Белинда в растерянности пятилась назад, отступая по газону к дому.
- Ты, со своими безмозглыми подружками! Разыгрываете из себя знаменитых сыщиков, шерлоков холмсов… Ведь я вас предупреждал!
- Тише! - миссис Хейес стояла у двери в белом шелковом пеньюаре, оглядываясь по сторонам - не слышат ли соседи.
- О Господи, что еще случилось? - спросила Холли, подбегая к Белинде.
Трейси не отставала от нее.
- Я тебе объясню, что случилось! - не унимался Саймон. Его загорелое лицо было красным от волнения и гнева. - Джастин выгнал мою мать с работы, вот что случилось!
Белинда стояла рядом, бледная и молчаливая, вздрагивая от каждого слова, как от удара. Трейси и Холли опешили.
- Идите посмотрите сами! Давайте идите, если мне не верите! - Саймон схватил Белинду за руку. - Она потеряла работу, жилье - все!
- Но почему? Что произошло? - наконец обрела дар речи Холли. Она попыталась встать между Белиндой и Саймоном.
- Он сказал, что она для этой работы не годится! - резко ответил Саймон. - Мама, конечно, в долгу не осталась, нашла, что ему на это ответить. Потому что со своей работой справляется отлично, хотя и платят ей ерунду, кошкины слезы. В конце концов она ему бросила: "Подавись ты этой работой!" - и пошла наверх, вещи собирать. А потом еще Джастин подошел ко мне и пригрозил, что может сделать все, что ему вздумается, и никто ему не помешает, и чтобы я об этом не забывал.
- В смысле? - мысли Холли опять лихорадочно работали, оправившись после потрясения от вида бледной и растерянной Белинды.
- Он говорит, что теперь сам себе хозяин, может нанимать и выгонять с работы кого угодно и так далее. И старик, мол, ему не указ, он и не пикнет. У Джастина, видно, есть чем его припереть. У него на всех что-нибудь есть! Вот так с ухмылкой мне и сказал: "Я только что выгнал с работы твою мамашу, так что пойдите поищите себе пару старых картонных коробок, чтобы было где жить!" Я сначала было на него набросился, но он сказал, что я сам во всем виноват, потому что спутался с вашей троицей! - Саймон замолчал, провел пятерней по волосам. На лбу у него виднелся синяк, как выяснилось, от кулака Джастина.
Девочки ахнули.
- Паршиво! - пробормотала Трейси.
- Он еще мне сказал: "Передай своим подружкам, пусть это дело бросят, а не то!.."
Саймон взглянул на Белинду. Только сейчас заметив, что все еще держит ее за руку, он отпустил ее.
- Как он узнал, что мы бываем вместе?
- Он все знает. Нас видели вместе на крикетном матче. Кажется, дружки Джастина играют за другую команду. Город маленький, все на виду - ничего не скроешь, - пожал плечами Саймон.
- Ну и что с того? С какой стати он должен выгонять с работы твою маму! - возмутилась Белинда. - Это несправедливо!
- По-твоему, может, и несправедливо. Но вполне в его духе. Ему нужно показать вам, что он не шутит и способен на все.
- Тс-с, - прошипела Холли. - Миссис Хейес.
Грациозно ступая по газону в своих бархатных домашних туфельках, к ним направлялась мама Белинды.
- Белинда!
- Все в порядке, мама! - безуспешно попыталась Белинда предотвратить ее вмешательство.
- Нет, я вижу, что далеко не все в порядке. Что подумают соседи по поводу этого шума?
- Они ничего не подумают, потому что ничего не услышат - они же в миле отсюда! И потом, понимаешь, Саймон очень расстроен, у них большие неприятности. Его мама только что потеряла работу.
- Но какое отношение все это может иметь к вам? - миссис Хейес с любопытством оглядела их всех, стоящих тесной группой, потом вздохнула: - Очередная маленькая тайна, понимаю. Послушай, дорогая, мне надо поторопиться, иначе я опоздаю на занятия теннисом. Я должна еще переодеться, - она бросила последний быстрый взгляд на Саймона, осталась, видимо, удовлетворена, потом чмокнула Белинду в щеку и легкой походкой поспешила обратно в дом.
- Извини, - пробормотала Белинда, осознавая всю никчемность и беспомощность слов. - Я и подумать не могла, что такое может случиться. Это же чудовищная несправедливость!
- Я ведь предупреждал, пытался вас вразумить! - Саймон уже перестал кричать, но ему все еще хотелось кого-то обвинять. - Когда имеешь дело с Джастином, нужно быть готовым ко всему. Он способен на любые пакости - самые подлые, самые грязные. Можете не сомневаться, он так и сделает.
- А Рейчел, что она сказала? - с надеждой спросила Холли. - Неужели она позволит Джастину распоряжаться в доме и выгнать с работы твою маму?
- А что она могла сделать? Он сразу пошел прямо к мистеру Мейсону, рассказал ему о том, что сделал. Показал несколько каких-то счетов или квитанций, которые, по его словам, моя мама будто бы подделала. Старик ему поверил. Мама сейчас вся в слезах. А Рейчел осталась там, в кабинете!
- Но, значит, вы теперь оба как бы бездомные! - всплеснула руками Трейси.
Твердый взгляд Холли говорил о том, что она уже приняла решение.
- Мы и раньше знали, что он пытается меня убрать, - четко проговорила она. - Теперь он принялся за следующую жертву. Мы должны действовать, и немедленно. Пошли! - повернувшись, она зашагала к воротам.
- Куда? - догнала ее Трейси.
Белинда и Саймон двинулись за ними.
- В Мейнор-хаус, куда же еще?
- Зачем? - спросил Саймон.
- Протестовать, возмущаться, - Холли быстро шла вверх по шоссе мимо роскошных особняков. - Мы должны открыть мистеру Мейсону глаза.
- Он вас не станет слушать, - возразил Саймон. - Ты сделаешь только еще хуже.
- Хуже уже некуда, - виновато сказала Белинда. - Ты и твоя мама остались без крыши над головой. И все по нашей вине!
Они вместе прошли меж каменных львов вверх по вымощенной плитами дорожке.
- Тогда сначала сюда! - Саймон повел их мимо террасы, вдоль боковой стены дома на немощеный двор, где его мама укладывала ящики и коробки с домашним скарбом в старенькую оранжевую "Фиесту".
Она едва взглянула на них, не прерывая своего занятия.
- Ну-ка, Саймон, помоги мне с этой громадиной!
Поднатужившись, она с его помощью втолкнула большой ящик на заднее сиденье.
- Вот так, отлично!
Миссис Кларк с шумом захлопнула дверь и выпрямилась.
- Мне… Нам всем очень жаль… - начала было Холли.
- Ну и напрасно. А мне - так нисколечки, - сказала миссис Кларк небрежно, будто речь шла о каком-то пустяке. Подняв голову, она окинула взглядом окна дома. - Дайте, я только секунду попрощаюсь со всеми этими комнатами, которые я с такой любовью убирала! Что ж, нет худа без добра, как в таких случаях говорят.
Повернувшись, она с улыбкой посмотрела на девочек.
- Мы никогда не думали, что такое может случиться, - пробормотала Холли, озадаченная ее реакцией.
Саймон шумно сопел у них за спиной.
- Должна вам сказать, - обратилась к ним миссис Кларк, - вы оказали мне сейчас большую услугу. Вы и представить себе не можете, как мне хотелось избавиться от этой работы, да только никак не могла решиться заявить о своем уходе - духу не хватало. К тому же - Рейчел, жалко мне было с ней расставаться, привязалась я к ней. Да и к старику я, понятно, относилась с душой. Но этот Джастин! - ее лицо сморщилось в гримасе отвращения.
- Но Саймон, когда пришел, сказал нам, что вы очень расстроились, - удивленно проговорила Белинда. - И мы поэтому решили пойти сюда и попробовать уговорить мистера Мейсона, чтобы он вернул вас на работу!
Миссис Кларк громко рассмеялась.
- Что ж, это, конечно, хорошо и даже очень мило с вашей стороны. Я уверена, что вы хотели, как лучше, - она улыбнулась им. - Может, я и вправду сначала расстроилась. Но я не умею долго унывать, верно, Саймон? Нет, я вам точно говорю - я даже рада, что со всем этим покончено.
Она достала из кармана ключи от своей машины.
- На недельку-другую нас приютит моя сестра - пока я не найду себе новое место. В Виллоу-Дейле, слава Богу, хватает больших домов, отелей и частных гостиниц. Я без работы не останусь!
Облегченно вздохнув, девочки смотрели, как она садится в машину. Миссис Кларк объяснила Саймону, как ему добраться до дома его тети.
- И еще раз спасибо! - крикнула она девочкам, прежде чем демонстративно выехать через главный вход.
- Бывает же такое невезенье! И как раз в тот момент, когда мы здесь, - сказала Белинда, указывая кивком в сторону террасы.
По ней, направляясь к ним, шел мистер Мейсон.
- О-ох! - вырвалось у Холли.
Но потом она подумала: "В конце концов, какая разница? Мы здесь, и у нас есть что ему сказать!"
- Тем лучше. Доведем дело до конца: поставим все точки над "и" - раз и навсегда, - проговорила она, чувствуя себя пигмеем с отравленным копьем перед мощью бронированного танка.
Мистер Мейсон шел прямо к ним. Он мельком взглянул на девочек, узнал их, но не поздоровался и остановился лицом к лицу перед Саймоном.
- Тебе дается полчаса на сборы - и убирайся, чтобы я больше тебя здесь не видел. Ты меня понял?
Теперь было понятно, как Мейсон-старший стал газетным миллионером. Он никогда не отменял свои решения и никогда не волновался по поводу переживаний других людей.
Саймон покраснел, собираясь ответить.
- Он не виноват! - неожиданно вступилась за него Белинда. - Так же как и миссис Кларк! Они не сделали ничего плохого!
Мистер Мейсон даже не взглянул на нее. Он никогда не слышал того, чего не хотел слышать.
- А вот ваш сын Джастин - виноват! - выпалила Трейси.
Этого мистер Мейсон уже не смог пропустить мимо ушей. Он даже чуть-чуть пошатнулся, но тут же овладел собой. И его голос прозвучал еще более официально, еще более резко:
- У меня нет времени на то, чтобы выслушивать здесь всякую чушь. Я требую, чтобы вы все немедленно оставили пределы моей собственности. В противном случае я вызову полицию!
- Послушайте! - Холли видела, как исчезает последняя подвернувшаяся им возможность, какой, наверное, у них больше никогда не будет. Темные грозовые облака сгущались над их головами.
Однако какая-то отчаянная настойчивость в ее голосе привлекла внимание старика.
- Мне следовало бы просто повернуться и уйти, не слушая этой ерунды! - сказал он, но какую-то долю секунды еще колебался. И она оказалась решающей.
- Ваш сын опасен! - проговорила Холли. - Он пытается меня убить!
Эти слова мистер Мейсон услышал, не мог не услышать. Он замер, как пригвожденный к месту.
Девочки не собирались сдаваться. И на их глазах старик начал словно уменьшаться ростом, терять силу и власть. Что-то медленно угасало внутри него. Казалось, еще несколько мгновений, и он скажет: "Да, я знаю, все, что вы говорите, - правда!" Но наваждение рассеялось. Крупные капли дождя испещрили темными крапинами светло-серые камни. На террасе появился сам Джастин. Он прошагал к ним, разделив группу на две части.
- Отец, - проговорил он ровным бесцветным голосом, - тебя к телефону, там, в кабинете.
И тем самым он отобрал у девочек последнюю надежду что-то объяснить мистеру Мейсону.
- Это Пол Диксон из Шеффилда. Что-то насчет первой страницы сегодняшнего вечернего выпуска.
Мистер Мейсон бросил еще один быстрый взгляд на Холли и, покачав головой, поспешил в дом к телефону.
Темные капли падали на ослепительно белую рубашку Джастина Мейсона. Он не замечал дождя. Его цепкий взгляд скользил по их лицам.
- Когда-нибудь до вас дойдет, что вы зашли слишком далеко? Вы хватаетесь за то, что вам не по зубам. Когда-нибудь вы поймете, что правда никому не нужна? Никто не хочет знать правду, - он ухмыльнулся, - в особенности если она оказывается неудобно!
Он был жесток и нетороплив. Он заставил их почувствовать себя маленькими и глупыми детьми, которые слишком поздно засиделись на взрослой вечеринке.
Саймон выругался, повернулся на каблуках и пошел прочь. Девочки по-прежнему стояли, не двигаясь.
- К тому же, - чеканя слова, продолжал Джастин, - вы должны научиться ценить свою собственную безопасность. Как вы понимаете, ваше везение не может длиться вечно.
Холли вспомнила горячее дыхание огромного самосвала, брызги льда из-под серебряных лезвий. Но теперь перед ней был другой, более спокойный Джастин, более решительный, чем раньше, и тем самым более опасный.
- Безопасность целиком зависит от твоих связей, от людей, которых ты знаешь, - объяснил он. - Что касается меня, я знаю всех сильных и влиятельных людей и за свое положение могу не опасаться. Я также знаю всех мошенников, шулеров и угонщиков автомобилей, всех бандитов. А вы - кого вы знаете?
"Зачем он говорит им это, к чему эти запугивания, - думала Холли. - Зачем он все так разжевывает и выставляет напоказ свои связи?"
- И мне известно все о каждой из вас! - он пристально посмотрел по очереди каждой из трех в лицо.
И они поняли, нутром почувствовали, что он не лжет, ему действительно известно все.
- Я также знаю все о ваших родителях - как они добывают свои денежки, кто дает им работу, - покачав головой, он остановил свой взгляд на Холли. - Твой отец делает прекрасную мебель. Я ее видел. И даже купил себе столик. Он стоит в моей комнате - прелестная вещица.
Холли вспомнился запах клея в мастерской отца, когда он с любовью трудился над своими шедеврами. Сколько часов кропотливого труда потрачено на обтесывание, выстругивание, резьбу, шлифовку… Ей показалось ужасно обидным, что все это досталось такому человеку, как Джастин.
- У него золотые руки, у твоего отца.
Гнев Холли сменился внезапным испугом. В злом, бесцветном голосе Джастина содержался намек, угроза! Картина несчастья, сломанных костей, отрезанных пальцев мелькнула перед ее внутренним взором. Он не шутит. Его жестокость и низость не знают границ. И эти его дружки сделают по его указке все, лишь бы им заплатили. Угроза была слишком серьезной, чтобы продолжать борьбу.
Холли видела, что Трейси и Белинда тоже поняли, что он имеет в виду. В детском саду мамы Трейси маленькие дети, а отец Белинды часто летает на частном самолете. Все они крайне уязвимы.
Он тоже понял, как сильно напугал их на этот раз. Наконец-то до них кое-что дошло.
Дождь хлынул потоком. Тяжелые капли отскакивали от камней. Вода промочила их волосы и холодными струйками стекала за воротник.
Джастин резко повернулся и зашагал обратно в дом.
ГЛАВА XII
Мольба о помощи
На этот раз члены Детективного клуба решили укрыться в безопасности комнаты Холли. Когда они пришли, мистер Адамс находился в своей мастерской, трудился с резцом над кофейным столиком светлого дуба.
- Идите, пообсохните, три подружки, - крикнул он им, - а то у вас вид, как у мокрых кошек!
Джейми нашел это сравнение уморительно смешным. Он принялся прыгать по кухне, издавая пронзительные кошачьи вопли.
- Исчезни, Джейми! - прикрикнула на него Холли.
Ее благодарность за спасение своей жизни успела к этому моменту существенно поизноситься.
Уединившись в комнате Холли, девочки высохли и согрелись. Они посмотрели друг на друга, помятые и растерянные.
- Здорово испугались? - спросила подруг Холли.
Они кивнули.
- Я тоже…
Казалось, говорить больше не о чем, но молчание означало бы, что Джастин Мейсон одержал над ними полную победу, окончательно парализовал их волю.
- Поставь хоть какую-нибудь музыку, - предложила Трейси. - Что-нибудь погромче и побестолковее.
Минут десять они пытались утопить свой страх в звуках гитар и барабанов.
- Папа говорит, чтобы вы сделали этот грохот потише! - постучал в дверь Джейми. - А то так он не слышит собственных мыслей.
- Это как раз то, что нам нужно, - сердито глянула на брата Холли.
Однако громкость все равно убрала. Еще через пять минут на пороге появился мистер Адамс с подносом в руках, на котором дымились чашки горячего шоколада, и стояла тарелочка с печеньем.
- Чтобы вам быстрее согреться, - добродушно проговорил он.
- Спасибо, папа, - Холли взяла у него поднос.
- Что-нибудь случилось? У вас такие унылые физиономии. Чем бы вас развеселить?
- Спасибо, у нас все в порядке, - ответила Холли, пытаясь придать голосу бодрые интонации.
Если он и дальше будет проявлять такую чуткость, она может растаять и рассказать ему обо всем. И тогда их расследование будет окончательно провалено.
- Ну ладно. Я у себя в мастерской - на случай, если понадоблюсь.
Улыбнувшись, мистер Адамс закрыл за собой дверь.
- У меня все никак дрожь не пройдет, - пожаловалась Белинда.
- Но мы должны вести себя, как обычно, - сказала Трейси. - Мы должны взять себя в руки!
Раздался телефонный звонок, и этот звук полоснул им по нервам.
- Холли, это тебя! - крикнул снизу Джейми.
- Кто это? - шепотом спросила его Холли, когда спустилась в прихожую.
- Какая-то женщина, - пожал плечами Джейми и умчался обратно в гостиную досматривать телефильм.
- Алло, - сказала в трубку Холли, недоумевая, кто бы это мог быть.
- Алло, Холли? Это Рейчел Стоун.
Холли, вдруг почувствовав слабость в коленях, опустилась на нижнюю ступеньку лестницы. Кивком головы она позвала вниз Трейси и Белинду - те стояли на верхней площадке и с тревогой следили за выражением ее лица.
- Что-нибудь случилось? - спросила она Рейчел.
В последний раз Холли видела ее стоящей на берегу "Прыжка дьявола", грозящей им звонком в полицию. И с тех пор обстоятельства, если и изменились, то не в их пользу.
Рейчел долго молчал, а когда заговорила снова, ее голос звучал непривычно: взволнованно и прерывисто.
- Я не могу сказать наверняка, но мне кажется, что происходит нечто страшное. Я не могу рассказать об этом по телефону… Я все время думаю о том, что ты сказала мне там, у реки. Здесь сейчас тоже происходят ужасные вещи. Мой… Мистер Мейсон болен. Он слег в постель в очень тяжелом состоянии. Я не знаю, что делать. Меня мучает мысль, что вскоре может случиться нечто непоправимое… - тут ее голос прервался.
- Послушайте, Рейчел, что мы можем для вас сделать? - Холли было невыносимо слышать панику и страх в голосе девушки. Ей хотелось, чтобы Рейчел снова стала энергичной, деловой, общительной и милой - чтобы она снова стала самой собой. Трейси и Белинда стояли рядом, прислушиваясь к разговору. - Хотите, мы пойдем в полицию и обо всем им расскажем? - предложила Холли.
- Нет! - в голосе отразился такой взрыв ужаса, как будто она увидела перед собой смерть. - Не делайте этого ни в коем случае. Но… не могли бы вы прийти сюда? Только, к сожалению, я не смогу вас встретить - боюсь оставить его одного.
- А как же Джастин? - нерешительно проговорила Холли.
Третья встреча с ним в Мейнор-хаусе не сулила для них ничего хорошего. Этого нужно было избежать любой ценой.
- Его сейчас нет. Он уехал на весь вечер. Послушай, я на сто процентов уверена, что он не вернется. Иначе я бы не позвала вас. Пожалуйста, приходите!
Холли вопросительно посмотрела на Белинду и Трейси.
- Сейчас, подождите минуточку, - сказала она в трубку, потом обратилась к ним: - Соглашаться?
- А если это ловушка? - засомневалась Трейси. - Почему это она вдруг изменила свое к нам отношение?