- Именно так. Поэтому я и попросила это письмо у мистера Бенсона. Оно может нам пригодиться. И потом, на конверте остался отпечаток пальца. Если нам удастся обнаружить, кто разгромил сад, этот отпечаток станет весомым доказательством.
- В котором часу мы едем к Бенсонам? - спросила Белинда.
- Сначала я спрошу у мамы, можно ли вам обеим остаться ночевать у нас, - сказала Холли. - А потом где-то ближе к полуночи мы потихоньку улизнем из дома…
- О, Господи, Белинда, неужели нельзя без грохота? - прошипела Трейси, когда около половины двенадцатого ночи члены Детективного клуба, крадучись, спускались по лестнице.
- Ой, извини, - пробормотала Белинда. - Это у меня "Марс" из кармана выпал.
Внезапно на верхней площадке лестницы послышался скрип открывающейся двери. Девочки замерли на месте.
- Холли? Это ты? - Из своей комнаты выглянул Джейми в пижаме и на цыпочках двинулся к лестнице.
- Я вас застукал! - провозгласил он, перевешиваясь через перила.
Холли подняла к нему раздосадованное лицо.
- Джейми, ну чего тебе? Зачем ты сюда вылез? Живо отправляйся обратно в постель!
- Что это вы затеяли?
- Ничего! И не кричи, а то родителей разбудишь.
- Как же, разбудишь их! - ухмыльнулся Джейми. - Вон, даже отсюда слышно, как папа храпит - прямо как динозавр. А если мама от этого не проснулась, значит, ее уже ничем не разбудишь.
- Все равно, лезь в постель и не суй свой нос в чужие дела.
Джейми встал у верхней ступеньки.
- Могу поспорить, вы хотите смыться из дому, чтобы заниматься какой-нибудь своей тайной. Возьмите меня с собой…
- Этого нам только не хватало! - пробормотала вполголоса Трейси.
Холли вернулась наверх и твердой рукой взяла Джейми за плечо:
- Я сказала: живо в постель!
Он невозмутимо стряхнул ее руку.
- А что ты мне дашь за то, чтобы я не сказал маме и папе, что ты среди ночи из дома хочешь смыться?
- Синяк под глазом, - прошипела Белинда.
Джейми скорчил недовольную гримасу.
- Вот, придумал, - хитро улыбнулся он. - Будешь до конце недели мыть за меня посуду.
- О, Господи, ну ладно-ладно, только брысь в постель - немедленно!
Джейми нехотя вернулся в свою комнату.
- О-ох! - облегченно вздохнула Белинда. - Чуть не вляпались.
- А он им не скажет? - засомневалась Трейси.
- Не думаю, - махнула рукой Холли. - Он знает, чем рискует.
- Как бы мне там не заснуть, - зевнула Белинда. - Вчера я тоже поздно легла - смотрела ужастик по телевизору, а днем убирала в конюшне Мелтдауна, навоз вывозила.
Холли улыбнулась, закрывая за собой парадную дверь.
- Не бойся, не уснешь. Там нас, может быть, ждет такой захватывающий спектакль, что ты потом еще ночи две спать не будешь.
Ночь выдалась теплая и душная, в воздухе ощущалось приближение грозы. Пока девочки выводили свои велосипеда из гаража, темные тучи закрыли луну.
Гроза будет, как пить дать, - сказала Трейси, с тревогой глядя на небо.
- Если так, можно считать, что нам повезло, - усмехнулась Белинда.
- Ну да, спектакль станет еще более волнующим, - отозвалась Холли, мерно нажимая на педали. Свет от фары ее велосипеда скользил по дороге, бросая таинственные тени. - Эй, догоняйте, а то самое интересное пропустим!
Девочки устроили наблюдательный пункт под большим дубом, росшим на опушке леса за коттеджем Бенсонов. Над их головами скрипели и стонали под ветром его мощные ветви. На мгновение из-за огромной черной тучи появилась луна и, словно испугавшись, тут же исчезла вновь. Далекие удары грома перекатывались, предвещая приближение грозы.
Белинда уселась, подложив под себя куртку.
- Если честно, я очень сомневаюсь, что эта затея стоящая, - проговорила она.
И тут же в нее полетел пакет с чипсами - прошлось уворачиваться. Так на ее нытье отреагировала Трейси.
- Пардон, идея прямо-таки гениальная, - поправилась Белинда. - И мы не можем подвести Бенсонов, это правда, - уже серьезно добавила она.
После чего она открыла пакет и как ни в чем не бывало принялась хрустеть чипсами.
Они сидели в тишине, тесно прижавшись друг к другу. Где-то на дубе зловеще ухнула сова. Ветер усилился, угрожающе загудел в кронах деревьев у них над головами.
- Помните, был такой фильм про банду малолетних вампиров? - прошептала Трейси. - Они выползали на охоту как раз в такие ночи, как эта.
- Т-с-с! - прошипели разом Белинда и Холли, сталкивая Трейси на траву.
- Ой! - вдруг шепнула Холли. - Посмотрите-ка туда!
Приглядевшись, они увидели, как по краю поляны кто-то крадется. В одной руке человек тащил что-то громоздкое.
- Откуда же он появился? - удивилась Трейси. - Как из-под земли вырос.
- Да наверняка у него машина припаркована где-то поблизости, - заявила Холли. - И я даже могу сказать, какого типа!
Внезапно ослепительно сверкнула молния. В ее свете девочки впервые смогли разглядеть таинственного незнакомца. На нем были все те же черная маска с прорезями и темная куртка.
- Это тот же самый! - взволнованно прошептала Холли.
- Ух ты! - с трудом сдерживая волнение, выдохнула Трейси.
Человек в маске рысцой пересек лужайку, направляясь к дому Бенсонов.
В этот момент тьму прорезала вторая гигантская вспышка, и в вышине раздался оглушительный треск. Девочки вскинули головы вверх. Молния ударила в огромную ветвь дуба. Искры и языки пламени осветили грозовое небо и птичью стаю, с истошными криками взметнувшуюся вверх.
Парализованные страхом, девочки смотрели, как огромная ветвь начинает падать… Потом, вдруг очнувшись, они в ужасе выскочили из своего укрытия и с визгом бросились из леса через луг к дому. У себя за спиной они слышали все усиливающийся треск. Со страшным грохотом ветвь рухнула на землю.
Трейси, самая быстрая из всех, первая добежала до края луга и спряталась в высокой траве, поджидая остальных.
- Ну как вы? - беспокойно спросила она.
- Нормально, - в один голос ответили Белинда и Холли.
Облегченно вздохнув, они обняли друг друга. Ведь их ночное бдение чуть было не кончилось катастрофой.
- Мы подняли такой шум, что, наверное, перебудили всю округу, - с сожалением сказала Холли. - Не говоря уже о том, что, конечно, спугнули нашего злоумышленника.
- А вот и нет! - прошептала Белинда и быстро потянула Холли и Трейси вниз, чтобы они спрятались в траве.
И действительно, таинственный незнакомец по-прежнему маячил в саду Бенсонов, но громоздкого предмета у него в руках уже не было. Пригнувшись, злоумышленник возился у садового сарая. Вдруг мелькнула маленькая яркая вспышка и тут же погасла. На короткое мгновение голова мужчины осветилась неровным светом.
- Что это он делает? - громким шепотом спросила Трейси, стараясь перекрыть шум ветра.
- Не знаю, - так же ответила Белинда. - Но выглядит это все очень подозрительно.
Мелькнула еще одна короткая вспышка.
- О, Боже! - ахнула Холли. - Он поджигает сарай!
ГЛАВА IX
Улики, пропавшие навсегда
С замиранием сердца девочки следили за незнакомцем. Внезапно он выпрямился во весь рост и оглянулся. Потом прислушался, наклонив голову набок.
- Он нас засек! - прошептала Трейси.
- Нет, погоди… - начала Холли и осеклась.
К своему ужасу, они увидели, что мужчина швырнул под стену деревянного сарая горящую тряпку. Вспыхнувшая вдоль стены огненная дорожка ярко осветила все вокруг. Незнакомец отпрянул назад, повернулся и побежал. Проскочив через калитку передних ворот, он, не сбавляя скорости, двинулся дальше по дороге.
Столб огня взметнулся вверх, и грозовое небо вновь озарилось языками пламени. Но на этот раз их породила не молния. Это пылал подожженный сарай Бенсонов.
- Быстрее! - крикнула Холли, вскакивая на ноги.
Они метнулась вперед сквозь травяные дебри лужайки, потом через сад к дому. Подруги кинулись вслед за ней.
- Хватайте шланг! - скомандовала Холли. - Он там, у задней двери, я его сегодня утром видела.
- Если мы не погасим сарай, огонь перекинется на летний павильон! - крикнула Трейси.
Она побежала открывать кран, а тем временем Белинда и Холли поспешно разворачивали шланг. Как только из него вылетела струя воды, Холли направила ее на бушующее пламя. Но, к своему ужасу, она тут же поняла, что струя не гасит, а, наоборот, усиливает пожар. Стало ясно, что преступник использовал для поджога бензин, и огонь нужно не заливать, а заглушать. Вот только чем?
Дверь летнего павильона была открыта. Холли вбежала внутрь, схватила свернутый в рулон ковер и принялась вытаскивать его наружу.
- Эй, идите, помогите мне! Скорее!
Втроем девочки развернули ковер и подняли его повыше, чтобы накрыть пламя.
- Без толку, - пропыхтела Белинда. - Ничего у нас не выйдет.
Пламя обжигало их лица, касалось волос, едкий дым делался все гуще.
- Нет, выйдет! - крикнула Холли. - Держите, не отпускайте его.
Наконец им все же удалось сбить пламя. Удушливый запах дыма, бензина и горелой шерсти наполнил воздух. Белинда и Холли бросили начавший тлеть ковер на землю и принялись топтать его ногами, в то время как Трейси сбивала струей воды из шланга последние языки пламени, все еще лизавшие основание сарая. Пар с шипением поднимался в ночной воздух.
- Молодец, Холли, что вспомнила о ковре, - облегченно выдохнула Трейси и, плюхнувшись на землю, провела рукой по мокрому лбу. - А то бы нам его ни за что не потушить. Девчонки, вы как - в порядке? Перышки не подпалили?
- В порядке, - хором откликнулись подруги и устало опустились рядом с ней.
- Хорошо еще, что мы оказались поблизости. Кто знает, как бы все могло обернуться, - мрачно заметила Холли.
- Смотри, что я нашла, - протянула Белинда желтую жестяную банку от бензина. - За угольный бункер засунули.
Она встряхнула банку.
- Половина осталась. Так что это были еще цветочки!
- Значит, нам просто здорово повезло, что он услышал наши вопли, - заметила Холли. - Голову даю на отсечение, он собирался и дом поджечь.
Трейси и Белинда испуганно ахнули.
- Нет, не может быть, чтобы он на такое решился, - покачала головой Трейси. - Ведь там, внутри, беспомощные старики.
Холли скептически поморщилась.
- По-моему, он из тех, кто не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего, даже перед убийством.
Подавленные своей догадкой, девочки замолчали. Страшно было даже подумать о такой возможности.
Внезапно задняя дверь дома отворилась. На пороге появились супруги Бенсон в ночной одежде. Они ошеломленно смотрели то на обгоревший сарай, то на перемазанных сажей девочек.
Пока Трейси и Белинда объясняли, что случилось, Холли обежала дом в поисках возможных улик и подсказок, которые помогли бы определить личность преступника.
Она посветила фонариком на почерневший фундамент садового сарая, потом наклонилась и подняла что-то с земли. Находка оказалась оторванной эмблемой. Видимо, она раньше была пришита к чьему-то рукаву. На ней вдоль края свисали порванные нитки. Холли положила ее в карман.
А небо все еще оставалось таким же чернильно-черным, хотя гроза уже прошла.
Придется вернуться сюда утром, - решила Холли. Слишком темно, чтобы продолжать поиски улик.
- Не знаем, как и благодарить вас, - сказала миссис Бенсон, когда Холли вошла в дом.
- Извините, что ковер обгорел, - смущенно потупилась Холли.
- Ерунда, - махнул рукой мистер Бенсон. - Он там валялся целую вечность - остался от прежних хозяев. Они его бросили за ненадобностью, когда переезжали. Уж меньше всего мы бы стали волноваться из-за какого-то старого ковра.
- Я думаю, теперь-то вы просто должны сообщить в полицию, миссис Бенсон, - сказала Трейси, отпивая по глоточку из кружки горячий шоколад. - Дело принимает опасный оборот, и неизвестно, чем все это может кончиться.
- Нет, - упрямо стоял на своем мистер Бенсон. - Мы со своими проблемами сами разберемся. Вы очень хорошо поступили, девочки, что помогли нам, но мы не хотим вмешивать в это дело полицию, уж позвольте это нам самим решать.
Вскинув брови, Холли посмотрела на Трейси. Та пожала плечами. Идти в полицию без разрешения мистера Бенсона они не могли. Так что же им теперь делать?
Извинившись, Холли вышла помыть руки. По дороге их ванной она остановилась возле столика с телефоном. Там по-прежнему лежала пачка писем. В одном из них должна быть разгадка того, каким образом фирма "Стелл" шантажирует Бенсонов. И если так, есть шанс это выяснить. В прошлый раз она не решилась заглянуть в письмо. Искать адрес Дэвида и то было очень рискованно.
Холли слышала, как ее подруги продолжают беседовать с хозяевами на кухне. Быстро отыскав конверт с желтым логотипом на обороте, она вынула из него письмо, пробежала его глазами:
Предупреждаю, чтО этО ваш пОследний шанс. Если вы немедленнО не прОдадите нам дОм, мы сООбщим пОлиции, чтО ваш сын Дэвид купил егО на деньги, украденные им у фирмы "Стелл и Каудер", и вы в любОм случае лишитесь дОма. Не сОгласившись на наши услОвия, вы тОлько ухудшаете свОе пОлОжение.
Так вот в чем дело! Если полиция поверит, что Дэвид Бенсон купил дом на краденые деньги, дом конфискуют, а его родителей выгонят на улицу!
Сердце Холли забилось от волнения. Она поспешно свернула письмо и сунула его обратно в конверт.
Вдруг за ее спиной послышались шаги. Она обернулась - на пороге кухни стоял мистер Бенсон, в упор глядя на нее.
- Холли, как ты могла?.. Читать чужие письма! - возмущенно воскликнул он. - Ты не собираешься объяснить мне свой поступок?
- Ой, извините! - вмешалась в разговор Трейси, выходя в прихожую. - Это, наверное, я случайно задела письма, когда поднималась наверх мыть руки. Они упали. Возможно, одно выпало из конверта. А Холли его просто подняла. - Она улыбнулась мистеру Бенсону.
Холли бросила на подругу благодарный взгляд.
- Ты, значит, не читала их, Холли? - подозрительно спросил мистер Бенсон.
- Ну, вообще-то… - начала было Холли.
Ее мозг отчаянно искал оправдания, в котором не было бы слишком много вранья.
Но, прежде чем она успела ответить, в прихожую влетела Белинда.
- Слушайте, а вы знаете, что уже почти три часа ночи? Нам давно пора идти домой.
- Ой, и правда. - Холли озабоченно посмотрела на часы. - Извините меня за письма, мистер Бенсон.
- Ладно, ничего страшного. - Мистер Бенсон взял стопку и выбрал из нее конверты с желтой эмблемой. - Если честно, мне самому уже до смерти надоело, что они тут валяются и лезут на глаза всякий раз, как я спускаюсь по лестнице…
Он прошел на кухню. Девочки услышали, как открылась дверца печки и тут же со стуком захлопнулась.
- Он их сжег! - вскрикнула Трейси.
Холли раздосадовано тряхнула головой. Теперь их главные улики пропали навсегда.
- Я думаю, нам надо идти, - хмуро проговорила она. - Пойдем, Белинда. Если родители узнают, что мы сбежали, нам несдобровать.
- Держите с нами связь, миссис Бенсон, - сказала Белинда, когда старая леди вышла проводить их до двери. - И если еще понадобится наша помощь, дайте нам знать.
Они долго ехали молча, и только на полпути к дому Трейси спросила:
- Так что все-таки было в том письме, Холли? Скажи нам, а то я просто умираю от любопытства.
- Они грозят заявить в полицию, что Дэвид якобы купил этот дом для своих родителей на деньги, украденные в фирме.
- Какой ужас! - ахнула Белинда.
- И если они это сделают, дом будет конфискован, а Бенсонов выбросят на улицу! -
- Ну и дела! - всплеснула руками Трейси, на мгновение выпустив руль, отчего чуть не свалилась в канаву.
- Поэтому, чем быстрее мы отыщем новые улики против Ирмы Стелл, тем лучше, - сказала Холли с весьма решительным видом. - А, главное, этим мы одновременно докажем невиновность Дэвида, если, конечно, получится.
- Но как же нам это сделать? - с сомнением посмотрела на нее Белинда.
- Думаю, можно наведаться в офис фирмы "Стелл и Каудер".
- И что мы там скажем? - с иронией осведомилась Белинда. - Разрешите, мы посмотрим ваши архивы? Нам нужны против вас улики по делу о шантаже и клевете? Так они тебя и впустят, жди.
- Вот если бы мистер Бенсон не сжег те письма… - посетовала Трейси.
- Но он их сжег, - прервала ее Холли, - так что теперь нам надо искать другой вариант.
- Ха, придумала! - радостно объявила Трейси. - Мы могли бы прикинуться, что готовим школьное задание - что-нибудь вроде статьи о строительной компании, об их планах на будущее.
- А что, это идея! - обрадовалась Холли. - Но только дело в том…
- В чем?
- Если пойду я и наткнусь там на миссис Дракулу, она меня обязательно узнает.
- Тогда мы с Белиндой можем пойти, - не смутилась Трейси. - Возьмем с собой папку и блокнот…
- Ну, а ты что скажешь, Белинда?
- Что это очередная сумасбродная затея, - фыркнула Белинда. - Когда будем воплощать в жизнь?
- Да хоть завтра утром.
- Я завтра утром не могу, - покачала головой Белинда. - Придет кузнец - Мелтдауна подковать. Может, ты, Трейси, одна сходишь?
- Запросто, - согласилась Трейси, сверкая глазами от возбуждения. - А потом мы где-нибудь встретимся, и я расскажу, как все прошло.
- О'кей, - одобрительно кивнула Холли. - Но будь осторожна, Трейси, не расслабляйся. С этой миссис Дракулой нужно все время быть начеку.
ГЛАВА Х
Во всем нужна сноровка
На следующее утро Холли направилась вместе с Трейси на Йорк-стрит.
- Встретимся в кафе-мороженом, в… - она взглянула на часы, - ровно в полдень - тебя устраивает?
- Отлично. - Трейси заглянула в свой блокнот. - Как я выгляжу - нормально?
Она надела свой лучший выходной наряд - безупречной белизны блузку на мелких пуговицах донизу и короткую синюю юбку в складку - и так тщательно расчесала свои светлые волосы, что от их золотого сияния хотелось зажмуриться. Довершали ее неотразимый облик синие с золотом сережки.
- Потрясно ты выглядишь, - заверила ее Холли. - А теперь, я тебя умоляю, будь осторожна, Трейси. Помни, эта Ирма Стелл - человек, лишенный всякой жалости.
- Если мне повезет, я ее там не встречу, - беззаботно улыбнулась Трейси. - А если она там, я просто буду с ней "лапочкой", как я это умею. Ну, пока!
Йорк-стрит, где располагался офис фирмы "Стелл и Каудер", оказалась грязной окраинной улочкой у самой реки. На парадной двери здания красовалось объявление, предупреждающее, что лифт не работает. Трейси внимательно изучила его. Шрифт ей показался знакомым - с заглавным "О" в середине слова, совершенно так же, как в анонимке, подсунутой в почтовый ящик Бенсонов, и в письме с угрозами, в которое успела украдкой заглянуть Холли. Трейси сорвала объявление с двери и сунула к себе в сумку.
Она осторожно толкнула дверь. Та со стоном и скрипом отворилась. Трейси шагнула в тускло освещенный подъезд здания.