…Я знаю, что творилось этой ночью. Помню каждый вопль, каждый крик ужаса. Несчастные люди. Они не заслужили этого. Они не заслужили меня.
Но я не в силах с этим справиться. Ночью, когда на меня находит наваждение, когда мое тело претерпевает это отвратительное превращение мне необходимо выйти. У меня нет выбора.
Мне нужно бежать, рычать и выть. И питаться.
Я знаю, как выгляжу в эти ужасные, но волнующие ночи. Как дикое чудовище. Но я живу ради этих криков и ужаса, который внушаю…
- Кошмар! - вырвалось у меня.
Сильно забилось сердце. Ветер стучал в оконные стекла. Я стянула с кровати одеяло и закуталась в него.
И начала читать другую страницу:
…Конечно, большую часть времени я являюсь человеком. Подавленным, испуганным человеком. Пленником в этом старом доме. Пленником в этом теле, которое меняется ночью. Пленником в теле, которым не могу управлять.
Откуда приходит эта ярость? Как появляется эта злоба, злоба, которая заставляет меня убивать и разрушать? В этом теле нас заключено двое. Два пленника - чудовище и доктор…
Доктор?
Я разбила мелкий почерк, перечитывала эту фразу снова и снова, пока все не поплыло у меня перед глазами.
Чудовище и доктор, заключенные в одном теле?..
Я закрыла книгу и стала внимательно рассматривать переплет. Неужели у меня в руках дневник реального доктора Джекилла? Того доктора Джекилла, который выпивал зелье и превращался в страшного, злобного мистера Хайда?
Но как это может быть? - спрашивала я себя.
Доктора Джекилла не существовало на самом деле, разве не так?
Но тут у меня возник другой вопрос.
Видел ли мой дядя Джекилл этот дневник? И не он ли спрятал его в этом тайнике?
А может быть, дядя Джекилл изучил этот старый дневник и узнал ужасные секреты того доктора Джекилла?
Неужели мой дядя тоже превратился в чудовище?
Так много вопросов!
Но я не успела найти ответы: послышались шаги в коридоре, и дверь моей спальни отворилась.
17
- Дядя Джекилл! - выдохнула я и попыталась засунуть дневник под одеяло. Нет. Никого.
Я поняла, что дверь открыл сквозняк, гуляющий в коридоре. И испустила долгий вздох облегчения.
Отбросив одеяло, я неуверенно встала на ноги. Быстро пролистала дневник в поисках секретной формулы. Нет. Никаких признаков ее.
Я аккуратно положила дневник на прежнее место - в тайник. Потом погасила свет и легла в постель. Я лежала с закрытыми глазами, но мелкий почерк, страшные слова все еще плясали перед моими глазами. Чудовище и доктор…
Нашел ли дядя Джекилл формулу того самого зелья доктора Джекилла? Последовал ли он указаниям и сам сделал снадобье?
И выпил его?
И превратился в чудовище, которое терроризировало Шеферд Фоллс?
Если это так, я не могу здесь оставаться. Я в страшной опасности.
И должна узнать правду… Быстро.
Но как?
Лежа в кровати, я крутилась с боку на бок, без сна, и обдумывала план.
Подожду до следующего вечера. А потом спрячусь в лаборатории дядя Джекилла и все выясню.
18
Дверь лаборатории была закрыта, но не заперта. Я повернула ручку, открыла дверь и вошла.
В приборах что-то пощелкивало и булькало. На длинном лабораторном столе стояли две колбы, наполовину заполненные пурпурной жидкостью. Из стеклянной трубки в бутылку емкостью в галлон капала бесцветная жидкость.
Дядя Джекилл и Марианна все еще сидели за столом. У нас был спокойный ужин, который прошел почти при всеобщем молчании. Марианна постоянно бросала сердитые взгляды на отца. Дядя Джекилл делал вид, что не замечает их.
- Будешь выходить сегодня вечером? спросил он ее.
Странный вопрос. Я ни разу не видела, чтобы Марианна покидала дом.
- Не знаю, что я буду делать, - пробормотала она, глядя в тарелку.
Извинившись, я сказала, что не хочу десерта.
Я понимала, что у меня очень мало времени, чтобы спрятаться. Мой дядя после ужина направляется прямо в лабораторию.
Я обшарила глазами большую, заставленную вещами комнату. Где бы тут спрятаться? Так, чтобы оставаясь в безопасности, можно было бы в то же время подглядывать за дядей Джекиллом.
Мой взгляд привлек ряд черных металлических ящиков, стоящих вдоль стены. Они напомнили мне шкафчики в моей прежней школе.
Я бросилась к ним и начала открывать по очереди все дверцы. Узкие шкафы были заполнены какими-то приборами. Для меня не находилось места.
В коридоре послышался голос дядя Джекилла. Он продолжал спорить с Марианной.
Я в отчаянии искала, куда бы спрятаться.
Дядя вот-вот меня застукает! И спросит, что я здесь делаю. И мне нечего будет ответить.
Сердце, казалось, собиралось выпрыгнуть из груди. Я в отчаянии открыла дверцу последнего шкафа. Вот! Только несколько полотенец на полу.
Я глубоко вздохнула и втиснулась в шкафчик. И едва успела закрыть дверцу, как в лабораторию вошел дядя Джекилл.
Глядя сквозь маленькое отверстие, я гадала: видел ли он, как я закрывала дверь, слышит ли, как бьется мое сердце - словно большой барабан?
Он подошел к столу и проверил колбы с пурпурной жидкостью.
Я поняла, что он не видел меня. И, прижавшись к стенке, перевела дух.
Дядя стал осторожно разливать пурпурную жидкость в тонкие стеклянные трубки. Потом установил что-то на шкалах электронных приборов, стоящих на конце стола. Что это он делает? - думала я. Он проводит в лаборатории по меньшей мере двадцать часов в день. Для чего он столько работает? Чего он хочет добиться?
Надеюсь, это что-то доброе. Я готова была молиться за это.
Может быть, он пытается найти средство для излечения каких-то болезней? Может быть, работа близится к концу, и он хочет поскорее увидеть результаты? А может быть, у него есть конкурент. И дядя Джекилл пытается найти лекарство раньше, чем это сделает другой доктор.
Я отчаянно хотела, чтобы мой дядя оказался хорошим. Не сумасшедшим ученым. Не преступником. Не чудовищем.
Пожалуйста, молилась я, пожалуйста, не пей свое зелье и не превращайся в рычащее чудовище. Пожалуйста, пусть окажется, что все в поселке ошибаются.
Я видела, как он наливает прозрачную жидкость в пурпурную. Нажимает кнопки и поворачивает шкалы. Смешивает химикаты в разных пробирках. Держит колбы над пламенем, пока жидкость в них не начинает пузыриться и испускать пар.
Жужжали электрические приборы. Дядя Джекилл испытывал электричеством какую-то темную жидкость в колбе.
Наклонив голову, опустив плечи, он лихорадочно работал, не останавливаясь ни на секунду.
Я почувствовала, что от сидения в тесном шкафу у меня вот-вот начнутся судороги. Заболела спина и затекли руки, прижатые к металлическим стенкам.
Я поняла, что сделала большую ошибку. Потому что не увижу ничего интересного. Надо было верить дяде Джекиллу, а не шпионить за ним.
Между тем он поднял пробирку к флуоресцентному свету. В пробирке была жидкость цвета ржавчины, которая стала светиться под светом ламп.
Дядя изучал ее некоторое время, поворачивая пробирку во все стороны. Потом закинул голову, поднес пробирку к губам и… выпил эту жидкость.
О нет! Я почувствовала, как к горлу подступил ком. И прижала руку ко рту, чтобы не закричать.
Дядя Джекилл облизал губы. Потом взял другую пробирку с зеленой жидкостью и тоже выпил.
Он шумно проглотил жидкость и снова облизал губы. Потом весь напрягся, положил руки на стол, наклонился вперед и сидел, словно ожидая того, что должно с ним произойти.
Я смотрела на него не в силах ни вздохнуть, ни пошевелиться.
Склонившись над столом еще ниже, дядя Джекилл закрыл глаза. Его губы судорожно дернулись. Он открыл рот и испустил крик, словно его терзала невыносимая боль.
Его глаза вылезли из орбит и стали дико вращаться. Лицо приобрело ярко-красный цвет.
Еще один крик вылетел из его горла. Нет, не крик! Звериный вой. Волчий вой!
Он закрыл глаза и ударил по столу обеими руками. Взъерошил волосы, пока они не встали дыбом, как дикая трава. Его лицо исказила судорога.
И потом, издав вой, идущий прямо из его чрева, он тяжело вылез из-за стола и поковылял к двери. Поковылял, словно животное, стеная и рыча.
И исчез из лаборатории. У меня бешено колотилось сердце. Грудь сжимала боль: слишком долго я сдерживала дыхание. Теперь я могла глубоко вздохнуть.
Я плечом открыла дверцу и неловко вывалилась из тесного шкафчика.
- Не верится, просто не верится… - бормотала я. - Значит, он и есть чудовище. Дядя Джекилл - чудовище…
Голова у меня шла кругом. Щеки пылали. Что я могу сделать? - спрашивала я себя. Кому можно об этом рассказать? Я должна остановить его. Помочь ему.
Но кто может помочь мне?
Мысли мои путались. Голова кружилась.
Перед моими глазами стояло искаженное мукой лицо дяди Джекилла. Я снова слышала звериный вой, вырывающийся из его пасти.
Я взглянула на пустые пробирки, лежащие на столе.
Надо поскорее убираться отсюда, решила я.
Я обернулась к двери. И закричала.
В дверях стоял дядя Джекилл.
Он вернулся в лабораторию!
Он тяжело дышал. При каждом вздохе из его груди вырывалось глухое клокотание. Он смотрел на меня. Смотрел сердито.
- Хейди, - прорычал он, - мне очень жаль, что ты все видела.
19
Дядя Джекилл с горящим взором двинулся ко мне.
- Ч-что вы хотите сделать? - заикаясь, спросила я.
Я пятилась от него, пока не уперлась спиной в шкафчики.
Он зарычал в ответ. И схватил меня обеими руками за руку.
- Дядя Джекилл, остановитесь! Что вы делаете?
Но его хватка только усилилась. Он потянул меня прочь от шкафчиков. Я пыталась сопротивляться, но он был слишком силен.
Он вытащил меня из лаборатории, проволок по лестнице и затолкал в мою комнату. Я повернулась к нему: - Зачем вам все это надо? Дядя мне не ответил. Он выскочил в коридор и захлопнул за собой дверь. Послышался щелчок замка.
Я подскочила к двери и закричала:
- Дядя Джекилл, я помогу вам! Позвольте мне помочь вам! Не запирайте меня здесь. Зачем вы все это делаете?
- Для твоей же пользы, - ответил он по-звериному рычащим голосом.
И я услышала на лестнице его тяжелые шаги.
Я попыталась открыть дверь. Закрыта. Он запер меня.
- Дядя Джекилл! - закричала я, хотя понимала, что он не может меня слышать.
Хлопнула входная дверь.
Подбежав к окну, я выглянула в темноту.
Спустя несколько секунд я увидела его. Тяжелой походкой он спускался вниз по склону холма, к поселку. Примерно через минуту он исчез в темноте.
- Зачем? - пробормотала я. - Зачем? Может быть, он хочет заточить меня здесь навсегда? - спросила я себя.
Нет. Он не может этого сделать.
Но вот что он сделает со мной, когда вернется?
В открытое окно я услышала пронзительный крик. Ужасные крики доносились и от подножия холма.
Надо выбираться отсюда, решила я, и что есть силы повернула ручку двери. Потом попыталась высадить дверь плечом.
Бесполезно. Дверь была сделана из крепкого дуба.
Я подбежала к окну и снова услышала крики, долетавшие из поселка. Там вспыхнуло пламя. Крики усилились. Завыла сирена.
Посмотрев вниз, я поняла, что мне не спрыгнуть с высоты второго этажа. И не было рядом дерева, по которому можно было бы спуститься. И кустов внизу, которые могли бы смягчить падение.
И тут я заметила водосточную трубу на углу дома. Заржавленная, с облупившейся краской, она спускалась с крыши дома до самой земли.
Если бы мне удалось ухватиться за нее, я могла бы спуститься по ней на землю. Но выдержит ли она мой вес?
Впрочем, есть только один способ проверить это.
Я высунулась из окна как можно дальше, потянулась, еще потянулась…
Нет. Не хватает нескольких дюймов. До трубы не дотянуться. И вдруг меня осенило. Я вернулась в комнату и подтащила к окну стул. С трясущимися ногами забралась на него. И снова потянулась к трубе. Тянулась… тянулась…
Мои пальцы коснулись ржавого металла - и я потеряла равновесие. Я качнулась к окну… и вывалилась из него.
20
Падая, я все же успела схватиться за трубу. И оцарапала руки о ржавый металл.
Я заскользила по трубе, но… слишком быстро.
Боль в руках стала невыносимой. Я отпустила трубу и упала на спину. Но не ощутила боли. Я вообще ничего не чувствовала.
Я лежала и судорожно хватала ртом воздух. Мне казалось, что я умираю.
Но потом я все же сделала глубокий вдох. И, превозмогая боль, выдохнула.
И прямо над собой увидела темный дом. А над ним - небо с высокими, чуть розовеющими облаками.
Я снова втянула в себя воздух. И еще раз. И еще. Чудесный прохладный воздух. И вновь обрела способность чувствовать. Я ощутила снег под головой. Сырую прохладную землю, на которую упала. И свои дрожащие, саднящие руки.
Я села. И услышала крики, вой сирен внизу, в поселке.
- Дядя Джекилл! - выдохнула я.
Я с трудом поднялась на ноги. Земля качалась подо мной. Я закрыла глаза, ожидая, пока ноги перестанут дрожать.
- Со мной все в порядке, - сказала я себе. Взяла горсть снега и растерла руки.
Потом трусцой побежала вниз, по склону холма.
Что я стану делать, когда доберусь до поселка?
Я не знала. Я была не способна рассуждать здраво. Просто мне некуда было больше бежать.
А может быть, я смогу спасти дядю Джекилла?
Оглушительный взрыв заставил меня остановиться. Где-то в поселке взвился вверх столб пламени, словно произошло извержение вулкана.
Пронзительные вопли и крики заглушили рев пламени. В неверном оранжево-желтом свете я видела фигурки людей, в панике разбегающихся в разные стороны.
Может быть, мне удастся вытащить оттуда дядю Джекилла, подумала я. Но тут же поняла, что это - безумная идея.
Теперь он - чудовище, а не человеческое существо. Его надо остановить.
Тяжело дыша, я добралась до окраины поселка. И услышала треск ружейных выстрелов. Миновала перевернутый автомобиль, колеса которого еще вращались. Свернула на главную улицу. Ее патрулировали полисмены с оружием в руках, готовые к действию. В оранжевом зареве пожара их лица казались угрюмыми и злыми.
- Убирайся отсюда! - закричал мужчина. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он обращается ко мне.
- Уходи отсюда! - повторил он.
- Сегодня чудовище особенно разбушевалось! Уходи с улицы! - прокричал другой.
Их крики потонули в треске огня и вое сирен. Они поспешили к загоревшемуся в соседнем квартале дому.
Я повернулась, чтобы уйти. Но было уже поздно.
- Нееет! - завопила я, когда увидела, что из-за угла дома появилось чудовище.
Волк! Рычащее чудовище, щелкающее влажной пастью. Его серо-коричневая шерсть стояла дыбом. Сильно наклонившись вперед, оно передвигалось на двух ногах.
Его горящие глаза вдруг остановились на мне.
Я подалась назад, на покрытую снегом лужайку. Но бежать было слишком поздно. И слишком поздно, чтобы спрятаться.
Рычащее чудовище, изготовившись к нападению, быстро двигалось ко мне.
Я лихорадочно искала хоть какое-нибудь оружие. Хоть ветку от дерева, лишь бы отогнать его. Хоть на время.
Нет. Ничего нет.
С ужасающим рыком чудовище протянуло ко мне покрытые мехом лапы.
21
С ужасным криком я бросилась на землю и уткнулась лицом в утоптанный снег. И вовремя подняла голову, чтобы увидеть, что чудовище совсем близко.
Я попыталась отползти в сторону. Но прежде чем мне удалось подняться на ноги, тяжелая лапа придавила меня к земле.
- Нет! - выдохнула я.
Громко рыча, чудовище держало меня, прижав к снегу.
- Дядя Джекилл, пожалуйста! Я повернула голову и увидела, что он задрал звериную морду вверх, к небу.
И кроме того, я заметила, что кто-то бежит ко мне по улице. Арон!
Да, Арон. Он бежал, размахивая перед собой бейсбольной битой, которую держал обеими руками.
- Хейди, беги! - закричал он на ходу.
Отблески пламени от горящего автомобиля плясали на его лице, искаженном безмерным ужасом.
- Беги!
- Не могу! - выдавила я. - Чудовище… оно держит меня!
Арон несся во весь дух, яростно размахивая битой.
Чудовище отпустило меня. Страшно рыча, оно поднялось на задние ноги и повернулось к Арону.
- Это мой дядя! - закричала я Арону. - Чудовище - это мой дядя! Я видела, как он выпил зелье и…
Жуткий вой заглушил мои слова.
- Беги! - кричал Арон, и отблески пламени отражались в его темных глазах. - Люди… люди из нашего поселка идут, чтобы убить его! Мы больше не может этого терпеть! Они хотят пойти на холм, Хейди. И сжечь дом твоего дяди!
- Нет! - взмолилась я.
Арон замахнулся бейсбольной битой.
Чудовище вырвало ее из рук Арона, отбросило в сторону, на снег, и схватило моего защитника.
Чудовище легко подняло Арона высоко в воздух и… бросило его в пламя.
22
Я оцепенела от ужаса, когда Арон исчез в огне. И тут же рванулась с места, чтобы помочь ему.
Но чудовище перегородило мне дорогу. Оно протянуло лапу, и его острые когти вцепились в мою куртку. Потом оно замахнулось на меня, готовясь нанести мне удар в лицо.
Я бросилась на землю, но сразу же попыталась встать на ноги - нужно было спасать Арона. Однако, приподняв голову, я увидела, что Арон выбрался из пламени и бросился в снег.
- Со мной все в порядке! - прокричал он мне. - Хейди, беги!
Рычащее чудовище снова кинулось на меня.
Сила его броска была такова, что оно потеряло равновесие и упало на колени на снег. И я побежала.
Я бежала мимо горящего автомобиля, мимо домов с разбитыми стеклами, мимо патрульных машин с воющими сиренами. Потом я стала карабкаться вверх, на холм.
Почему я решила вернуться в этот дом?
Просто мне некуда было больше бежать.
На полпути к дому я обернулась и с ужасом увидела, что чудовище преследует меня.
- Ох! - вырвалось у меня.
Что теперь будет? Что будет?
Я, задыхаясь, влетела в дом. В темную прихожую.
Куда бежать? Где спрятаться? Есть ли здесь место, где можно чувствовать себя в безопасности?
Буду прятаться до тех пор, решила я, пока снадобье перестанет действовать. Да! Может быть, это зелье выветрится. И тогда я поговорю с дядей Джекиллом, попробую как-то урезонить его.
Может быть… может быть, уговорю его отправить меня туда, где я буду в безопасности.
Но куда?
Теперь это мой единственный дом. Мой дом…
Но у меня совсем не осталось времени. Жители поселка вот-вот будут здесь и сожгут этот дом!
И что потом?
Я сжала голову руками. Мой мозг готов был взорваться.
Я услышала глухой рев, доносившийся снаружи. Боже, я же оставила входную дверь открытой! Чудовище может появиться здесь в любой момент. Надо спрятаться.