Лазутчики - Дэвид Моррелл 18 стр.


Ему на помощь пришел Винни. Бэленджер взялся за тяжелый с виду стол. Кора, все еще продолжавшая всхлипывать, помогла ему придвинуть стол к двери. Мэк поставил сверху кресло.

- Никто здесь не пролезет. - Мэк схватил фомку.

- А вдруг он и впрямь сидит в комнате? - Джи Ди во второй раз принялся осматривать углы. По тем причудливым танцам, которые исполняли тени, было видно, что его руки дрожат.

- Ронни здесь, - заявила Аманда.

- Проверьте спальню, ванную и туалет! - крикнул Тод. Он сделал несколько быстрых шагов к двери спальни, но вдруг обернулся и направил пистолет на Бэленджера. - Не вздумай куда-нибудь удрать!

- Не собираюсь. При этих обстоятельствах я предпочитаю оставаться с вами. - Бэленджер подобрал в груде снаряжения, выброшенного из рюкзака, фонарь, вошел в только что обнаруженный тайный ход, выключил фонарик на шлеме, чтобы не выдать себя светом, и замер около лестницы, прислушиваясь, не крадется ли кто-нибудь по ступенькам. Но он ничего не слышал, кроме раскатов грома, сотрясавших стены, и почти таких же громких ударов собственного сердца.

Он скорее почувствовал, чем увидел, как Кора и Винни встали рядом с ним и, тоже выключив свет, принялись наблюдать за лестницей. У обоих в связанных руках были зажаты, как дубинки, фонари. Оглянувшись в гостиную, он увидел, что Аманда сидела, скорчившись, на полу и, непрерывно всхлипывая, чуть слышно повторяла имя Ронни.

- Кора, пожалуй, вам следует побыть с нею. Попытайтесь ее успокоить.

Кора вытерла слезы со щек.

- Я что, похожа на человека, который способен кого-то успокоить? - Тем не менее она пошла к Аманде.

Бэленджер проследил, как Кора прикоснулась к руке Аманды и негромко заговорила с нею о чем-то, и снова сосредоточился на черном зеве винтовой лестницы. Он знал только одно - кто-то там был, и этот кто-то наблюдал за ними.

- Его нет ни в туалете, ни в спальне, ни в ванной, - объявил Тод, вернувшись вместе с Мэком и Джи Ди.

Мэк схватил с пола бутылку с водой и выпил сразу половину.

- Нам, наверно, стоит нормировать оставшуюся воду, - сказал Бэленджер.

- Нам? - переспросил Тод.

- Мне нужно... - вдруг сказала Аманда.

- Что еще?

- Освободить...

- И мне тоже, - отозвалась Кора.

- И что же вам мешает?

- Вы выбросили бутылки, которые мы использовали для...

- Идите в ванную. Там, правда, не будет воды, чтобы смыть, но это мелочи.

- Я не хочу оставаться одна.

- Я пойду с тобой. - Лицо Мэка расплылось в ухмылке.

- Я пойду, - поспешно заявил Винни. Он включил налобный фонарик и сделал женщинам знак, чтобы они шли за ним в спальню. - Я подожду около двери.

Кора положила связанные руки на плечо Аманде и повела ее в спальню.

Бэленджер заметил, с каким выражением Мэк пялился на прозрачную ночную рубашку Аманды, пока женщины и Винни не исчезли в темноте.

Проводив их взглядом, Бэленджер посмотрел на разоренную гостиную, сломанную мебель, разрушенные стены. "Значит, мы оставляем только следы своих шагов? - с горечью подумал он. - Уносим только фотографии? Да ведь здесь больше нечего разрушать!"

- Ну и что дальше, герой? - спросил Тод. - Есть предложения?

- Вызовите по сотовому телефону полицию.

- Ты что, не помнишь, что местный телефон Службы спасения не работает? А ответа копов можно ждать, пока телефон не разрядится.

- Тогда звоните в полицию другого города.

- Ну да, ща. И вместо того, чтобы разобраться с этим долбаным Ронни, получить обвинение в убийстве вашего корешка, а в довесок - похищение всех вас? Нет уж, я думаю, что иметь дело с Ронни лучше, чем с полицией.

- Пока что я в этом не уверен.

- Ну, мы же не были готовы. И не знали, с чем мы имеем дело.

- Вы и сейчас не знаете.

- Так, бабы вернутся, и мы узнаем у нее, что к чему.

Джи Ди взял пустой рюкзак и вошел в хранилище.

- Ох, как же здесь воняет! - Раздался негромкий унылый звон: монеты посыпались в рюкзак.

- А вот еще одно предложение, - сказал Бэленджер. "Нужно продолжать вести себя так, чтобы они чувствовали, что мы с ними вместе", - думал он. - Коллекционеры не заплатят за монету ни семисот, ни даже десяти долларов, если она будет поцарапана. Сейчас они в идеальном состоянии, а он их портит.

- Эй, ты, м...к! - прикрикнул Тод. - Смотри, поосторожнее с рыжьём. Чтобы не поцарапалось. Знаешь что: бери их вместе с подносами. Ставь поднос на поднос вместе с монетами, только и всего. Я давеча здорово растерялся, - признался он Бэленджеру. - Надо было подумать. Но теперь-то мы заткнули все дыры. А с нашими очками мы увидим этого Ронни раньше, чем он увидит нас.

- А вам не приходило в голову, что у него тоже могут быть такие же очки?

Тод нахмурился, его брови сдвинулись, и все татуировки сразу пришли в движение. Тут раздались шаги, и он повернулся к Винни, Коре и Аманде.

- Расскажи нам о Ронни, - потребовал он.

Лицо Аманды сразу напряглось. Судя по всему, воспоминания были настолько тяжелы для нее, что ей пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, прежде чем она сумела заговорить.

- Он... - Она закусила губу, вздохнула еще раз и лишь после этого смогла продолжить рассказ: - Я работаю... работала в книжном магазине в Манхэттене. Он несколько раз бывал там. Вел себя приветливо. - Она обхватила плечи руками. - Он, должно быть, следил за мной, когда я возвращалась домой в Бруклин, и разузнал, где ставить автомобиль, где прятаться. За несколько дней до того я рассталась со своим другом. Я осталась одна в квартире, которую не могла позволить себе занимать в одиночку. Я так тревожилась из-за квартирной платы, что, когда вышла из подземки и шла домой, не обращала ни на что внимания.

- Давно это было? - спросил Мэк.

- Понятия не имею. - Аманда задрожала всем телом. - А какое сегодня число?

- Двадцать четвертое октября.

- О... - Голос Аманды осекся. Она без сил рухнула в кресло.

- В чем дело? - спросил Бэленджер.

- Он захватил меня ночью четырнадцатого июня. - В глазах Аманды отчетливо читались ее глубочайшее потрясение и горе. - В тот вечер магазин работал до десяти. Автор подписывал книги. Я добралась домой только к полуночи. У него была тряпка с какой-то химической дрянью. Как только я вошла в переулок, он заткнул мне рот и нос. - Она опять вздохнула. - Когда я проснулась, то лежала на кровати. Он сидел рядом со мной, держа меня за руку. - Она закрыла глаза, опустила голову и содрогнулась всем телом. По-видимому, это воспоминание было исполнено для нее особого отвращения. - И он сразу же объяснил мне, какой будет моя новая жизнь.

- Как он выглядит? - резко спросил Тод. - У него есть оружие? Чего мы должны ожидать, если дойдет до драки с ним?

- Он старый.

- Что-что?

- Намного старше меня. Старше вас. - Аманда взглянула на тридцатипятилетнего Бэленджера.

- Сколько ему лет? - спросил Тод.

- Я плохо умею определять возраст. Любой старше сорока...

- Вы думаете, что ему больше сорока? - уточнил Бэленджер.

- Да.

- Он что, действительно старик? Маловероятно, раз он смог справиться с вами.

- Возможно, ему за пятьдесят. Высокий. Тощий. Нервически тощий. С безразличным выражением лица. Даже когда он улыбается, оно остается совершенно равнодушным.

- Тощий парень пятидесяти с лишком лет? - К Тоду начала возвращаться самоуверенность. - Я думаю, что мы прекрасно сможем справиться с ним.

- Он очень сильный.

- Сильнее этого? - Тод помахал пистолетом.

- Он упражняется с тяжестями.

- Я уж точно не свихнусь от страха при виде тощего тяжелоатлета. - Тод взглянул на своих спутников. - Есть еще вопросы?

- Да, - сказал Джи Ди. - Какого хрена мы здесь торчим?

Мэк с нескрываемым сожалением посмотрел на Кору и кивнул.

- Точно. Берем золотишко и валим отсюда.

- А как быть с ними? - спросил Джи Ди.

- Привяжем их к креслам, - ответил Тод. Он взял молоток из руки Бэленджера и бросил его на груду снаряжения. - Пусть о них вместо нас позаботится Ронни. Тогда он будет виноват. Копы, наверно, спишут на него и того парня, которого ты сбросил вниз.

- Пожалуйста, - взмолилась Аманда, поднявшись с кресла, - заберите меня отсюда.

- Не можем.

- Помогите мне!

- Эй, мне очень жаль, но это из-за тебя он писает кипятком. Если мы попытаемся вывести тебя отсюда, он отправится за тобой, а значит, и за нами. Ты же не можешь считать нас такими дураками, точно?

- Ублюдок.

- Ну, если ты начала грубить, то будешь сидеть здесь. - Тод пихнул ее обратно в кресло. Джи Ди откопал в куче вещей рулон скотча.

- Лапочка, иди-ка на этот стульчик, - обратился Мэк к Коре.

- Ты, герой, сядешь сюда, - указал Тод. Последнее кресло стояло, подпирая дверь. - А тебе, Большие Уши, придется постоять здесь, возле балки.

Джи Ди ловко примотал предплечья Аманды к подлокотникам, а лодыжки к ножкам кресла. Затем он перешел к Коре.

- Эй, с нею займусь я, - сказал Мэк.

Бэленджер видел, как он щупал ноги и груди Коры, одновременно привязывая ее скотчем к креслу, точно так же, как это сделал Джи Ди с Амандой.

Потом они надели рюкзаки, вернулись в хранилище и наполнили монетами карманы.

- Мне крайне неприятно тратить впустую место в карманах, но мы должны взять рации на тот случай, если нам придется разделиться, - сказал Тод.

Неловко двигаясь из-за большого груза, они направились к двери. Тод держал ее под прицелом пистолета, а Мэк и Джи Ди разбирали баррикаду. Затем Мэк распахнул дверь и шагнул в сторону.

Раскаты грома сразу сделались громче. Стало слышно, как по балкону стучит дождь. В комнату ворвался холодный ветер.

Тод закричал, стараясь перекрыть шум бури:

- Ронни, тебе не о чем волноваться! Мы не возьмем твою подругу! Мы оставляем ее тебе! Да еще и с премией! Мы оставляем тебе нескольких ее новых приятелей! Они хорошо упакованы, как положено для подарка, так что тебе остается только радоваться! Мы тебе ничем не навредили! Мы уходим, и ты нас больше не увидишь! Кстати, если ты не знаешь: этот дом вот-вот взорвут. На следующей неделе припрется народ выгребать отсюда все, что тут есть! Так что тебе стоит перетащить свою лавочку в другое место! Надеюсь, то, что я рассказал, тебе пригодится. Извини, что мы ввалились без стука! Не поминай лихом! Мы уходим! Желаю хорошо повеселиться!

Трое бандитов надели очки и направились к лестнице. Однако Тод вдруг остановился и посмотрел на Бэленджера.

- Ты, наверно, уже понял, что я художник, человек искусства. - Он прошел через комнату и скрылся в спальне.

Ощущая, что все мышцы напряглись, Бэленджер повернул голову и увидел, как предводитель шайки вышел из комнаты, держа что-то в руках.

- Вот это нужно для полного завершения картины, - сказал Тод, приближаясь к нему.

- Нет! - воскликнул Бэленджер. Осознание того, что сейчас произойдет, привело его в безысходное отчаяние.

Тод сбросил с головы Бэленджера шлем.

- Пожалуйста, не надо... - Голос Бэленджера пресекся.

Тод держал в руках наволочку. Решительным движением он натянул ее на голову Бэленджера.

Глава 43

От нее сильно пахло старой тряпкой и пылью.

- Нет, - взмолился Бэленджер. - Снимите.

- Тогда шутка не получится!

Ослепший, охваченный паникой Бэленджер слышал, как Тод, тяжело ступая, шел по комнате.

- Всем пока! - весело бросил Мэк.

- Все было клево! - добавил Джи Ди.

Бэленджер слышал, как бандиты спускались по лестнице. Звук шагов становился все тише и тише.

Жестокая память вновь вернула его на тот деревянный стул, на котором он сидел, привязанный, в сложенном из бетонных блоков грязном здании в Ираке, с мешком на голове, а единственный из тех, к кому он попал в плен, владевший английским языком, грозил отсечь ему голову. До этого мгновения он был уверен, что ничего более ужасного уже не могло с ним случиться.

Теперь он понял, как сильно заблуждался. Второй раз оказался хуже. То, что происходило сейчас, было гораздо страшней. Почти непрерывные раскаты грома. Плеск ливня. Невозможность видеть сквозь наволочку хоть что-нибудь, кроме слабого света свечей и тусклого луча фонарика со шлема профессора, фонарика, продолжавшего бестолково светить вверх, хотя его луч с трудом пробивался через простыню, которой накрыли обезглавленное тело.

Да, это было страшней. Сидеть примотанным скотчем к креслу. Задыхаться от ужаса и тяжести воспоминаний под проклятой наволочкой.

Знать, что, кроме тебя, к смерти приговорены еще три человека. Ожидать появления Ронни. Не иметь даже возможности увидеть это появление. Не иметь возможности даже услышать его шаги из-за шума ветра, грома и дождя. Ронни вполне мог прямо сейчас стоять перед ним и замахиваться тем оружием, которым недавно отрезал голову профессору, чтобы нанести еще один смертельный удар.

Грудь Бэленджера часто вздымалась. Он дышал с таким трудом, что опасался, что может умереть из-за этого. Пот непрерывно выступал на его теле; он даже представить себе не мог, что в человеке может быть столько жидкости. Пот уже насквозь промочил всю его одежду. Его кидало то в жар, то в холод. Чувствуя, как его трясет, он сказал себе, что "сейчас" должно когда-нибудь закончиться. Оно не могло продолжаться вечно. Он сумел после Ирака растянуть его на целый год. Год что-то значил. Это было куда больше, чем он ожидал. Но нынешнее "сейчас" должно было вот-вот закончиться.

Гром снова сотряс здание. Неужели Ронни молча стоял перед ним, собираясь нанести удар лезвием косы, или мечом, или мясницким ножом? "Почувствую ли я этот удар перед тем, как кровь хлынет из рассеченного горла и мозг перестанет работать?

Герой. Так меня называл этот гад. Герой. Шутка. Нет, издевательство! Герой? Я каждую ночь ору от одного и того же кошмара. Я просыпаюсь измученный, боюсь встать с кровати. Чтобы добраться до этого богом проклятого места, мне пришлось собрать все свои силы до последней унции. И сейчас все они кончились. Герой? Вот ведь сукин сын. Бросил нас здесь умирать. Мразная вонючка! Это надо же - придумать такое! Напялить наволочку мне на голову. Я ему это так не оставлю. Я найду его. Я поймаю его. Я еще возьму его за горло. Я..."

- Винни! - Голос Бэленджера сквозь наволочку звучал приглушенно. - Вы меня слышите?

- Да!

- Вы можете хоть немного двигаться? Может быть, там найдется гвоздь или неровный край доски, о который вы сумеете перетереть ленту?

- Слишком туго!

Бэленджер услышал чье-то рыдание. Сначала он решил, что у него уже началось раздвоение личности и он слышит сам себя со стороны, но потом сообразил, что это Аманда.

- Аманда, нас не представили друг другу. - Бэленджер отлично понимал, что при таких обстоятельствах эти нормально звучащие слова являли собой олицетворение безумия. Но он должен был попробовать успокоить ее. Им ни за что не удастся выбраться отсюда, если в компании будет хоть один истерик. - Меня зовут Франк. Около стены стоит Винни. А девушку рядом с вами зовут Кора. Вообще-то я немного неточен. Слово "девушка" не политкорректно.

Тон рыданий Аманды изменился, и они сразу сделались тише. Бэленджер чувствовал, что она озадачена.

- Так. Теперь, когда мы все познакомились, я хочу, чтобы вы кое-что сделали для меня. Как вы думаете: вам удастся размотать скотч и выбраться из кресла?

- Я пытаюсь.

Бэленджер ждал. Он все так же обильно потел и чувствовал, что время уходит.

- Нет. Слишком туго.

- Кора?

- Не могу ничего поделать. Этот ублюдок все время лапал меня, но все равно не забыл замотать пленку.

Что же нам теперь делать? - задумался Бэленджер. Выдыхаемый им горячий воздух накопился под наволочкой и, казалось, вот-вот задушит его. Он напрягал память, чтобы восстановить план комнаты, найти что-нибудь такое, что могло им помочь. Стекло. Разбитая стеклянная столешница стола, который он опрокинул.

- Аманда?

Она шмыгнула носом и только после этого ответила:

- Что?

- Вы видите разбитое стекло на полу? На полпути между мной и Винни.

Пауза.

- Да.

- Как вы думаете, если я смогу опрокинуть кресло и поползти с ним, вы сможете указать мне направление к осколкам?

- ...Да.

- Я просто не обойдусь без вашей помощи.

Кресло оказалось тяжеленным. Бэленджер подался корпусом в одну сторону, потом в другую, но кресло стояло непоколебимо. Тогда он начал дергаться сильнее, резче. Кресло закачалось и через некоторое время утратило равновесие. Не видя, куда падает, не имея возможности знать, что и как происходит, он не смог приготовиться и хоть как-то ослабить удар.

А удар оказался настолько сильным, что он чуть не потерял сознание. Но такой роскоши он не мог себе позволить. Он с силой провел головой по ковру, надеясь освободиться от капюшона, но пот крепко приклеил материю к лицу и шее. Проклятую тряпку так и не удалось сбросить.

Нет времени! Бэленджер был совершенно уверен в том, что Ронни сейчас стоял над ним, улыбаясь своей равнодушной улыбкой, которую так наглядно описала Аманда, забавлялся, глядя на жалкие потуги Бэленджера, и поднимал нож для смертельного удара.

"Ну! - молча прикрикнул сам на себя Бэленджер. - Ползи!"

Хотя клейкая лента крепко держала его лодыжки, он мог передвигать колени, вихлять тазом в разные стороны и продвигать бедра вперед. Упершись правым плечом и боковой частью правого колена в ковер, он попытался потащить кресло за собой. Все его тело вновь покрылось обильным потом. Он застонал, но почувствовал, что кресло сдвинулось с места.

"Не жалей сил!" - подбодрил он себя. Плечо и колено казались обожженными от трения о ковер.

Но кресло еще немного продвинулось. Он задыхался от напряжения.

- Аманда, сколько мне осталось до стекол? - По его лицу под наволочкой ручьями стекал пот смешанный с осевшей на кожу испариной от дыхания.

- Двенадцать футов.

Нет! На это потребуется целая вечность!

Действуй!

Не могу!

Ползи!

В небе прогремел гром. Стены задрожали. А затем в заброшенном отеле наступила жуткая тишина. В паузе между раскатами грома, сквозь стук дождя Бэленджер услышал кое-что еще. Отдаленный слабый звук. Донесшийся со стороны лестницы. Вот он повторился.

Выстрел.

- Что это было? - спросил Винни.

- Не думайте об этом.

Шевелись! Напрягая все силы, Бэленджер продвинул кресло еще на дюйм вперед. Двенадцать футов? Слишком далеко. Я не смогу этого сделать.

Еще один выстрел.

Еще несколько. Подряд.

- Боже, помоги нам, - пролепетал Винни.

"Старайся. Делай все, что можешь!" - говорил себе Бэленджер. Теперь он слышал крики. Они раздались далеко внизу и долетели наверх, усиленные акустикой лестницы.

- Боже, прошу тебя, помоги нам, - повторил Винни.

Бэленджер рванулся изо всех сил и сдвинул кресло сразу на три дюйма.

- Стойте! - воскликнула Аманда.

- Что-то не так? - Бэленджер умудрился задать этот вопрос совершенно спокойным голосом.

- Вы сейчас врежетесь в кофейный столик. На нем стоит свеча. Вы ее свалите.

Назад Дальше