Жизнь с ламой - Лобсанг Рампа 19 стр.


Много веков назад жил старец, бывший Хранителем Природы в Древнем Монастыре далеко-далеко на Востоке. Он жил в лесных дебрях, разделяя свой приют в пещере с маленькой Сиамской Кошечкой, которая повида­ла на своем веку немало невзгод. Старый Хранитель, которого все почи­тали как Святого, и Сиамская Кошечка ходили вместе по лесным тропам, причем она всегда почтительно шагала позади. Вместе они отыскивали лесных зверей - больных или голодных, - принося утешение раненым и помогая тем, у кого были сломаны лапы.

Однажды ночью старый Хранитель, который, в сущности, был монахом, прилег на свою постель из листьев, утомившись трудами дня. Старая Кошечка свернулась в клубок рядом. Вскоре они уже спали глубоким сном, не страшась никакой опасности, ибо были друзьями всему лесному зверью. Даже дикий кабан и тигр почитали и любили Хранителя и его Кошку.

В самый глухой ночной час в пещеру вползла ядовитая змея, неся с собой смерть. Преисполненная лютой злобы, какая свойственна только ядовитым змеям, она скользнула на сухие листья, где спал Монах, и вот-вот была готова вонзить в него ядовитые клыки. Но Кошка, мгновенно вскочив на лапы, прыгнула змее на шею, отвлекая ее внимание от прос­нувшегося Хранителя. Сражение было долгим и яростным, змея, извива­ясь, металась по всей пещере. Наконец, теряя последние силы, Кошка перегрызла ей позвоночник, и вскоре змея вытянулась на земле замертво. Старый Монах осторожно высвободил Кошку из страшных витков зме­иного туловища и, взяв ее на руки, сказал:

- Маленькая Кошечка, давным-давно ты и твое племя охраняете нас и наши Храмы. Отныне тебе всегда найдется место в доме, у очага и в сердце человека. Наши судьбы отныне будут накрепко связаны.

Обо всем этом я думала, когда мы расходились по комнатам и уклады­вались спать. Хозяин ласково потрепал меня за ушко, повернулся на другой бок и уснул.

Глава 11

Фиф! - сказала Мисс Ку, возбужденно взбегая вверх по лестнице. - Фиф! - воскликнула она, проскочив верхнюю ступеньку и входя в комнату, - Хозяин сошел с ума!

Она хмуро бормотала что-то себе под нос, устремившись в кухню, чтобы раздобыть чего-нибудь поесть.

Хозяин сошел с ума? Я не могла понять, что она имеет в виду, я лишь знала, что он пригласил Мисс Ку проехаться на Риверсайд. И теперь, после часового отсутствия, Мисс Ку заявляет, что он сошел с ума! Я прыгнула на подоконник и задумалась. С реки донесся гудок парохода, который, по словам Хозяина, означал: "Я возвращаюсь в порт".

Послышались мягкие шаги маленьких лапок, и Мисс Ку легко вспрыг­нула и уселась рядом со мной.

- Ему в голову угодил булыжник размером с Хаутский холм, - сказала она, принимаясь за умывание.

- Но, Мисс Ку, - начала убеждать я ее, - что случилось? КАК Хозяин сошел с ума?

- О! - ответила она, - мы так мирно ехали по дороге, как вдруг на Хозяина нашло помешательство. Он остановил машину и осмотрел двигатель.

"Мне не нравится его звук, - сказал он, - я знаю, что-то должно случиться". Ма сидела, как фаршированная утка, и молчала. Он вернулся в машину и, как только мы отъехали, сказал:

"Мы должны отвезти Ку домой, а потом отправимся в гараж и посмотрим, какие там есть другие машины". И вот я здесь, выброшенная, как мусор, в то время как они шастают где-то на моей машине!

Она сердито устроилась на краю подоконника, продолжая что-то бор­мотать себе под нос.

- Вот так-так! О Боже!

Мисс Ку вскочила и принялась танцевать по подоконнику в страшном возбуждении. У меня, слепого существа, не оставалось никакого выбора, как охранять спокойствие, потому что причина возбуждения была мне неизвестна.

- Мяу! - пронзительно закричала она, голос ее становился все выше и выше. - Это самый умный, самый быстрый и великолепный автомобиль! Белый с розовым.

Я продолжала спокойно сидеть, ожидая, пока она успокоится и расскажет мне, что же случилось. Как раз в этот момент я услышала стук автомобильной дверцы и несколько секунд спустя - шаги Хозяина и Ма, подни­мающихся по лестнице.

"Прекрасно! - подумала я. - Теперь я узнаю, в чем дело".

- Да, другая машина, "Меркурий", - говорил Хозяин. - Принадле­жала только одному владельцу, и километраж небольшой. Действительно хорошая машина. У другой, я боюсь, могут возникнуть трудности с распре­делительным валом. А эту мы сегодня испытаем. Не хотите ли пойти пос­мотреть?

Мисс Ку вскочила на ноги и стремительно направилась к двери, чтобы о ней по крайней мере не забыли.

- Хочешь проехаться на новой машине, Фиф? - спросил Хозяин, почесывая мой подбородок.

- Нет, спасибо, - ответила я. - Я останусь с Ма и займусь хозяйс­твом.

Он назвал меня старой консерваторшей и направился вниз по лестни­це. Мисс Ку и Лютик уже сидели в машине. Я слышала, как они отъехали, после чего мы с Ма занялись приготовлением чая к их возвращению.

- Дррр... Дррр... Дррр... - заскрипел телефон.

Ма поспешила ответить, поскольку телефон, похоже, не намерен был ждать.

- О! Привет, миссис Дэрр, - сказала Ма.

С минуту она слушала - до меня доносились едва различимые звуки из телефона, недостаточно громкие, чтобы можно было что-нибудь понять.

- Его нет дома, он хочет опробовать новую машину. Когда он вернет­ся, я ему передам, - сказала Ма.

Она еще некоторое время поговорила с миссис Дэрр, после чего верну­лась к своему занятию. Вскоре мы услышали шаги Хозяина, Лютик и Мисс Ку, поднимающихся по лестнице после того, как они поставили на место машину.

- Звонила миссис Дэрр, - сказала Ма. - Просто дружеский звонок, но у нее возникли некоторые проблемы, кто-то ее подвел с помещением, которое она собиралась снять.

Нам всем нравилась миссис Дэрр. После тяжелой работы на чьей-то фирме она собиралась открыть собственный книжный магазин под назва­нием "Буклэнд" (Книжный мир), в Виндзоре, на Дорвин Плаза.

- Она попала в затруднительное положение, - сказала Ма, - ей негде хранить книги и свои вещи, пока она не переедет в новый магазин на Дорвин Плаза.

Не произнеся ни слова, Хозяин занялся своим чаем, а когда закончил, спросил:

- И сколько же ей придется ждать места?

- Месяц, не больше, - ответила Ма.

- Скажи ей, пусть она зайдет к нам. Она может все свои вещи оставить на месяц в квартире на первом этаже. Мы ее оплачиваем, хозяйка ничего не сможет сказать, пока не появится покупатель.

Ма подошла к телефону и набрала номер...

- Это Рут! - воскликнула Мисс Ку.

- Ку! - сказал Хозяин, - ты не канадка, которые каждого зовут просто по имени, - ее зовут миссис Дэрр.

- Фу! - сказала Мисс Ку. - Для меня она РУТ, а ее маленький джентльмен Сиамский Котенок для меня просто Чьюли, а не мистер Дэрр.

Миссис Дэрр поднялась по парадной лестнице, и, поздоровавшись друг с другом, мы все спустились по лестнице черного хода, чтобы осмотреть квартиру на первом этаже. Хозяин нес меня на плече, потому что он опасал­ся, что по дороге мне придется избегать слишком большого количества ног.

- Вот, это ваше, миссис Дэрр, - сказал Хозяин. - Вы можете здесь держать свои вещи и, если хотите, можете весь день здесь работать. Вы только не должны вести здесь свою торговлю, и вы ничего не должны нам платить. Против этого не смогут возражать ни наша хозяйка, ни Виндзорс­кий муниципалитет. Здесь, как вам известно, нет никаких магазинов.

Миссис Дэрр казалась очень довольной. Она поиграла со мной, и я отблагодарила ее вторым из своих лучших мурлыканий - самое лучшее мурлыканье мы всегда сохраняем дляСвоей Семьи. Я знаю, что мистер Чьюли Дэрр сумеет ей это объяснить, когда станет постарше. Пока это действительно маленький котенок, его мордочка и хвост еще совсем белые. Теперь, когда я пишу эти строки, я поняла, что он действительно самый замечательный образец Кота. Недавно Мисс Ку получила от него фотогра­фию, и она очень хорошо и подробно мне его описала.

На следующее утро в квартире на первом этаже появились горы книг. Казалось, с самого раннего утра прибывали люди с огромными ящиками, громко ворча, когда им приходилась с трудом протискивать их через двери. Вскоре после ланча я услышала, что пришли еще люди.

- Телефонисты, - сказала Мисс Ку. - Должен же у нее быть телефон, не правда ли? Каждому дураку это понятно!

Донесся стук молотка и немного спустя раздался телефонный звонок - проверяли телефон.

- Я спущусь вниз посмотреть, все ли в порядке, - сказала Мисс Ку.

- Подожди минутку, Ку, - сказал Хозяин, - дай людям закончить, и тогда мы все спустимся повидаться с миссис Дэрр.

Мне показалось, что самым лучшим для меня было бы раздобыть немного поесть, так как я не знала, как долго это еще продлится. Я обошла кухню, и мне посчастливилось обнаружить там Ма, которая как раз накла­дывала свежую порцию. Я уткнулась в нее головой и потерлась о ее ноги, говоря спасибо. Как жаль, подумала я, что она еще не научилась разговари­вать с Кошками, как это делает Хозяин.

Вскоре после этого Хозяин открыл дверь в кухню, ведущую к черному ходу. Мисс Ку очертя голову бросилась вниз - я уже легко могла справиться с лестницей, зная каждую ступеньку и будучи уверена, что там нет никаких препятствий. Хозяин ОЧЕНЬ твердо стоял на этом, он особенно тщательно следил за тем, чтобы все мои "дороги" оставались чистыми и чтобы мебель всегда стояла на одних и тех же местах.

Я думаю, что именно потому, что Хозяин сам был больше года слепым, он понимал мои проблемы лучше любого другого.

Мы быстро скатились по ступенькам и затормозили у двери миссис Дэрр. Она открыла дверь и пригласила нас войти.

Я подождала Хозяина у двери, потому что не знала, какие препятствия меня ждут дальше. Он поднял меня и внес в комнату, посадив за большим ящиком, так чтобы я могла с помощью носа узнать все новости. Весьма грубые сообщения оставили собаки, другие запахи говорили о том, что дно ящика долго находилось на влажном грунте. На книге я прочла сообщение от мистера (мисс) Стабби Дэрр. "Оно" было бы очень радо увидеть Госпо­дина Чьюли Дэрр. Мисс Ку вздохнула, охваченная счастливыми воспомина­ниями.

- Старый Стабби, очень приятный друг или подруга, - заметила она. - Как ни грустно, когда утрачивается пол, получается какая-то путаница, а бедное старое Стабби имеет оба, что приводит в полное замешательство! Однажды вечером я позвонила в дом миссис Дэрр и не могла удержаться, чтобы не закрыть глаза, - нет, я имею в виду, я не знала, куда их деть.

- Да-да, Мисс Ку, - сказала я. - Но, насколько я понимаю, у него приятнейший характер, и "оно" прекрасно ухаживает за мистером Чьюли Дэрр.

Мисс Ку много ездила в новой машине, "Меркурии", осматривая мест­ные пейзажи, и теперь собиралась отправиться в Лемингтон. Я любила, когда она, придя домой, рассказывала мне обо всем, что видела. Она расска­зывала мне о вещах, которых я больше не могла увидеть сама. Однажды, возвратившись после полудня, она вошла, вся сияя от радости. Слегка под­толкнув меня, она сказала:

- Пошли под кровать, Фиф, я обо всем тебе расскажу.

Я поднялась и последовала за ней под кровать. Мы сели рядышком, поближе друг к другу. Мисс Ку начала свой рассказ, одновременно заняв­шись умыванием.

- Итак, Фиф, мы поехали по большому шоссе. Мы проезжали много ларьков с фруктами и овощами, где люди продавали выращенный ими урожай. Лютик всякий раз восклицала "Ох!" да "Ах!", но Хозяин не останав­ливался. Мы ехали все дальше, дальше и дальше. Мы подъехали к озеру, а потом проехали фабрику, где изготовляют пятьдесят семь видов продуктов! Подумай только, Фиф, подумай, как бы ТЕБЕ понравилось оказаться там!

Я действительно стала думать об этом, и чем больше я думала, тем сильнее росла моя уверенность в том, что ничто, ничто в целом свете, не может быть лучше моего нынешнего дома. Пятьдесят семь видов продуктов - может быть, это и замечательно, но здесь я имею ОДИН вид любви, самый лучший. Одна только мысль об этом заставила меня замурлыкать.

- Потом мы вышли и пошли посмотреть на озеро, - сказала Мисс Ку, - и мы увидели, что вода такая же мокрая, как в Виндзоре, так что мы повернули домой. У ларьков с фруктами Лютик опять восклицала "Ах!", "Ох!", так что Хозяину пришлось остановиться, она вышла и купила эти зловонные веши, от которых летят брызги, когда их надкусывают. Она сияла всю обратную дорогу, все время трогала эти зловонные фрукты и обдумывала, что она будет с ними делать. Потом мы повернули на Уолкервилл, забрали почту, и вот мы здесь.

- Кошки, вам придется заткнуть свои уши, - сказал Хозяин. - Завтра миссис Дэрр будет вывозить свою мебель, она наконец получила помеще­ние на Дорвин Плаза.

- Оу! - пронзительно закричала Мисс Ку. - Ты возьмешь меня посмотреть на это?

- Конечно, - ответил Хозяин, - и Фиф тоже, если она захочет.

Мы спустились вниз по лестнице и постучали в дверь.

Миссис Дэрр открыла и очень любезно пригласила нас войти. Мы обсмотрели все комнаты и обнюхали все ящики с книгами, которые уже были упакованы и готовы к переезду в новый магазин.

- Зачем она их распаковывала, Мисс Ку? - спросила я.

- Как зачем, глупая старая кошка? - ответила Мисс Ку. - Она должна была их просмотреть, чтобы проверить все счета и составить какой-нибудь каталог. ВСЯКАЯ разумная кошка должна это знать. Во всяком случае, я видела, как она это делала.

Я подошла к миссис Дэрр и потерлась об нее, чтобы показать ей, как мне жаль, что ей приходится так много работать. Потом спустились Хозяин и Ма, и мы все вместе отправились в сад нюхать розы.

День спустя между Хозяином и Ма возникла острая дискуссия.

- Цены в этой стране фантастически высоки, так что я ДОЛЖЕН работать, - сказал Хозяин.

- Нет, это вам не подходит, - ответила Ма. - Но жить все равно нужно. Я схожу на биржу труда и посмотрю, что они скажут. В конце концов, я могу писать, я работала на радио, и существует еще масса вещей, которые я умею делать.

Он вышел за машиной.

Ма крикнула ему вслед:

- Ку хочет поехать с нами в Уолкервиль, чтобы отвезти почту.

Вскоре Хозяин подкатил к подъезду, и Ма вышла к нему, неся Мисс Ку. Она села в машину, и они уехали. Они вернулись ко времени ланча и выгля­дели очень мрачными.

- Пошли под кровать, Фиф, - прошептала Мисс Ку, - я расскажу тебе, что случилось.

Я поднялась и отправилась под кровать на наше место для совещаний. Как только мы там удобно устроились, Мисс Ку сказала:

- После того как мы побывали на почте, мы поехали в Отдел трудоус­тройства. Хозяин вышел из машины и зашел туда. Мы с Ма остались в машине. Хозяин вышел не скоро и выглядел так, как будто он сыт по горло. Он сел в машину, нажал на стартер и отъехал, не произнеся ни слова. Мы доехали до места под Посольским мостом - ты знаешь, Фиф, там, куда мы тебя брали с собой. Он остановил машину и сказал:

- Как мне бы хотелось уехать из этой страны!

- Что случилось? - спросила Ма.

- Я зашел, - ответил Хозяин, - и клерк у стойки захихикал и стал издавать козлиные звуки, запустив пальцы в воображаемую бороду. Я подо­шел к другому клерку и сказал ему, что мне нужна работа. Человек рассме­ялся и сказал, что я могу получить только место чернорабочего подобно любому другому ***** П. Л.

- П. Л? - спросила Ма. - Что это значит?

- Перемещенное лицо, - ответил Хозяин, - эти канадцы считают себя посланниками Бога на земле, они думают, что всякий, кто прибыл из другой части земного шара, - бывший каторжник или что-нибудь в этом роде. Ну ладно, но этот человек сказал мне, что я не смогу получить даже место чернорабочего, пока не сбрею бороду. Вошел еще один клерк и сказал:

- Битники нам здесь не нужны, работу мы предоставляем только канадцам.

Мисс Ку остановилась и вздохнула, выражая глубочайшее сочувствие.

- Хозяин носит бороду потому, что он не может бриться. Когда япон­цы избивали его в тюрьме ногами, они полностью раздробили ему челюсти. Я очень хочу, чтобы мы уехали из Канады, по крайней мере из Онтарио, - добавила Мисс Ку.

Мне было так грустно, что этого нельзя описать словами. Я знала, что нет никакой уважительной причины подвергать Хозяина преследованиям. Я встала, прошлась вокруг Хозяина и выразила ему свое сочувствие. Мисс Ку опять позвала меня.

- Ничего не говори об этом Лютик, - сказала она. - Мы не хотим, чтобы она разочаровалась в Канаде. О! Я совсем забыла - она ведь не понимает того, что говорят кошки!

Весь остаток дня Хозяин был очень тихим и мало разговаривал со всеми нами. Когда мы отправились спать, я села у него в изголовье и мурлыкала, пока он не уснул.

На следующее утро после завтрака Хозяин позвал Мисс Ку и сказал:

- Эй, Ку! - Мы собираемся на Дорвин Плаза посмотреть новый магазин миссис Дэрр. Поехали?

- Ура! Да, сэр! - сказала Мисс Ку возбужденно.

- А как ты, Фиф? - спросил Хозяин меня.

- Нет, спасибо, Хозяин, я не поеду, - ответила я. - Я помогу Лютику по хозяйству.

Когда Хозяин, Ма и Мисс Ку поехали навестить магазин миссис Дэрр, Лютик надолго исчезла в ванной, а я сидела на кровати Хозяина и думала, думала.

- Гоп! - пронзительно закричала Мисс Ку, стремительно взбегая по лестнице. - Слушай, Фиф, у нее замечательная квартира. Подожди, я дол­жна сначала что-нибудь поесть.

И она, сминая коврики, бросилась в кухню. Я не спеша спрыгнула с кровати и направилась вслед за ней, старательно выбирая дорогу, старатель­но, потому что боялась споткнуться о какой-нибудь из сдвинутых ковриков.

- Да! У нее и правда замечательная квартира! - сказала Мисс Ку между двумя глотками. - У нее есть открытки на все случаи жизни: позд­равительные открытки на случай, если вы попадаете в тюрьму, открытки для выражения сочувствия, если вы настолько глупы, что приезжаете в Канаду, и открытки, чтобы выразить свою грусть, если вы собираетесь вступить в брак. Любые книги! У нее много книг Хозяина, есть "Третий глаз" и "Доктор из Лхасы".

ТЫ должна туда съездить, Фиф, это прямо по Даугал, потом нужно пересечь железную дорогу и ты увидишь справа на Дорвин Плаза все мага­зины. Хозяин может взять тебя туда в любое время. Французские книги тоже, Фиф!

Я улыбнулась про себя и услышала, как за моей спиной посмеивается Хозяин.

- Как же моя Фиф сможет читать, если она слепая? - спросил он Мисс Ку.

- О! - воскликнула она, испытывая раскаяние. - Я забыла, что эта Старая Курица ничего не видит!

Хозяин заболел. Очень сильно заболел. Мы думали, что он умрет, но каким-то образом ему удалось уцепиться за жизнь. Однажды ночью, когда я дежурила возле него, - все остальные уже давно отправились спать, - пришел Человек с Той Стороны Смерти и стал рядом с нами.

Я привыкла к таким Посетителям, все кошки к ним привыкли, но это был совсем особый Посетитель. Слепые, как я уже рассказывала вам, перес­тают быть слепыми, когда речь идет об астральном мире. Астральное тело Хозяина покинуло земное тело и улыбнулось Посетителю. Хозяин - его астральная форма - был одет в мантию и ризу Высшего Аббата Ламаистского Ордена. Я безудержно замурлыкала, когда Посетитель склонился надо мной, потрепал мой подбородок и сказал:

- Какой у тебя прекрасный друг, Лобсанг.

Хозяин ласково провел своими астральными пальцами по моей шерс­ти, заставив меня задрожать от наслаждения, и ответил:

- Да, она одно из самых преданных созданий на Земле.

Назад Дальше