Они будут долго расталкивать его, он будет лягаться, говорить: "Идите, я вас догоню", - наконец ругнётся нехорошим словом и встанет, И отправятся они в плавни. Дед на челноке, они на плоскодонках. Дед только и делает, что стоит и ждёт их. Потому что они не едут, а зигзагами дёргаются по воде: с левого борта гребнут, лодка вправо плывёт, с правого гребнут - влево плывёт, и так всё время. А челнок деда как по струнке идёт. Ох и челнок у деда Варавы! Лёгкий как пёрышко, летит по воде, как птица, как те новые корабли на подводных крыльях. Однако усидеть на нём, кроме деда, мало кто мог. Очень был неустойчивый, валкий челнок. Плывёшь на нём, вроде по канату идёшь, - всё время балансировать надо.
В позапрошлом году на открытие охоты охотников к нам понаехало тьма. Лодки сразу все разобрали. А киевляне опоздали - ночью приехали. Не досталось им лодок. Один челнок деда остался. Что делать?
- Вдвоём на этом челноке ехать и думать нечего - потонет, - сказал дед. - А то можно было бы развести на места.
- Так по одному же можно переехать, - говорит Задвижка.
- Совершенно верно, - спокойно замечает дед. - А оттуда кто лодку будет перегонять?
- М-да, - глубокомысленно промычал Задвижка.
- А если пацанов использовать? - сказал Олег (мы как раз тут же стояли).
- Ещё утопите мне пацанов, - сердито буркнул дед.
- Да нет! Чего там! - вырвалось у меня. - Мы же лёгкие. По очереди будем перевозить. А если и перекинемся, так вы же знаете, как мы плаваем! Как рыбы!
- Ну что ж, попробуйте, - согласился дед. - Только разденьтесь, хлопцы. Потому что придётся, наверное, искупаться.
Поскольку я первым выскочил, то и перевозил первым я. Перевозил Олега. Ну, перевозил, видимо, не то слово, потому что перекинулись мы у самого берега, даже не успели отъехать. Только он сел, только начал устраиваться, как мы уже и перекинулись. И хотя у берега было совсем мелко, Олег умудрился окунуться в воду с головой.
- Проклятая довбанка! Душегубка, а не чёлн! - ругался он, вылезая на берег.
Товарищи смеялись, а Сидоренко сказал (он говорил, широко растягивая губы, а вместе с ними и слова):
- Вот верт-ля-во-е! Усидеть не мо-же-ет! Словно у него иго-олки в одном месте! Сейчас я поеду, раз ты такое ни бе ни ме…
И полез в челнок.
- Вы штанами, штанами прямо на дно садитесь, - советовал дед.
Но на дне челнока была вода, и Сидоренко не хотел мочить штанов.
- Это, чего доброго, радикулит заработаешь, - сказал он, положил поперёк бортов досточку и сел на неё.
Дед держал челнок, пока мы усаживались, а потом оттолкнул нас от берега. Я осторожно начал грести, и мы поехали. Сидоренко сидел прямо, как первый ученик за партой. На коленях обеими руками держал ружьё, балансируя им, словно канатоходец в цирке.
"Хорошо сидит, доедем", - подумал я. Мы уже были как раз на середине реки. И тут над нами низко-низко с шумом пролетело три крыжня. Сидоренко вдруг дёрнулся, вскинул ружьё (охотник он был очень азартный), но выстрелить не успел - мы потеряли равновесие. Челнок стал клониться-клониться набок.
- Дядечка! - кричу. - Внимание, переворачиваемся!
Он только рукой по воде - ляп, ляп, ляп.
Да разве рукой за воду удержишься! Бултых!
Последнее, что я видел, - это то, как новенькие резиновые сапоги с длинными голенищами мелькнули в воздухе, и вода сомкнулась над ними. Я сразу вынырнул и схватился за перекинутый челнок. Через какую-то секунду из воды показалась голова Сидоренко, лица не видно: мокрые волосы до подбородка всё залепили.
- Ружьё! - булькнул он и снова исчез под водой: как поплавок, когда клюнет рыба.
Потом снова вынырнул, снова:
- Ружьё!
И снова под воду.
- Что там у вас? - весело закричали с берега.
- Дядько ружьё, кажется, утопили! - закричал я в ответ.
Тут и Сидоренко уже окончательно вынырнул и, отплёвываясь, прорыдал:
- Упусти-и-и-л! Стендовое! Цены нет!
Еле мы с ним до берега добрались - я челнок и весло перед собой толкал, а он… Я уж боялся, чтоб он с горя сам не утонул. Плывёт и стонет:
- О господи! Такое ружьё! Такое ружьё!
На берегу дед начал успокаивать:
- Ничего, вытащим! Вот хлопцы нырнут и вытащат.
Вырядили нас. Поплыли мы. Ныряли-ныряли - ничего не вытащили. Дно вязкое, затянуло ружьё в ил - разве найдёшь.
Пока мы ныряли, дед Варава успокаивал Сидоренко, а когда не нашли, дед рассердился на него - будто Сидоренко не своё, а его ружьё утопил:
- А чего вы дёргались? Чего дёргались? Надо было сидеть спокойненько! Ехать, раз везут! Так нет же - крыжней ему захотелось. Первому. Ещё никто не стрелял, а он уже, видишь, дёргается. Такую дорогую вещь утопить! Разве вам можно ружьё доверить! Из пугача вам стрелять, а не из ружья.
Сидоренко виновато молчал, и не оправдывался, и не обижался, что дед его (кандидата в науки) отчитывает, как школьника. Дед часто на охоте под горячую руку и ругался, и подшучивал над ними, и они никогда не обижались. Невыгодно им было обижаться. Дед Варава знал плавни, как свой карман. Во время войны был он тут у партизан проводником - "главным лоцманом", как его тогда называли. И все охотники знали - как пойдёшь с дедом на охоту, никогда без дичи не будешь.
Конечно, и в этом году приедут киевские охотники к деду Вараве. Это факт…
- Как ты думаешь, - спросил я, глядя в воду, - если ружьё два года пролежало под водой в иле - испортилось оно? Или можно вытащить, почистить и снова стрелять?
- В иле оно может пролежать и тысячу лет, и ничего. Что бы тогда археологи делали, если бы вещи не сохранялись под землёй, под водой и вообще. Без работы они бы сидели.
- Вот бы вытащить то ружьё, которое тогда кандидат Сидоренко утопил. То ж стендовое ружьё, штучное, из него на соревнованиях чемпионы стреляли. Думаешь, зря он так горевал.
- Никакого ружья ты, конечно, не вытащишь. Потому что его уже так затянуло, что нужно речку осушать и археологические раскопки производить, чтоб найти. Может, его и найдут через триста лет. Но никто не узнает, что это при нас оно утонуло и мы ныряли - думали достать.
- И никто не узнает, что ты убегал на необитаемый остров и жил там двадцать восемь лет два месяца и девятнадцать дней. И самого острова, может быть, тогда уже не будет.
- Остров-то будет, не волнуйся.
Мы снова выплыли на плёс, довольно-таки большой, по которому даже ходили волны с барашками (потому что как раз поднялся ветер), как по настоящему морю. Это был уже пятый плёс, который мы проплывали. И островов мы уже проехали чуть ли не десяток. Я каждый раз спрашивал: "Может, этот?… Или этот? Хорошенький же необитаемый остров. Что тебе надо?" Но у Кукурузо было своё мнение, и все острова он забраковал. По разным причинам. Тот был слишком маленький - негде разгуляться. У того берега очень заросли камышом - к воде трудно подойти. На том деревьев нет - где же дрова брать для костра. И так далее.
И вот перед нами новый остров. Словно сплошная зелёная гора: кусты краснотала, плакучие ивы и кое-где тополя покрыли его почти весь. Берега заросли камышом не целиком - есть выходы к воде. Чистоводье с трёх сторон омывает остров.
- Кажется, оно, - сказал Кукурузо. - Давай пристанем.
- Давай! - с радостью сказал я, так как мне уже надоело искать.
Мы пристали.
Остров был замечательный. Будто специально созданный для такого дела, какое задумал Кукурузо. Деревьев много и сухих веток - как раз на двадцать лет топить. В камышах, даже сейчас слышно, утки крякают. Значит, дичи полно. На плёсе у самого берега рыба взбрасывается - сама в уху просится. Посреди острова поляна: не то что в цурки-палки - в футбол играть можно. На краю поляны огромнейшая старая плакучая ива стоит, ветвями землю подметает. И без шалаша от дождя спрячешься. Но шалаш, конечно, нужен.
- Шалаш я тебе помогу сделать, - сказал я, - ты же знаешь, как я шалаши делаю.
И это правда. Лучшего, чем я, шалаша никто из хлопцев в селе не сделает. Это меня отец научил. У меня отец плотник, строитель. Половину хат в селе он строил.
На лице Кукурузо было написано сомнение:
- Робинзон, конечно, всё сам делал. Потому что он один попал на необитаемый остров…
- Так то Робинзон Крузо, а ты Кукурузо, - возразил я. - Нельзя же точно копировать.
Мне обязательно хотелось как можно больше помочь другу. Кукурузо не стал спорить. Я тут же вытянул из кармана большой перочинный нож с деревянной колодкой и принялся резать лозу. Я очень любил свой нож, никогда с ним не расставался, и от бесконечного ношения в кармане колодка его отполировалась так, что блестела, как лакированная.
Кукурузо покорно помогал мне, беспрекословно признавая в этом деле моё первенство. Он носил лозу, расчищал для шалаша место, заострял палки для каркаса - в общем, выполнял всю чёрную работу.
Через некоторое время под старой вербой уже стоял прекрасный просторный шалаш, крепкий-крепкий (никакие бури, никакие грозы не страшны) и такой уютный, что даже мне самому захотелось в нём жить. Я был очень доволен своей работой.
- Все двадцать лет без капитального ремонта простоит - гарантия! - уверенно сказал я.
Лишь теперь мы вспомнили, что дед уже, видимо, вернулся из сельмага, и заторопились назад. Добравшись наконец до берега и запрятав лодку, мы до самой хаты бежали бегом.
А когда, запыхавшиеся, прибежали - оказалось, что дед ещё не приходил. Кукурузо был прав: "минуточка" деда Варавы имела свойство растягиваться до нескольких часов.
- Ну что! Раз деда нет, можно сейчас собрать всё необходимое, - сказал Кукурузо. - Сегодня всё приготовим, перетащим в лодку, а завтра…
- Значит, решил уже завтра? - спросил я.
- А чего тянуть. Через несколько дней приедет мать - будет труднее.
Кукурузо ходил по хате, задумчиво взявшись рукой за подбородок, и примерялся, что брать с собой.
- Прежде всего ложку. - Он вытащил из буфета деревянную выщербленную ложку и сунул её за пояс. - Соли обязательно, без соли пропаду, - отсыпал себе в тряпочку полпачки соли. - Хлеба! - грустно посмотрел на чёрствую горбушку, что лежала на столе. - Мало…
Дед пошёл в сельмаг как раз за хлебом.
- Я тебе принесу. И хлеба и сухарей. У нас есть, - успокоил я его.
- Чаю? - Он покрутил в руках пачку с чаем. - Обойдётся, Тогда и чайник брать нужно. А у нас один…
- Фонарик не забудь. Пригодится, - напомнил я.
- Фонарик обязательно. Без фонарика нельзя.
Он прошёлся по хате, взял в руки топор, который стоял в углу у порога!
- Топор. Надо было бы хоть два. У Робинзона было целых двенадцать топоров.
- Он что - жонглировал ими, что ли? - удивился я. - Зачем ему было столько? Странный какой-то твой Робинзон.
- Ты очень умный, - обиделся за своего вдохновителя Кукурузо. - Молчи лучше! Ты никогда на необитаемом острове не жил.
В это время двери растворились, и на пороге появился дед. Кукурузо так и замер с топором в руках.
- Ов-ва! - спокойно сказал дед. - Мебель рубить вздумал? А ну поставь топор на место.
- Да я ничего, - замямлил Кукурузо. - Я - я… я хотел показать ему, какой у нас топор добрый. А он говорит, что у них лучше… Правда же у нас лучше, диду?
Дед ничего не ответил, и мы вышмыгнули из хаты.
- Фу! Чуть не засыпались! - уже за овином выдохнул Кукурузо. - И как это мы не услышали его шагов!
Это было действительно страшно. Это, значит, мы очень увлеклись. Потому что шаги деда слышны издалека. Дед ходит как на лыжах - не отрывая ног от земли: шарк-шарк, шарк-шарк!… Кажется, еле ноги переставляет, вот-вот упадёт. Но увидели бы вы его на охоте. По чернотропу на зайца дед может прошаркать так километров пятьдесят - и хоть бы что.
Сидим мы с Кукурузо за овином и размышляем, как лучше перетащить всё необходимое в лодку. Наконец договорились. Кукурузо помаленьку будет выносить из хаты и прятать в бурьяне за овином. А как стемнеет, уже я (чтоб Кукурузо был у деда на глазах и не вызывал подозрений) тайком перенесу всё в лодку. А завтра…
Глава VIII
Робинзон Кукурузо высаживается на необитаемый остров
Утро следующего дня. Солнечное, звонкое и голосистое: петухи поют, гуси гогочут, коровы мычат, бабы у колодцев вёдрами гремят…
Я скорчился у плетня и подсматриваю в щёлку, что делается во дворе у моего друга.
Подготовительные работы успешно завершены. Всё добро Робинзона уже в лодке: и берданка, и удочки, и фонарик, и ложка, и коньки (на зиму), и топор (к сожалению, один, да и то без топорища - ну это ничего, на острове можно будет выстрогать), и много чего другого. Червяков накопано - полная жестянка из-под бычков в томате (я слово "бычки" зачеркнул и написал карандашом "червяки", получилось "червяки в томате"), И харчей целая торба. И даже две таблетки пирамидона (на случай болезни). Итак, всё в порядке.
Теперь осталось одно - отпроситься у деда.
Дед сидит на колоде и выстругивает ручку для вил. Кукурузо ходит вокруг него и конючит:
- Диду!
- Га?
- Так я к тётке Ганне пойду в Пески.
- Отчепись.
- Диду!
- Га?
- Так я пойду.
- Отчепись, тебе говорят. Иди уроки учи.
Помолчали немного. Потом опять:
- Диду?
- Га?
- Мне с вами скучно.
- Так что, мне на голову стать, чтобы тебя развеселить?
- Я к тётке Ганне пойду. Там же Иришка. Я её столько не видел…
- Когда она дома, так только ругаешься с ней, а тут, видишь, соскучился…
- Я вам и самосада принесу. Вы же знаете, какой у тётки Ганны самосад.
- У меня свой есть, не хуже. Отчепись.
Опять помолчали.
- Диду!
- Га?
- Так я пойду. Да?
- Вот пристал, как банный лист! А уроки?
- Так я же возьму книжку и там учить буду. Вот спросите тогда у тётки Ганны.
Я притаился и думаю: "Ох, и трудно же в наше время удирать на необитаемый остров!"
Долго канючит Кукурузо. Наконец терпение у деда лопается, и он говорит:
- Вот чертёнок, а не дитя! Совсем замучил. Ну иди уже, чтоб я тебя не видел! Только на три дня, не больше. И если тётка Ганна скажет, что ты уроков не учил, - вот этой палки попробуешь. Двоечник!
Кукурузо не стал мешкать, бегом побежал в хату (а то ещё передумает дед), схватил грамматику - и за ворота. Потом вдруг остановился, обернулся, потоптался на месте, вздохнул:
- Бывайте здоровы, диду! Хороший вы… Я всегда знал, что вы хороший…
- Иди-иди! - буркнул дед. Разве он знал, что прощается с ним Кукурузо на двадцать восемь лет, два месяца и девятнадцать дней.
На улице я присоединился к своему другу.
Молча дошли мы до речки, молча сели в лодку и молча поплыли в плавни.
Не проронив ни одного слова, доплыли мы до острова.
В торжественном молчании перенесли все вещи на поляну к шалашу.
И вот в последний раз стоим на берегу возле лодки. Опустив голову, ковыряем носками ботинок землю. Стоим и вздыхаем. Надо прощаться, а мы не знаем, что говорят в таких случаях на прощание. Ведь не на день мы прощаемся, не на месяц, не на год даже, а на целых двадцать восемь лет, два месяца и девятнадцать дней. Ещё никто в мире не прощался на так долго.
- Ну что ждёшь? Отчаливай! - не выдерживает наконец Кукурузо.
- А ты что, спешишь? - говорю я.
- Да нет, я ничего, но вообще… Тебе ж домой нужно. Хлопцы, наверное, в футбол сейчас на выгоне играют.
- Та! - машу я рукой. Дескать, не нужен мне ни футбол, ни хлопцы. А сам думаю: "Неужели это Кукурузо никогда в футбол больше играть не будет? Вот бедный хлопец!" И так мне его жаль стало! Какой же он вратарь замечательный был! Настоящий Лев Яшин мог из него вырасти.
Вздохнул я, полез в карман и вытащил свой перочинный нож.
- На, - говорю, - тебе пригодится. Ты же знаешь, какой это нож. Как бритва. Такого ни у кого нет… А у тебя обломок какой-то.
Кукурузо даже покраснел от удовольствия. Он всегда завидовал мне из-за этого ножика и не раз предлагал меняться, да я не хотел. Но теперь пусть ему достаётся, раз он в футбол больше никогда не сыграет и в одиночестве жить будет.
Я ещё раз вздохнул, полез в другой карман и вынул спичечную коробочку. Там лежали рыболовные крючки, которые подарил мне дядька в Киеве. Прекрасные крючки. Целое богатство для рыбака. И маленькие - для верховодок, плотвы и карасей; и побольше - для ершей, окуней и лещей; и большие - для щук, линей, карпов; и совсем большие, тройные, - для сомов и другого рыбьего зверья.
- Лови, - говорю, - на здоровье. Рыбой ты теперь обеспечен… Только, знаешь, когда я к тебе когда-нибудь приеду, ты и мне дашь половить. Очень я привык к этим крючкам.
Почему я так сказал - сам не знаю. Я же ещё ни разу не ловил этими крючками. Наверное, жалко всё-таки было мне их. Даже больше, чем ножик. Кукурузо почувствовал это:
- Да зачем. Не надо. У меня же есть.
Однако не мог оторвать восторженных глаз от коробочки. Разве хватит у человека сил отказаться от такого подарка! Нет, хоть и жалко, но не жалко мне крючков.
Кукурузо же остаётся на необитаемом острове один-одинёшенек, как тот зуб во рту у деда Саливона. И никто его больше не увидит. Даже письмо ему написать нельзя. Ну да, нельзя. У него же нет адреса. У всех людей на свете есть адреса, а у него нету. Эта неожиданная мысль встревожила меня.
- Слушай, - говорю, - так нельзя. Выходит, у тебя теперь нет адреса. Никакого адреса.
- Ну так что?
- Как - ну так что? Адреса нет, понимаешь! Выходит, вроде ты вообще не живёшь на свете.
- А что же я могу сделать? - растерялся Кукурузо.
- Надо немедленно как-то назвать остров. Будет название, тогда и адрес будет.
- Давай. Я разве что - против? А как?
- Я знаю? Острова на земле все по-разному называются. Остров Сахалин, остров Мадагаскар. Остров Таймыр. Нет, то, кажется, полуостров. Ну, как-нибудь так.
- Ну пусть будет остров Мадагаскар. Хорошее название. Мне нравится.
- Так уже есть Мадагаскар. Надо, чтоб такое название, которого ещё нету.
Кукурузо задумался. Долго шевелил губами, видимо перебирая в уме названия. Потом сказал:
- А знаешь что - пусть будет имени Переэкзаменовки. Переэкзаменовка меня сюда привела, и пусть будет остров её имени. Такого названия ещё нет - ручаюсь.
Я не стал спорить. Так на карте мира (хоть об этом ещё никто, кроме нас, не знал) появилось новое географическое название - остров Переэкзаменовки. Кто знает, может, когда-нибудь через много лет школьники даже будут учить об этом на уроках: "Остров Переэкзаменовки. Знаменитый тем, что на нём провёл в одиночестве почти тридцать лет ученик пятого класса Робинзон Васильевич Кукурузо". И какой-то лентяй получит двойку за то, что не будет этого знать.
Я повеселел. И прощание показалось мне не таким уже грустным.
- Не дрейфь, Робинзон, всё будет хорошо, - бодро сказал я. - На таком острове не то что двадцать восемь - сто лет прожить можно. Лишь бы рыба клевала.
- Я тоже так думаю.
- Прощай!
- Прощай!
Я сел в лодку и оттолкнулся веслом от берега.