Тайна похищенного астронавта - Диксон Франклин У. 5 стр.


- Ночью будем по очереди следить за костром, - предложил Фрэнк, глядя в окно. За стеклом стеной валил снег.

Ребята решили по очереди поддерживать огонь, подбрасывая в него все, что может гореть.

К рассвету завывание ветра стихло. Джо разломал одно из сидений, чтобы бросить в огонь, и вдруг издал радостный вопль:

- Фрэнк, я его нашел!

НОВЫЙ ПОВОРОТ СОБЫТИЙ

Стряхивая с себя остатки крепкого сна, Фрэнк поднялся и протер глаза.

- Что ты сказал, Джо? Ты что-то нашел?

- Нашел. Взгляни-ка сюда! - Джо поднял с пола квадратную металлическую пластинку размером в десятицентовую монету. - Это кристалл, который мы так долго искали! Валялся за сиденьем.

Фрэнк, перепрыгнув через красноватые угли костра, бросился к приборам и вставил кристаллик на место. Радиостанция заработала. Буквально через несколько секунд он связался с Рейкьявиком.

Выслушав рассказ Фрэнка, диспетчер пообещал, что к ним вылетит вертолет исландской береговой охраны.

Фрэнк также обратился к диспетчеру с просьбой передать в гостиницу "Сага" сообщение для Чета и Бифа о том, что у них все в порядке.

Несмотря на холод, ребята вышли из самолета. С трудом пробираясь по сугробам, они нашли местечко для посадки вертолета и принялись утаптывать глубокий снег. Час спустя они увидели низко летевший над ледником вертолет.

Братья яростно замахали руками, чтобы привлечь внимание пилота. В считанные минуты пилот посадил вертолет и вышел навстречу потерпевшим.

- Вы не пострадали? - спросил он.

- Нет. У нас все в порядке, - ответил Фрэнк.

- Ужасающий случай! Вам повезло, что вы остались живы. Вы арендовали самолет в Рейкьявике?

Фрэнк рассказал, как они оказались в этом самолете и как их похититель скрылся.

- Это был не наш вертолет, - сказал летчик.

- Мы так и поняли, но было уже поздно, - ответил Джо.

Пилот сел в вертолет, братья - следом за ним.

- Можно попросить вас об одном одолжении? - спросил Фрэнк, когда вертолет поднялся в воздух.

- В чем дело?

- Не могли бы вы доставить нас в Акюрейри?

- Зачем вам в Акюрейри? - нахмурился пилот.

Джо объяснил, что они американские сыщики, разыскивают Рекса Халлбьорнсона, который в ответ на объявление в газете прислал им письмо из Акюрейри.

- Думаю, наше правительство может оказать такую услугу американским сыщикам, - улыбнулся пилот и взял курс на север.

Вскоре огромный ледник уступил место лугам, где из-под снега местами просвечивала зеленая трава.

- Смотрите внимательно вниз, - посоветовал пилот. - Если увидите полярных медведей, сразу скажите мне.

- Каких полярных медведей? - удивился Фрэнк. - Разве они водятся в Исландии?

- Как правило, нет.

Пилот рассказал, что зима на этот раз была очень суровой, в результате чего огромный массив гренландского льда достиг севера Исландии, а затем двинулся вдоль восточного побережья острова.

- На этом ледяном массиве оказалось несколько полярных медведей, и они перебрались на наш остров. Одного медведя поймали, а остальные все еще слоняются с места на место. Они задирают овец и чуть было не напали на одного фермера.

Фрэнк и Джо внимательно смотрели, не появятся ли медведи, но внизу лишь изредка проплывали крохотные селения и отары овец, пасущиеся на зеленеющих пастбищах.

Время от времени ребята замечали малорослых лошадок.

- Это пони. Раньше они были на острове основным средством передвижения. Они и сейчас остаются нашими хорошими помощниками. Исландские пони - очень сильные и выносливые животные.

Впереди показалось северное побережье, и летчик обратил внимание ребят на глубоко врезавшийся в сушу залив.

- В южном его конце находится Акюрейри.

Они приземлились на аэродроме, расположенном неподалеку от центра города, и ребята вышли из вертолета.

- Удачи вам! - пожелал на прощание пилот. - Я доложу о случившемся пограничной охране Рейкьявика.

Первым делом Фрэнк и Джо разыскали небольшую аптеку, где купили бритвенные принадлежности. Следующую остановку они сделали в небольшой гостинице. Зарегистрировавшись, они приняли душ и заказали завтрак в номер.

Устав от пережитых волнений, они решили поспать пару часов, не больше. Однако когда проснулись, уже начинало темнеть.

Фрэнк был страшно раздосадован.

- Надо было попросить портье разбудить нас на час раньше.

- Какая разница! - с удовольствием потянулся Джо. - Рекс Халлбьорнсон работает, и е, го все равно не было бы дома.

Они поужинали и отправились на поиски не пожелавшего приехать в Рейкьявик исландца. В результате они оказались перед маленьким домиком из кирпича, крытым рифленым железом. Домик стоял на небольшой улочке, напротив рыбозавода.

Когда они подошли к дому, Фрэнк повел носом.

- Ну и вонища! Должно быть, они делают здесь какие-то удобрения.

Они постучали. Дверь им открыла средних лет женщина, довольно хорошо говорившая по-английски.

- Да, Халлбьорнсон живет здесь, - сказала она, добавив, что его недавно спрашивал еще один американец.

- Американец? - удивился Фрэнк.

- Да. Входите в дом, - не ответив на вопрос Фрэнка, предложила хозяйка и проводила братьев в крохотную комнатку.

В старом, видавшем виды кресле рядом с небольшой походной кроватью сидел совершенно лысый человек. Уставившись на посетителей, он удивленно моргал своими голубыми глазами.

- Мы - Фрэнк и Джо Харди, - начал Фрэнк. - А вы Рекс Халлбьорнсон?

- Jа.

На ломаном английском Халлбьорнсон сказал, что он взволнован и рад видеть братьев. Предложив им присесть на кровать, он вышел позвонить. Братьям было слышно, как он разговаривал с кем-то по телефону на непонятном им языке.

Когда он вернулся, Фрэнк сказал:

- Мы знаем, что вы моряк.

- И чуть было не погибли во время кораблекрушения, - добавил Джо. - Вам здорово повезло, что вы спаслись.

Халлбьорнсон кивнул и принялся рассказывать длинную историю о своих путешествиях в Европу. Ни одна деталь его рассказа не совпадала с тем, что сообщил сыновьям мистер Харди. К тому же лицо его не было обветренным, как это обычно бывает у моряков, много поплававших на своем веку.

- Во время кораблекрушения в Испании, - продолжал Халлбьорнсон, - я ударился головой о планширь спасательной лодки. После этого у меня наступила… как это называется?., амнезия, да, да, потеря памяти. Пять лет я бродил по свету, пока однажды в Турции…

- Это было, когда вас наняла греческая судоходная компания? - вставил Джо, выдумывая на ходу.

- Да. Вы знаете об этом?

Фрэнк кивнул и продолжил линию Джо.

- Затем вы отправились в Сирию и, наконец, вернулись в Исландию, верно?

- Верно. Я рад, что вам известны все подробности моих странствий. Это облегчит процедуру получения страховки. Сколько мне причитается?

- Пятьдесят тысяч долларов.

Глаза Халлбьорнсона жадно блеснули.

- Они у вас с собой?

- Нет. У нас с собой нет никаких денег, - ответил Фрэнк. - Сначала мы должны информировать страховую компанию. Но если вам полагается страховка, вы обязательно ее получите.

- Jа, jа, - пробурчал Халлбьорнсон. - Оформляйте все поскорее. Видите, как я живу - в этой нищенской комнатенке. К тому же я с каждым днем становлюсь все старше.

Ребята попрощались и направились к выходу. По пути они попытались найти хозяйку, но ее нигде не было видно.

Когда они вышли из дома, на улице были кромешная тьма. Вдруг прямо перед их глазами вспыхнул яркий свет, и снова наступила темнота: получив сильные удары по головам, Фрэнк и Джо рухнули на землю.

Они пришли в себя от тошнотворного запаха рыбы. Сколько времени прошло с тех пор, как они вышли из дома, никто из них не имел ни малейшего понятия. Открыв глаза, Джо остекленевшим взглядом уставился на лицо неизвестно откуда появившегося Бифа Хупера.

- Не переживайте! - произнес Биф. - Получили всего лишь по порядочной шишке!

Джо приподнялся на локте и вздрогнул. Голова раскалывалась от боли. Он огляделся и увидел, что они с Фрэнком лежат на ленте конвейера.

- Где… где это мы? - спросил Фрэнк.

- На рыбозаводе. Разве не чувствуете аромат? Прямо напротив дома Рекса Халлбьорнсона!

- Мошенник! - пробормотал Джо. С трудом сев, он соскользнул с ленты конвейера, осторожно потирая голову. Фрэнк последовал его примеру.

- Что случилось, Биф? Как мы сюда попали? И откуда ты взялся?

- Давайте сначала выберемся отсюда, а потом я расскажу вам все по порядку.

По дороге в гостиницу Биф приступил к рассказу. Когда Фрэнк и Джо улетели, его вдруг охватило беспокойство.

- У меня было такое чувство, что с вами может что-нибудь случиться. Я сразу же взял билет на обычный рейс и последовал за вами.

- Ты, должно быть, вылетел до того, как пришло наше сообщение, - сказал Фрэнк. - А если б ты не# нашел нас здесь, тогда что?

Прилетев в Акюрейри, Биф отправился по адресу Халлбьорнсона. Но того не оказалось дома.

- Хозяйка сказала, что он поселился у нее совсем недавно, - продолжал Биф, - и что он, по-видимому, иностранец.

Биф побродил по городу, посмотрел на рыбачьи суда, поболтал с американскими туристами. Вечером он вернулся к дому Халлбьорнсона.

- По всей вероятности, мы зашли в дом до того, как ты там оказался, - вставил Джо.

- Точно. Добравшись туда, я увидел, что перед домом крутятся двое здоровенных мужиков. Я решил ничего не предпринимать и посмотреть, что будет дальше, для чего притаился в боковой улочке. Через несколько минут вы вышли из дома, и эти мужики оглушили вас дубинками.

Фрэнк присвистнул.

- Теперь понятно, зачем Халлбьорнсон ходил звонить по телефону, как только мы вошли к нему.

- Потом, - продолжал Биф, - вдруг завыла сирена, и вы бы посмотрели, как эти ребятки засуетились. Они мигом отволокли вас на рыбозавод. Я надеялся, что едет полиция, но это была просто проезжавшая мимо машина "скорой помощи".

- Ты пошел за этими мужиками? - спросил Джо.

Биф сказал, что остался на улице и стал ждать, когда они выйдут с завода. Но они все не появлялись, и тогда он пробрался внутрь и обнаружил, что братья лежат на ленте конвейера.

- Они, наверное, смылись в боковую дверь, - заключил он. - А что у вас стряслось?

Фрэнк рассказал о визите к мнимому Халлбьорнсону. Вскоре ребята подошли к гостинице. Фрэнк и Джо взяли пузыри со льдом, чтобы приложить к ушибленным местам, и попросили поставить в их номер раскладушку для Бифа.

Утром, после завтрака, друзья вылетели в Рейкьявик. Когда их такси подъехало к гостинице "Сага", глазам их предстало странное зрелище. По тротуару, покачиваясь, бродил Чет.

- Эй, Чет! - позвал его Фрэнк.

Толстяк медленно повернулся и замер на месте.

- Здравствуйте, - равнодушно произнес он.

- У него какой-то странный вид, - заметил Фрэнк. - Чет, подойди сюда!

Чет послушно, как ребенок, остановился возле Друзей.

Биф внимательно посмотрел на него.

- С ним что-то не так. Посмотрите, какие расширенные у него зрачки.

Чет держал голову неестественно прямо, с трудом, словно пребывал в пьяном оцепенении.

- Да его же чем-то накачали! - воскликнул Джо. - Ну и ну! А наверху наверняка кто-то возится с нашим радиоприемником и декодером!

- Биф, веди Чета к администратору и немедленно вызывай врача, - скомандовал Фрэнк. - Мы с Джо бежим наверх.

Братья влетели в гостиницу и бросились к лифту. По застеленному ковром широкому холлу они подкрались на цыпочках к своему номеру и прислушались - шаги!

Фрэнк осторожно вставил ключ в замочную скважину, повернул его и распахнул дверь.

Двое мужчин, захваченные врасплох, обернулись. Это были пилот-блондин и прилетевший на вертолете мнимый спасатель!

СТАРЫЙ МОРСКОЙ ВОЛК

Застигнутые на месте преступления бандиты, с ненавистью взглянув на братьев, рванулись к двери. Ребята, возмущенные вторжением непрошеных гостей, бросились на них. Началась яростная схватка. Нанося удары и извергая проклятия, бандиты пробились к выходу.

У самой двери Джо опередил блондина и крепко схватил его за волосы. Вдруг курчавые волосы с легкостью отделились от головы. В руке у Джо был парик! Бандит оказался совершенно лысым.

Рекс Халлбьорнсон!

- Держи его, Фрэнк!

Ребята выскочили в холл, но бандиты добежали до лифта первыми.

- На лестницу, Джо!

Ребята неслись вниз, перескакивая через три ступеньки, чтобы успеть перехватить в вестибюле лифт. На втором этаже лифт остановился, и бандиты по коридору помчались в огромный зал, где стояли столы и стулья.

Хватая по пути стулья, они бросали их под ноги своим преследователям.

Фрэнк зацепился за стул и растянулся во весь рост. Когда он поднялся, бандиты уже спустились вниз и выскочили из гостиницы.

Раздосадованные, братья вернулись наверх. В номере Бифа доктор со стетоскопом в ушах прослушивал Чета.

- Значит, ты выпил чашку кофе с двумя незнакомыми людьми? - спрашивал он, когда Фрэнк и Джо вошли.

- Да, доктор, - ответил Чет, выглядевший уже значительно лучше.

Братья представились.

- Ваш друг скоро поправится. Ему дали сильный наркотик. У вас есть враги?

- Возможно, - уклонился от прямого ответа Фрэнк.

- Так будьте осторожны! Мне очень жаль, что в Исландии с вами произошли такие неприятные события.

- Спасибо, доктор, что так быстро приехали, - поблагодарил его Биф. - Сколько мы вам должны?

- Ничего. Был очень рад помочь гостям. Он уложил стетоскоп и закрыл саквояж.

- Я советую вам, молодой человек, заняться физическими упражнениями. Например, поплавать в одном из наших теплых источников.

- Это было бы здорово! - Лицо Чета расплылось в широкой улыбке. - А где именно?

- Я рекомендую Зундхолл. Это крытый бассейн, и к тому же недалеко отсюда.

Ребята еще раз поблагодарили доктора, и он уехал. Фрэнк принес из сейфа шифровальный блокнот, и все направились в номер братьев.

- Здесь словно ураган пронесся, - заметил Биф. - Вы уверены, что один из них был тот, кто выдавал себя за Халлбьорнсона?

- Абсолютно, - ответил Джо. - Сначала он разыскивал нас в аэропорту "Кеблавик", затем следил за нами в городе и, наконец, попытался похитить нас в том злосчастном самолете.

Обнаружив, что приемник в целости и сохранности, юные детективы почувствовали огромное облегчение. Бандиты не успели найти и черную коробочку, спрятанную в углу стенного шкафа.

Зазвонил телефон.

- Тихо, ребята, - предупредил Фрэнк. - По-моему, это наши мнимые друзья.

Он мгновенно подсоединил к телефонному аппарату магнитофон и поднял трубку.

- Алло? Хорошо, сэр. Спасибо, - с кислым [видом произнес он.

- Кто это звонил?

- Управляющий гостиницей. Попросил, чтобы мы вели себя потише. Кто-то пожаловался на шум в нашем номере.

Все засмеялись.

- Конечно, мы будем вести себя потише, если мошенники тоже на это согласны, - сострил Чет.

Телефон зазвонил снова. На этот раз трубку взял Джо. Грубый голос на другом конце провода произнес:

- Братья Харди, убирайтесь из Исландии! В трубке послышалось тяжелое дыхание, затем щелчок - трубку повесили.

- Какого черта… грязные подонки! - возмутился Джо. - Хотят нагнать на нас страху, чтобы мы уехали отсюда!

- Куда уж им! - храбро заявил Чет.

- Ты узнал по голосу, кто звонил? - спросил Биф.

- Мнимый Халлбьорнсон! Кто же еще?!

Друзья привели в порядок комнату, пообедали и, растянувшись на кроватях и на двух креслах, стали пытаться найти логическое объяснение происходящим событиям.

Почему "Халлбьорнсон" хотел похитить Фрэнка и Джо? Он выдал себя за Халлбьорнсона явно с этой целью. Кто он такой на самом деле?

В конце концов Чет встал и потянулся.

- Вот что я вам скажу, Фрэнк и Джо. Вы у нас мозговой центр - так что постарайтесь все это вычислить, а мы с Бифом пока пойдем поплаваем в теплой водичке.

- Я - "за"! - мгновенно отозвался Биф.

- У портье есть адрес бассейна, - сказал Джо, - Вызовите такси и больше не пейте кофе с незнакомыми людьми!

Через несколько минут в номер братьев тихонько постучали. Фрэнк открыл дверь. На пороге стоял Гумми.

- Заходи, - пригласил его Фрэнк. - Что новенького?

- Много чего!

Гумми уселся, облизал языком пересохшие губы и откинулся на спинку стула с видом глубокого удовлетворения.

- Я тут проделал кое-какую поисковую работу вам в помощь.

- Успешно? - спросил Джо.

- Еще как! Я пытался связаться с вами вчера, но вас не было. Я нашел вашего Рекса!

- Шутишь?!

Гумми, жестикулируя, подался вперед.

- Гарантировать, что он именно тот, кого вы разыскиваете, я не могу. Он старый моряк, плавает на рыболовном траулере "Свартфюгель", что означает "Черный дрозд".

- Как же мы свяжемся с ним? - спросил Фрэнк.

Гумми объяснил, что траулер сейчас в море, но ему удалось узнать адрес капитана.

- Его фамилия Ренссон. Возможно, его жена сможет рассказать нам про этого Рекса.

- Так чего же мы ждем? Поехали! - воскликнул Джо.

Они спустились в вестибюль, сели в джип Гумми и вскоре остановились у аккуратного желтого домика в прибрежной части города.

Гумми постучал. Дверь открыла высокая блондинка. Гумми заговорил с ней по-исландски.

- Да, а, - ответила она. - Рекс Мар.

- Таck, tаск, - произнес Гумми, задал еще несколько вопросов и распрощался.

Когда они отъехали от дома, Фрэнк спросил:

- Ну так что, Гумми?

Исландец сообщил, что фамилия Рекса - Мар. - "Море"? - догадался Джо.

- Да. Рекс, по-видимому, старый морской волк, много повидавший на своем веку.

- Где он сейчас? - задал вопрос Фрэнк.

- Где-то у северо-западного побережья.

- Возможно, он поменял свою фамилию, потому что она такая длинная и трудная, - задумчиво произнес Джо.

Некогда с помощью отца братья крепко усвоили, что нельзя проходить мимо любой, самой незначительной улики, что даже, казалось бы, слабый намек иногда способствует успешному расследованию сложного дела.

Гумми высадил братьев у гостиницы и попрощался с ними.

Фрэнк спросил у портье, нет ли им писем или сообщений. Портье ответил, что ничего не поступало. Братья поднялись к себе в номер.

- Я по-настоящему начинаю беспокоиться, - сказал Фрэнк. - Знаешь, Джо, я считаю, нам надо связаться с отцом и рассказать ему обо всем, что здесь происходит.

Он достал приемник и включил его. В это время в дверь постучали.

- Только этого не хватало! Опять кого-то несет!

Джо открыл дверь, и в комнату ворвался Чет. Лицо его горело от возбуждения.

- Догадайтесь, кого мы встретили?!

- Некогда нам догадываться! - возмутился Фрэнк.

- Пошли вниз… немедленно…

- Ты что, спятил? - перебил его Джо.

Фрэнк выключил радиоприемник. Братья последовали за Четом. В лифте Фрэнк попытался его расспросить, в чем дело.

- Ты поймал настоящего Халлбьорнсона?

- Сейчас увидишь!

Через несколько секунд лифт остановился. В вестибюле Биф Хупер весело болтал со стюардессой исландской авиакомпании по имени Стейна!

Назад Дальше