишь маска, - успокоила дочку мама.

- Но она страшная. Я боюсь! - пролепетала девочка.

Карли Бет нагнула голову поближе к девочке, чтобы та лучше разглядела ее:

- Я тебя съем!

Девочка взвизгнула и убежала. Ее брат так и стоял, вытаращив на Карли Бет глаза. Женщина поспешно кинула в их сумки конфеты.

- Разве можно так пугать? Ей будут снится кошмары.

Вместо того, чтобы извиниться, Карли Бет повернулась к мальчику.

- Я тебя тоже съем! - прорычала она.

- Эй! Хватит! - замахала руками женщина. Карли Бет засмеялась страшным смехом, спрыгнула с крыльца и побежала по лужайке.

- Зачем ты так? - спросила Сабрина, когда они перебежали через улицу. - Зачем ты так напугала детей?

- Это все маска, - ответила Карли Бет. Она считала, что это шутка. Но ей стало как-то не по себе.

Они обошли несколько домов. Карли Бет молчала, предоставляя возможность Сабрине говорить с хозяевами. В одном доме мужчина средних лет в рваном синем свитере сделал вид, что испугался маски Карли Бет. Его жена предложила девочкам зайти в дом, чтобы показать свои замечательные костюмы их матери-старушке.

Карли Бет недовольно зарычала, но все же пошла за Сабриной. Старушка смотрела на них из своего инвалидного кресла. Карли Бет снова зарычала, но старушка не прореагировала.

Когда они выходили, мужчина в рваном свитере протянул им по зеленому яблоку. Уже на лужайке, Карли Бет повернулась и запустила им в дом.

Яблоко ударилось о деревянную обшивку дома.

- Терпеть не могу получать яблоки на Хэллоуин! - воскликнула Карли Бет. - Особенно на Хэллоуин!

- Карли Бет… ты меня пугаешь! - воскликнула Сабрина, с неодобрением глядя на подругу. - Это на тебя совсем не похоже!

Еще бы, с недоумением подумала Карли Бет, я сегодня не та дрожащая мышка.

- Дай сюда мешок, - крикнула Карли Бет. Она извлекла оттуда яблоко.

- Да что с тобой? - изумилась Сабрина.

Но Карли Бет не реагируя запустила яблоком в дом. Оно с гулким звуком ударилось о водосточную трубу.

- Это что еще такое? - услышали они мужской голос.

- Бежим! - крикнула Карли Бет.

Девочки со всех ног побежали прочь. Они бежали не останавливаясь, пока дом не скрылся из виду.

Сабрина схватилась за плечо Карли Бет, пытаясь отдышаться.

- Ты взбесилась! - воскликнула она. - Ты и впрямь сумасшедшая!

- А ты не знала? - весело бросила Карли Бет.

Обе покатились со смеха.

Карли Бет озиралась, высматривая Чака и Стива. Но их нигде не было видно.

В квартале, куда они прибежали, дома были поменьше и они ближе теснились друг к другу.

- Давай разойдемся, - предложила Карли Бет, опираясь на свою палку. - Так мы заработаем больше сладостей.

Сабрина подозрительно посмотрела на подругу.

- Карли Бет, ты же не любишь сладости! Но Карли Бет уже не слушала ее и бежала к первому дому. Гипсовая голова неистово раскачивалась из стороны в сторону.

Это моя ночь, подумала Карли Бет и положила в мешок конфеты, которые ей протянула открывшая дверь женщина. Моя ночь!

Ее влекла неведомая сила. И еще… Что-то непривычное… Страшный голод…

Прошло всего несколько минут, а ее сумка стала тяжелой. Квартал уже кончался. Она на секунду замешкалась, соображая, куда лучше пойти. Перейти на другую сторону или обойти следующий квартал.

Стало еще темнее. Луна снова скрылась за облаками. Фонари не светили, наверно перегорели лампочки.

Напротив, через улицу, четыре малыша, хихикая, направлялись к дому с горящим на крыльце фонарем.

Карли Бет отшатнулась в темноту. Она услышала голоса. Мальчишеские голоса. Чак и Стив?

Нет. Голоса незнакомые. Ребята спорили, куда лучше пойти выпрашивать сладости. А один канючил и звал домой своего товарища.

Вот как напугаю вас, ребятки, подумала Карли Бет и широко улыбнулась. Будет, что вспомнить об этом Хэллоуине.

Она прислушалась, подождала, пока до них осталась пара шагов. Теперь она могла их видеть. Две мумии с закрытыми марлей лицами.

Вот они ближе. Еще ближе. Она напряженно выжидала подходящий момент.

И вдруг, издав зверский вопль, она выскочила на них из тьмы. От этого звука содрогнулась вся округа.

Два мальчика, вскрикнув от неожиданности, отпрянули.

- Эй!.. - хотел было крикнуть один из них, но тут же осекся.

Другой выронил мешок с подарками. Он нагнулся, чтобы поднять его, но тут Карли Бет выскочила из темноты, выхватила мешок у него из рук, развернулась и побежала.

- Эй! Отдай!

- Это мое!

- Эй…

Пронзительные, полные страха и изумления голоса неслись за ней вдогонку. На бегу Карли Бет оглянулась, чтобы убедиться, не гонятся ли за ней.

Куда там! Они топтались на углу, что-то крича ей вслед, и боялись сдвинуться с места.

Крепко держа свободной рукой украденный мешок, Карли Бет закинула голову и захохотала. Это был жестокий торжествующий смех. Так она в жизни не смеялась.

Она переложила добычу в свой мешок.

Господи, как же славно она себя чувствовала. Сильной. И готовой на новые подвиги.

Ну, где же вы, Чак и Стив, думала она. Очередь за вами!

17

Карли Бет все-таки нашла Чака и Стива. Они стояли у фонаря, изучая содержимое своих мешков.

Карли Бет спряталась за большое дерево у тротуара. Она следила за ними, сердце у нее учащенно билось.

Мальчишки даже не нарядились в маскарадные костюмы. На голове у Чака была красная бандана и черная маска. Стив разрисовал грубыми черными мазками щеки и лоб и напялил на себя старый рваный плащ и теннисную шапочку.

Надо полагать, что он старый бродяга, подумала Карли Бет.

Они копались в своих набитых всякой всячиной мешках.

Неожиданно Стив бросил взгляд в сторону Карли Бет.

Та поспешно спряталась за ствол дерева. Заметил? Вроде, нет.

Смотри, не упусти свой шанс, твердила она себе. Слишком долго ты ждала этого часа. Давно пора воздать им по заслугам за все их проделки.

Стив и Чак двинулись к крыльцу соседнего дома. И тут Карли Бет, как ведьма на помеле, перескочила улицу и нырнула за живую изгородь.

Когда они будут возвращаться, я выскочу. Появлюсь, словно из-под земли. То-то будет страху. Я напугаю их до смерти.

От живой изгороди исходил приятный хвойный аромат. Было еще сыро после дождя. Ветки на ветру дрожали. Что это за странный свист?

Это ее собственное дыхание.

Вдруг Карли Бет стали одолевать сомнения.

А что если ничего не получится, подумала она, стоя на корточках за раскачивающейся живой изгородью?

Что я за дура. Они не испугаются какой-то глупой маски.

А потом, как всегда, будут смеяться: "Ах, Карли Бет. Ну и видок у тебя!"

Или что-нибудь вроде этого.

А потом по всей школе разнесут, что я - простофиля, возомнила, что испугала их, а они меня даже в маске сразу узнали и только уматывались. И все опять будут потешаться надо мной.

Почему я решила, что маска так подействует на них и что мой замысел такой убойный?

Согнувшись за изгородью в три погибели, Карли Бет разозлилась. Разозлилась на себя. На ребят.

Лицо под маской горело. Сердце гулко колотилось в груди. Она часто дышала, из груди вырывался свист.

Но вот появились Чак и Стив. Было слышно, как шаркают по гравию дорожки их кроссовки.

Карли Бет вся собралась, словно готовясь к прыжку.

Ну, давай, твердила она себе! Раз, два!

18

Все произошло как в замедленной съемке.

Два мальчика, возбужденно болтая, неторопливо шагали вдоль живой изгороди. Но Карли Бет их голоса казались глухими и далекими.

Она выпрыгнула из-за живой изгороди и закричала во всю глотку.

Даже в полумраке она ясно видела их реакцию.

Глаза у обоих расширились. Рты открылись.

Стив закричал. Чак ухватился за рукав куртки Стива.

Дикий вопль Карли Бет эхом отозвался на темной лужайке. Звук словно повис в воздухе.

Карли Бет видела, как подрагивают брови Стива. Как трясется его подбородок.

Она увидела в глазах Стива, когда он поднял их от маски к гипсовой голове, страх.

И тогда она яростно затрясла своим помелом.

Из уст Стива вырвался истошный крик. Чак не в силах был отвести взгляда от Карли Бет.

- Карли Бет… это ты- наконец выдавил он.

Вместо ответа он услышал звериное рычание.

- Кто ты? - спросил Стив дрожащим голосом.

- Да это… это же… Карли Бет, - пробормотал Чак. - Это ты, Карли Бет?

Стив неестественно засмеялся.

- Ты… нас… напугала!

- Карли Бет… это ты? - снова спросил Чак.

Карли Бет, показывая на голову, произнесла низким зловещим голосом:

- Вот голова Карли Бет.

- Что? - растерянно вскрикнули мальчики.

- Это голова Карли Бет, - повторила она, раскачивая гипсовую голову у них перед носом. Нарисованные глаза смотрели на них, как живые. - Бедняжка Карли Бет не хотела расставаться со своей головой. Пришлось мне ее взять с собой.

Чак так и не отпускал рукав Стива. Стив снова хихикнул. Не отводя взгляда от маски Карли Бет, он неуверенно спросил:

- Ты же Карли Бет, правда? Откуда же этот жуткий голос?

- Вот твоя подружка Карли Бет, - прорычала она, показывая рукой на гипсовую голову на палке. - Это все, что от нее осталось.

Было слышно, как Чак судорожно сглотнул слюну.

- Отдайте все, что напопрошайничали, - рыкнула Карли Бет, сама поражаясь злобным интонациям своего голоса.

- Не понял, - вскрикнул Стив.

- Сейчас же кладите мешки, не то быть вашим башкам на палке.

Оба мальчика засмеялись, но очень неестественно.

- Я не шучу! - рявкнула как можно более грозно Карли Бет.

Смех оборвался.

Было видно, что ребятам не до смеха.

- Карли Бет, хватит, - неуверенным голосом пробормотал Чак, тараща на нее глаза.

- Действительно, будет, - тихо произнес Стив.

- А ну, давайте мешки, - холодно приказала Карли Бет. - Не то ваши дурьи башки украсят мою палку.

Она угрожающе нагнула свое страшное помело.

А когда опустила гипсовую голову ниже, все трое увидели застывшее лицо, которое было так им знакомо, - лицо Карли Бет Калдуэл.

Порыв ветра чуть качнул голову, и та зашевелилась.

Все трое - Карли Бет, Стив и Чак - увидели, как она им подмигнула.

Раз. Другой.

Карие глаза мигали.

Губы медленно зашевелились и исторгли хриплый звук.

Оцепенев от ужаса, Карли Бет вместе с мальчиками взирала на ожившее лицо.

Все трое видели, как зашевелились губы. И услышали скрипучий звук.

Все трое видели, как темные губы сжались, затем раздвинулись.

Все трое видели, как покачивающаяся голова еле слышно прошептала:

- Помогите. Помогите.

19

От ужаса Карли Бет выпустила из рук палку. Та упала на землю позади Чака. Голова покатилась к живой изгороди.

- Она… она говорит! - вскричал Стив.

Чак тихо охнул.

Не произнеся больше ни единого слова, мальчики побросали свои мешки со сладостями и пустились наутек. Их топот еще долго звучал вдали.

Ветер завихрился вокруг Карли Бет, словно удерживая ее на месте.

Ей вдруг захотелось запрокинуть голову и завыть.

Захотелось вскарабкаться на дерево и выть в черноту беззвездного неба.

Она долго стояла, не в силах шевельнуться, и ветер кружился вокруг нее. Ребята давно убежали.

Ужас!

Карли Бет добилась своего. Она напугала их.

Не скоро забудет она это выражение неподдельного страха на их лицах, этот бездонный ужас в их глазах.

И никогда не забудет чувство торжества. Сладость отмщения.

А ведь на какой-то миг ей самой стало страшно.

Ей даже показалось, что гипсовая голова ожила, замигала и что-то произнесла.

В самом деле, в какой-то миг ее охватил страх. Она пала жертвой собственных козней.

Только, разумеется, это ерунда, голова не ожила, убеждала она себя. Конечно, никакие губы не шевелились, не обратились к ним с молчаливой мольбой: "Помогите! Помогите!"

Это игра тени и света. Тени от света луны, выплывшей из-за туч. Но где же голова?

Назад Дальше