- Потом ничего, - вздохнул Конклин. - Сначала я подумал, что померещилось - ведь уже темнело, но потом вся сцена прокрутилась в мозгу, как в кино, так отчетливо, что мне стало ясно: это было на самом деле. Только к Мосби я не стал возвращаться и рассказывать, что у них там пугала бегают, а то бы еще в дурдом отправили.
- Это точно! - согласился Пит.
- А тут слышу - вы говорите про пугало. Значит, тебя кто-то принял за пугало? - он внимательно посмотрел на Юпитера. - Но ты на него не очень-то похож.
- Я шел через кукурузное поле, - пояснил Юпитер. - И тот человек не успел меня сверху рассмотреть.
- Понятно, - сказал Конклин.
- Как выглядело то пугало, расскажите, - попросил Боб.
- Ну, роста примерно среднего. Тощее. На голове черная шляпа, а рубаха светлая. Морду я не видел, а из рукавов торчала солома, поэтому я и понял, что это чучело. - Конклин допил кофе и поднялся. - Вообще-то я не люблю соваться в дела, которые меня не касаются, и вам, парни, не советую. Что-то тут не то, оставьте-ка вы это пугало в покое.
И он ушел, помахав на прощанье рукой.
- Ну как? - весело подмигнув, спросил Юпитер. - Оставим пугало в покое?
- Мы бы рады, но ты-то разве нас в покое оставишь? - проворчал Пит. - Ладно, пошли. До кукурузы доедем на великах.
* * *
Ехать вдоль берега океана было приятно - легкий ветерок обдувал лицо, но когда ребята повернули на шоссе Чепаррэл Кэньон, дорога резко пошла в гору, и им пришлось приналечь на педали. У поворота на Рок Рим Питер остановился и подождал остальных.
- Пойдем через поле, как утром? - спросил он.
- Не хочется второй раз пугать Вулли, - Юпитер приподнялся на цыпочках. - Вон там повыше видна тропинка. Она проходит через весь участок Рэдфордов до кукурузного поля.
- На тропинке мы тоже можем напугать этого чокнутого ученого, - возразил Боб.
- Ничего другого предложить не могу, - сказал Юпитер, садясь на велосипед. Они доехали до тропинки. Оттуда уже был виден ангар, а слева от него теплица -
обиталище муравьев-кочевников. За теплицей стеной возвышались эвкалипты. К ним и вела дорога. По одну сторону от нее расположилась большая белая вилла, построенная в форме буквы "Г" и крытая красной черепицей. В середине треугольника, образованного двумя флигелями, находилась большая терраса и бассейн. Видны были причудливо подстриженные кусты и ухоженные газоны. Через дорогу от виллы стояло странное бетонное сооружение без окон.
- Музей Мосби, - догадался Пит. - Ну и чудище! Еще и место такое выбрали - в горах.
- Здесь жило много богатых людей. А хозяином этого дома был сам Мосби, - пояснил Юпитер. - Он собран бесценную коллекцию картин, поэтому дом специально построили без окон - для безопасности.
- Надо думать, Рэдфорды не очень обрадовались, когда около них воздвигли это страшилище, - заметил Боб.
Они молча повели велосипеды по тропинке и, дойдя до эвкалиптов, остановились. Отсюда хорошо было видно кукурузное поле и пугало на заборе. Оставив велосипеды под деревьями, ребята прошли вдоль забора к пугалу.
Ног у него не было - оно было насажено на палку, приколоченную к забору. Другая, поперечная палка торчала из рукавов выгоревшей рубахи и изображала руки. На концах ее была привязана солома, на которую натянули драные перчатки. Голова была сделана из мешка, набитого соломой и стянутого у шеи веревкой. На голове красовалась черная шляпа. Глаза, нарисованные черной краской в виде треугольников, и кривая полоска рта создавали впечатление ухмылки.
- Нет, ходить оно не может, - сделал вывод Юпитер. - Это факт.
Сзади послышался судорожный вздох. Ребята быстро оглянулись и увидели на тропинке красивую блондинку, словно сошедшую с обложки модного журнала. Одета она была очень элегантно: в свободные шелковые брюки голубого цвета и шелковую пеструю блузку. Когда она подошла поближе, стало заметно напряженное выражение лица и испуганные глаза.
- Что ты сказал? - прошептала она, приблизившись к Юпитеру.
- Я сказал…, - начал тот, но замолчал, подумав, как глупо и смешно прозвучит то, что он сказал. А казаться смешным, тем более глупым, ему не хотелось.
- Ты сказал, что оно не может ходить, - продолжила за него блондинка. Голос ее звучал так, словно она с трудом сдерживалась. - А что еще ты знаешь о нем?
- Да ничего. Просто мы встретили в городе человека, который рассказал, что видел ходячее пугало. Вот нам и захотелось на него посмотреть.
- Тот человек сам все видел? - глаза ее расширились от удивления и потемнели. - А кто он? Где?
Юпитер медлил с ответом. Ларри Конклин работает на фирме, отвечающей за системы безопасности. Что подумает его начальство, если до него дойдет, что Конклин рассказывает истории про бродячее пугало?
- Ну? - настаивала блондинка.
- Да мы его совсем не знаем, - пожал плечами Юпитер. - Просто случайно разговорились в кафе, и он сказал, что видел пугало, гуляющее около дома Рэдфордов.
- Я так и знала, - воскликнула незнакомка и разразилась истерическим смехом. - Ходячее пугало существует! Оно есть! Его видели! - И, закрыв лицо руками, она разрыдалась.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ЕЩЕ ОДНА НЕНОРМАЛЬНАЯ
Ребята со страхом смотрели на плачущую красавицу и не знали, что делать. К счастью, рыдания быстро прекратились.
- Извините, - сказала она и вытерла слезы носовым платком. - Думаете, я сумасшедшая? Ага, все так думают. Но я не сумасшедшая! Оно действительно разгуливает!
Юпитер с сомнением взглянул на пугало.
- Возможно, не это пугало, но очень похожее на него, - заметив скептический взгляд Юпитера, поправилась блондинка.
Юпитер вежливо улыбнулся:
- Вы хотите сказать, что у него есть двойник?
- Мне все равно, кто у него есть, - отрезала она. - Главное, кто-то видел, что оно разгуливает. Не хотите пройти в дом? Я хочу, чтобы вы все рассказали миссис Чамли.
- Да, собственно, и рассказывать-то нечего, - попытался отбиться Юпитер.
- Ах так! Тогда убирайтесь отсюда! - резко сказала красавица. - Что вам вообще тут нужно? Вы не имеете права ходить по нашему имению.
- Все верно, - спокойно согласился Юпитер. - Но бродячее чучело - это классная загадка, а мы - специалисты по разгадыванию загадок. Он достал из кармана куртки визитную карточку и протянул ее блондинке.
Она прочитала:
ТРИ ДЕТЕКТИВА
???
Мы расследуем все
Агент № 1 Юпитер Джонс
Агент № 2 Питер Креншоу
Референт Боб Эндрюс
- Это мне ни о чем не говорит, - она вернула карточку Юпитеру.
- Мы частные детективы, - скромно потупился Юпитер.
- Вы? Не может быть!
- Тем не менее это так, - солидно, как взрослый, сказал Юпитер. - Три вопросительных знака, которые вы видели, свидетельствуют о том, что нас притягивают тайны и загадки. И всякие предложения, от кого бы они ни исходили, мы принимаем всерьез, а выводы делаем только после окончания расследования. Кстати, нам удавалось распутывать дела, в которых полиция была бессильна.
- Господи, ты такой серьезный, - пошла на попятный незнакомка. - Ну, хорошо, мне понадобятся ваши услуги. Пойдемте со мной и скажите миссис Чамли, что здесь у нас видели бегающее пугало, а я вам заплачу.
- Нам не нужно денег за то, чтобы повторить чужие слова. - Юпитер посмотрел на своих приятелей. - Так ведь?
- Точно так, - подтвердил Боб.
- Ладно, пойдемте со мной, - элегантная особа направилась к дому, и три сыщика последовали за ней.
- А кто такая миссис Чамли? - поинтересовался Пит.
- Она была компаньонкой моей матери, а теперь наша экономка, - объяснила девушка. - Вообще-то, я Летиция Рэдфорд. Живу здесь. Но не постоянно, а по обстоятельствам.
- И вы видели разгуливающее пугало? - спросил Юпитер.
- Несколько раз. Я думаю, оно…, оно приходит ко мне. И всегда в сумерки. Но больше его никто не видит, и все думают, что я сумасшедшая. Говорят, что я фантазирую, - Летиция замолчала. Лицо ее выражало страх и отвращение. - Ненавижу пугала… и насекомых. Они наводят на меня ужас! - она передернулась. - Извините. Пожалуйста, расскажите все миссис Чамли, а то она считает меня ненормальной, и уже посылала к психиатру в Беверли-Хиллз.
Мисс Рэдфорд поднялась по каменным ступеням на террасу. Ребята поднялись вслед за ней, и их изумленным взорам предстал огромный бассейн, который не был заметен с улицы. Столик около бассейна был накрыт на двоих. Высокий блондин в белой униформе стоял около него, окидывая приборы хозяйским взглядом.
- Берроуз, где миссис Чамли? - спросила Легация Рэдфорд.
- Она в своей комнате, мисс, - доложил слуга с английским акцентом. - Миссис Берроуз ей помогает. Она сказала…
- Ах, вот она сама.
Дверь террасы распахнулась, и служанка в черном платье и белом кружевном переднике вкатила инвалидное кресло. В кресле сидела женщина лет шестидесяти, тщательно причесанная и подкрашенная. Ноги ее были закрыты вязаной шалью.
- А, Летиция! Вот ты где, дорогая, - проговорила она ласковым голосом. Ее живые черные глаза остановились на сыщиках. - А кто эти молодые люди?
- Эти молодые люди называют себя "тремя детективами", миссис Чамли, - ответила Легация и, прищурившись, посмотрела на Юпитера. - Это, кажется, агент № 1, Юпитер Джонс.
- Так точно, - подтвердил Юпитер.
- Догадываюсь, что высокий юноша - Питер Креншоу, агент № 2, а референта зовут…
- Боб Эндрюс, - быстро подхватил Боб. - У вас прекрасная память, мисс.
Летиция мило улыбнулась:
- Я увидела, как молодые люди разглядывали пугало, которое поставил этот ненормальный Вулли на кукурузном поле. И знаете, что оказалось?
- Что, дорогая? - спросила миссис Чамли.
- Юноши заинтересовались им по той причине, что в городе им встретился человек, который видел гуляющее пугало! - закончила Летиция торжествующим тоном.
Однако это сообщение вызвало у миссис Чамли лишь вежливый интерес.
- Может быть, молодые люди хотят выпить с нами чаю и рассказать все поподробнее? - предложила она. - Берроуз, принесите, пожалуйста, еще три прибора.
- Хорошо, - кивнул Берроуз.
Миссис Берроуз ушла вслед за мужем, а миссис Чамли подкатила кресло к столу.
- Значит, вы встретили человека, который видел здесь гуляющее путало? - она повернулась к ребятам. - Садитесь к столу и расскажите нам обо всем. Это очень интересно.
Юпитер сел рядом с миссис Чамли.
- Да, это очень интересно, - подтвердил он, но продолжить не успел.
На пороге внезапно возник Чарльз Вулли. Его глаза засверкали от гнева, когда он увидел ребят.
- Вы со своей аварией! - он приблизился к столу. - Вы солгали! Вам нужен был только предлог, чтобы пробраться ко мне в теплицу… и… - ученый запнулся, чувствуя, что зашел в тупик.
- В теплицу? А зачем? - удивился Юпитер. - Нам нужен был только телефон, вот и все. Просто мы потом встретили человека, знакомого с вашим пугалом, которое, оказывается, умеет ходить. Это же подтверждает мисс Рэдфорд. Вы нам тоже можете что-нибудь рассказать, доктор Вулли?
Чарльз Вулли ничего не ответил, но заметно покраснел.
- Ага! Вы тоже его видели! - вскочила Летиция. - Видели, да?
- Ну да, что-то такое я видел, - смущенно промямлил Вулли. - В тот день, когда звонил в полицию, потому что кто-то побывал в моей опытной лаборатории. Что-то вроде пугала я тогда видел.
- Но вы же говорили, что это был какой-то бродяга, - с упреком сказала Летиция.
- Я не хотел вас напрасно волновать, - признался Вулли. - К тому же у меня и без того хватало проблем с полицией. Надо было видеть лицо шерифа Рейнолдса, когда я ему сказал, что в мою лабораторию ворвалось пугало, стукнуло меня по голове и утащило банку с муравьями.
Летиция Рэдфорд рассмеялась:
- Фантастика! Он наверняка подумал, что вы спятили! Почему же вы мне-то не рассказали? Все в этом доме считают, что я рехнулась, а вы помалкиваете! Это бессердечно.
Вулли заметно рассердился:
- Прежде всего я должен думать о своей репутации! Как ученый, я не могу позволить себе впутываться в сомнительные истории. Я занимаюсь серьезными исследованиями!
- Вы отвратительны! - воскликнула Петиция и, прижав руки к горлу, чтобы подавить рыдания, убежала в дом.
Миссис Чамли озабоченно посмотрела ей вслед. Вулли вздохнул:
- Боже, избавь меня от истеричных женщин, - он повернулся к сыщикам. - Мне все еще непонятно, что вы здесь делаете.
- Мы хотели рассмотреть пугало, - ответил Юпитер. - Вы сказали утром, что приняли меня за пугало, и нам стало интересно.
- Сегодня утром вы влезли в мою кукурузу, а сейчас опять что-то тут разнюхиваете.
- Если вы в чем-то нас подозреваете, то позвоните шерифу Рейнолдсу, - ввернул Боб. - Он-то нас хорошо знает.
- Именно это я и сделаю, - хмыкнул Вулли и громко крикнул:
- Берроуз, принесите мне, пожалуйста, телефон!
Тут же появился Берроуз с телефоном в руках. Он включил его в розетку у двери и протянул доктору. Тот быстро набрал номер и попросил соединить его с шерифом Рейнолдсом.
- Это доктор Чарльз Вулли, - отрывисто сказал ученый. - Я у Рэдфордов. Сегодня здесь целый день околачиваются трое парней, интересуются пугалом и… - он замер, приоткрыв рот. - Ага. Так… Да, правильно, один из них довольно упитанный, - он взглянул на Юпитера. - Ты Юпитер Джонс?
Юпитер кивнул.
Чарльз Вулли сказал в телефонную трубку, что все понял, поблагодарил и нажал на рычаг.
- Шериф просил передать, чтобы вы не занимались ерундой. Он знает, что вы шустрые ребята, но в данном случае…
Из глубины дома донесся душераздирающий крик.
- Боже праведный! - воскликнула миссис Чамли. - Это Летиция! Что там на этот раз?
ГЛАВА ПЯТАЯ
ЛЕТИЦИЯ В ШОКЕ
Вулли и три детектива нашли Летицию на втором этаже в ужасе прижавшейся к стене.
- Там! - прошептала она и показала на дверь. - Миллионы муравьев!
- Ах ты черт! - прошипел Вулли и рванул дверь.
Они оказались в небольшом уютном будуаре, дверь из которого вела в просторную спальню. В глубине ее стояла белая с золотом кровать под прозрачным балдахином, а на белоснежном покрывале деловито копошилось несметное количество муравьев.
Вулли застыл, как громом пораженный, не зная, что предпринять.
- Миссис Берроуз! - послышался из коридора голос Летиции. - Принесите скорее средство от насекомых! Быстрее!
- Это те муравьи, которых у вас украли? - спросил Юпитер.
- Возможно, - сказал ученый, пристально разглядывая шевелящуюся массу.
- Я здесь! Что там такое? - раздался энергичный голос миссис Берроуз, и в ту же секунду она сама появилась в дверях, держа в руке баллончик с жидкостью. Летиция Рэдфорд боязливо выглядывала из-за ее плеча.
- Все прочь с дороги! - приказала миссис Берроуз. - Я с этой дрянью в один миг разделаюсь.
Она решительно прошла к кровати и быстро опрыскала ее из баллона. Через минуту все покрывало было усеяно бездыханными насекомыми.
- Теперь успокойтесь, - ласково обратилась она к Летиции. - Мы их уничтожили, этих противных тварей, а кровать я перестелю, и она снова будет чистенькая и уютная, словно ничего и не было.
Летиция сверкнула глазами в сторону ученого.
- Это вы во всем виноваты. У нас тут никогда не водилось подобной нечисти, пока вы не появились со своими горшочками, камерами и прочей дребеденью…
- Уважаемая Летиция, - возразил Вулли, - когда я попал сюда впервые, муравьи уже обитали на вашей горе. А если они пробрались в дом…
- Они не пробрались, - вмешался Юпитер, - их сюда принесли.
Он наклонился и поднял с пола стеклянную банку, на дне которой сидело несколько муравьев. Исследователь схватил банку:
- Это та самая банка, которую вчера вечером похитило пугало!
Юпитер пришел в восторг:
- Отлично! Пугало-ворюга! Обалдеть можно! Интереснейший случай.
- А этот еще радуется! - на щеках Летиции проступили красные пятна. - Вон отсюда! - она обернулась к ученому. - Вас это касается в первую очередь. Забирайте своих гадких муравьев, и чтобы духу вашего здесь не было! Я сегодня же позвоню брату. А завтра собирайте вещички!
- Ну-ну! Летиция! - сказала миссис Берроуз тоном, каким говорят с капризным ребенком.
Она сняла с кровати покрывало, держа его за уголки, чтобы оттуда не высыпались погибшие муравьи, свернула и протянула исследователю. - Уходите теперь, а это заберите с собой. Еще выясним, кто это сделал.
Вулли смущенно прижал сверток к себе и вышел из комнаты в сопровождении сыщиков.
Внизу перед дверью он остановился и жалобно взглянул на ребят:
- Надеюсь все-таки, что это не конец моей работе. Летиция часто прогоняет людей - причины всегда находятся, но потом успокаивается и забывает обо всем. Посмотрим, позвонит ли она сегодня брату.
Он пожал плечами и понес сверток с мертвыми муравьями к себе в ангар. Ребята вышли на террасу. Миссис Чамли все еще сидела за столом, и пила чай, как будто муравьиное вторжение было для нее обычным делом. Друзья извинились, сказали, что не могут остаться, и попрощались. Миссис Чамли высказала свое сожаление по этому поводу.
Было уже поздно, и все разошлись по домам.
* * *
Только на следующее утро они смогли обсудить удивительные события, происшедшие накануне.
Встретились они в мастерской Юпитера. Она находилась в дальнем углу утильного склада фирмы Джонсов и была отгорожена от остальной части двора горами металлолома и разного утиля. Вдоль всего забора шел навес, образующий над мастерской надежную крышу. Здесь были: собранный из отдельных деталей пресс, токарный станок, циркулярная пила и, наконец, верстак с крутящимся табуретом.
На этом табурете и восседал Юпитер, когда в мастерской появились Боб и Пит.
- Здорово, Юп! - поприветствовал шефа Боб. - Все решаешь головоломку под названием "пугало"?
- А ты нет? - парировал Юпитер.
- Да, чтоб ему пусто было! Особенно интересно, кто это ворует муравьев, чтобы подбросить их в постель к даме?
- Ясно, тот, кому эта дама осточертела. Такая психованная, - сказал Пит и запнулся: замигала сигнальная лампочка.
Это означало, что в штаб-квартире звонит телефон. Штаб-квартира, оборудованная в старом прицепе, была рядом с мастерской.
- Ага! - обрадовался агент № 1. - Я так и знал, что нам сегодня позвонят.
Пит отодвинул чугунную решетку, закрывающую вход в широкую жестяную трубу. Проход был выстлан кусками старого ковра, поглощающего звуки шагов.
Это был туннель № 2, один из нескольких тайных ходов, ведущих к штаб-квартире.
Пит шел первым. Он добрался до люка, быстро поднялся через него в штаб-квартиру и успел подбежать к телефону.
- Алло, - сказал он и довольно заухмылялся. - Нет, это Питер. Но Юпитер и Боб тоже здесь. О'кей, сейчас спрошу, - он прикрыл трубку рукой. - Отгадайте, кто?
- Летиция Рэдфорд, - не задумываясь ответил Юпитер. - Она хочет узнать, кто гоняется за ней в костюме пугала и подкидывает в кровать муравьев.