Миллион долларов! У меня перехватило дыхание. Неужели доктор Дип откажется от такого предложения?
Сердце мое застучало еще сильнее, и, боясь пропустить хоть один звук, я налег на дверь так, что она тихонечко скрипнула.
Что же ответит дядя?
7
Из-за двери донесся громкий протяжный свист, после чего послышался задумчивый голос дяди:
– Миллион долларов – это действительно куча денег, мисс Викмен.
Наступила долгая пауза. Затем дядя продолжил:
– Но даже если русалки и существуют, не думаю, что я вправе отлавливать их для зоопарка.
– Обещаю, что мы создадим для русалки идеальные условия, – заверил его мистер Шоуволтер. – Мы очень заботимся о наших китах и дельфинах. Русалке же, разумеется, будет обеспечен наилучший уход. С учетом всех особенностей ее образа жизни.
– Кроме того, доктор Дип, – заговорила женщина, – учтите и то обстоятельство, что, если вы откажетесь, русалку в конце концов поймает кто-нибудь другой. И нет никаких гарантий, что в этом случае к ней отнесутся с той же заботой и знанием дела, с каким отнесемся мы.
– Похоже, вы правы, – услышал я голос Дяди. – Полученный гонорар действительно существенно продвинет мои исследования.
– Значит, беретесь? – с живостью спросил мистер Шоуволтер.
"Скажи "да", доктор Дип, – мысленно заклинал я дядю. – Скажи "да".
Дверь все громче поскрипывала под натиском моего тела.
– Да, – сказал дядя. – Если здесь и впрямь живет русалка, я ее найду.
"Класс!" – одобрил я. Опять-таки мысленно.
– Очень хорошо, – сказала мисс Викмен.
– Превосходное решение, – с энтузиазмом поддержал ее мистер Шоуволтер. – Я знал, что мы правильно поступили, обратившись к вам.
– Мы навестим вас через пару дней, чтобы посмотреть, как продвигаются поиски. Надеюсь, к тому времени у вас уже будут какие-нибудь новости, – сказала мисс Викмен.
– Похоже, вы очень торопитесь, – заметил Александр. – Два дня – слишком маленький срок для такой задачи.
– Конечно, – согласилась мисс Викмен. – Но чем быстрее вы ее поймаете, тем лучше для нас всех.
– И еще одно, – сказал мистер Шоуволтер. – Пожалуйста, сохраняйте наше предприятие в тайне. Никто не должен знать о русалке. Вы ведь и сами понимаете, что начнется, если…
КРАШШШШШ!
Дверь наконец не выдержала.
Жалобно взвизгнул замок, дверь настежь распахнулась, и я влетел внутрь, словно мной выстрелили из катапульты.
8
Приземлился я на пол в центре дядиного кабинета. Доктор Дип, мистер Шоуволтер, мисс Викмен и Александр уставились на меня, раскрыв рты от удивления. Похоже, они меня совсем не ждали.
Щеки мои горели, и я понимал, что покраснел как рак.
– У-у-у… Всем привет! – Первым в себя тем не менее пришел все-таки я. – Чудесный сегодня денек для охоты на русалок!
Мистер Шоуволтер вскочил на ноги.
– Мы же договаривались держать это в секрете! – зло бросил он дяде.
Александр тоже поднялся с кресла и, пройдя через комнату, помог мне встать на ноги.
– За Билли не беспокойтесь, – сказал он и, как бы защищая, обнял меня за плечи. – Ему можно доверять.
– Простите, что так получилось, – сказал доктор Дип, обращаясь к своим гостям. – Это мой племянник Билли. Они с сестрой гостят у меня каждое лето.
– А они умеют держать язык за зубами? – спросила мисс Викмен.
Доктор Дип посмотрел на Александра. Тот кивнул.
– Да, я за них ручаюсь, – сказал доктор Дип. – Билли ничего никому не скажет. Так ведь, Билли?
И он посмотрел на меня, строго нахмурив брови. Обычно я терпеть не могу, когда он так на меня смотрит. Однако на этот раз обижаться было нечего, и я энергично замотал головой:
– Нет. Я никому не скажу. Клянусь.
– И вот еще о чем я тебя попрошу, Билли, – продолжал доктор Дип. – Шин тоже не говори о русалке. Для такого большого секрета она еще слишком мала.
– Обещаю! – торжественно сказал я, поднимая правую руку, будто присягая. – Шин о русалке – ни слова!
Это мне сразу понравилось: будет знать как вредничать! Гости из зоопарка обменялись взглядами. Я видел, что они все еще сомневались.
– Билли действительно можно доверять, – сказал Александр. – Для своего возраста он очень серьезный молодой человек.
"Еще бы не серьезный, – подумал я. – Это я-то: Уильям Дип-младший, всемирно известный охотник за русалками!"
Мистер Шоуволтер и мисс Викмен, казалось, слегка успокоились.
– Хорошо, – сказала мисс Викмен. Потом она пожала руку доктору Дипу, Александру и мне.
Мистер Шоуволтер тем временем собрал со стола какие-то бумаги и сложил их в портфель.
– Значит, увидимся через несколько дней, – сказала мисс Викмен. – Удачи вам!
"Лично я могу обойтись и без удачи, – думал я спустя несколько минут, глядя, как их катер, взревев мотором, стремительно уносится вдаль. – Слепую удачу с успехом заменяют опыт, сноровка и отвага, а уж их-то мне не занимать". Голова моя приятно гудела от обилия нахлынувших мыслей. Интересно: стоит ли брать с собой на телевидение Шин, после того как я самолично поймаю русалку? Пожалуй, не стоит.
Ночью, когда все уснули, я, крадучись, выбрался на палубу, осторожно соскользнул в темную воду и бесшумно поплыл к лагуне. Отплыв немного, оглянулся на "Кассандру". Она спокойно покачивалась на волнах. Все иллюминаторы были темными. "Отлично, – подумал я. – Значит, удалось уйти незамеченным. Никто не знает, что меня нет на судне. Никто не знает, что я один-одинешенек плыву в ночном океане".
Спокойно и неторопливо рассекая серебрившуюся под лунным светом воду, я доплыл до протоки в рифе и вскоре был в лагуне. Там я поплыл очень медленно и осторожно, внимательно глядя по сторонам. Ласковые волны, казалось, хотели убаюкать меня своим тихим плеском. Вода сверкала и искрилась так, будто ее поверхность покрывали миллионы крошечных алмазов. Но где же русалка? Я знал, что она где-то здесь. И знал, что непременно ее найду.
В это время из глубины подо мной донесся глухой рокот.
Я напряженно вслушивался. Звук – вначале едва различимый – становился все громче.
Волны перестали быть ласковыми, на их гребнях появились белые барашки. Звук превратился в мощный рев.
Похоже, начиналось землетрясение. Землетрясение на дне океана. Волны вздымались все выше. Чтобы держаться на поверхности, мне приходилось прикладывать все больше и больше усилий.
Что такое? Неожиданно из самого центра лагуны поднялась огромная волна. Она росла все выше и выше, словно гигантский гейзер. Вот она уже выше человеческого роста. Вот она уже величиной с дом! Приливная волна?
Нет.
И тут волна обрушилась вниз. Из-под нее показалось что-то черное, огромное и страшное. Вода потоками стекала с отвратительного тела. Единственный глаз недобро уставился на меня. Бесчисленные щупальца извивались и корчились.
Я пронзительно закричал.
Глядевший на меня мутный глаз мигнул.
Пытаясь спастись бегством, я устремился к протоке через риф. Но чудовище оказалось проворнее. Щупальца выстрелили вперед и, обхватив меня за корпус, начали сжиматься все сильнее и сильнее. Затем одно из них, слизкое и холодное, перебралось на шею…
9
– Я… Мне нечем дышать! – закричал я, изо всех сил пытаясь ослабить петлю щупальца на своей шее. – На помощь! Кто-нибудь!
Тут я открыл глаза и несколько мгновений бессмысленно пялился в потолок.
Я лежал в кровати.
В своей каюте.
Вокруг моего тела крепко обмоталась скрутившаяся, как змея, простыня.
Я несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоилось сердце. Значит, это только сон.
Сон – и больше ничего.
Протерев кулаками глаза, я приподнялся и выглянул в иллюминатор. Солнце едва поднялось над горизонтом. Небо было по-утреннему розоватым. Розоватой была и стелившаяся над водной гладью легкая дымка тумана.
Скосив глаза на риф, я увидел лагуну. Там тоже все дышало тишиной и покоем. И конечно, никаких чудовищ.
Рукавом пижамы я вытер выступивший на лбу пот.
"Бояться совершенно нечего, – сказал я себе. – Это был просто сон. Обыкновенный ночной кошмар".
Я потряс головой, чтобы отогнать воспоминания о подводном чудовище.
Я не мог позволить себе испугаться. Не мог позволить чудовищу помешать мне найти русалку.
Но не разбудил ли я кого-нибудь своим криком? И кричал ли я во сне или на самом деле?
Я тщательно прислушался. Слышно было только, как поскрипывала обшивка катера да тихо плескались волны о его борт.
Яркое утреннее солнце быстро улучшило мне настроение. Темнеющая внизу вода показалась вдруг чрезвычайно привлекательной.
Я быстро надел плавки и, соблюдая крайнюю осторожность, выбрался из каюты. Я очень надеялся, что сегодня встал первым.
Однако в камбузе я обнаружил полупустой и все еще теплый кофейник. Из чего следовало, что доктор Дип меня опередил.
Я на цыпочках спустился вниз и, остановившись в коридоре, прислушался. Дядя что-то переставлял в главной лаборатории.
Схватив маску, ласты и трубку, я вернулся на палубу. Там по-прежнему никого не было.
Путь свободен!
Стараясь как можно меньше, шуметь, я спустился по трапу, скользнул в воду и поплыл к лагуне.
Я понимал, что, убегая таким образом, веду себя как сумасшедший. Но вы не можете себе представить, какое волнение овладело мною в тот момент! Ведь даже в самых фантастических своих мечтах под общим названием "Уильям Дип-младший – исследователь подводного мира" я не допускал, что увижу живую русалку!
Подплывая к лагуне, я пытался мысленно нарисовать ее облик.
Мистер Шоуволтер говорил, что она выглядит, как молодая девушка с длинными светлыми волосами и зеленым рыбьим хвостом.
"Жуть!" – подумал я.
Полурыба, получеловек.
Я попробовал представить, что и у меня вместо ног – рыбий хвост.
А что? Неплохо! Я стал бы самым великим пловцом на Земле. И выиграл бы Олимпийские игры, даже не тренируясь.
"Интересно, а она красивая? – спрашивал я себя. – А разговаривать она умеет?"
Мне хотелось верить, что умеет. Она рассказала бы мне о тайнах всех океанов.
Интересно, а как она дышит под водой?
Интересно, а кем она себя считает: рыбой или человеком?
Интересно… И еще тысяча и один вопрос.
Я думал о том, что мне предстоит величайшее событие всей моей жизни, о том, что, став знаменитым, я напишу книгу о своих подводных приключениях. И назову ее "Отвага в пучине океана". И кто-нибудь, возможно, снимет по моей книге кинофильм.
Подняв голову, я увидел, что риф совсем близко и надо держаться от него на безопасном расстоянии. Прикасаться к огненным кораллам еще раз мне совсем не хотелось.
От возбуждения я совершенно забыл про кошмары минувшей ночи и сгорал от желания побыстрее приступить к осмотру лагуны.
Неторопливо работая ластами, я осторожно продвигался вдоль ярко-красной коралловой стены.
Легкое прикосновение к ноге я почувствовал на выходе из протоки.
– Ой! – вскрикнул я и проглотил хорошую порцию соленой воды.
Отплевываясь и колотя руками по воде, я почувствовал, как меня схватили за лодыжку.
И, не отпуская, легонько по ней поскребли.
На этот раз я был уверен: это – не водоросли.
Потому что у водорослей когтей не бывает!
10
С трудом не поддавшись панике, я подтянул к груди свободную ногу и изо всей силы лягнул ею. Потом еще и еще…
– Перестань! Да перестань же лягаться! – раздался жалобный и возмущенный голос сзади.
Русалка?
– Ага! Попалась! – торжествующе заорал я и тут же осекся, увидев вынырнувшую на поверхность воды голову Шин.
– Я тебя поцарапала совсем легонько! – все также возмущенно кричала она, выплюнув изо рта загубник. – А ты лягаешься как сумасшедший!
– Что ты здесь делаешь? – спросил я, опомнившись.
– А ты что здесь делаешь? – наглым тоном ответила она вопросом на вопрос. – Ты не знаешь, что доктор Дип запретил нам здесь плавать?
– Но тогда и тебя здесь не должно быть, не так ли? – крикнул я, всерьез разозлившись.
– Я поняла, что ты что-то затеял, вот и поплыла за тобой, – совсем уж бесстыдно заявила Шин, прилаживая на место загубник.
– Ничего я не затеял, – соврал я. – Просто решил поплавать…
– Конечно. Просто решил поплавать в шесть тридцать утра именно там, где плавать тебе категорически запретили и где вчера ты обжег себе пятки огненными кораллами.
Я прямо-таки видел, как сестра ехидно улыбается под маской.
– Послушай, Билли, ты или совсем рехнулся, или что-то затеял.
Хорошенький выбор, нечего сказать! Либо признаться в том, что я затеял, либо согласиться с тем, что я рехнулся.
Но тут я сообразил, что, объясняя сестре, зачем я здесь, я должен буду рассказать и о русалке. А этого делать было нельзя.
– Ладно, – сказал я безразличным тоном. – Похоже, я и вправду рехнулся.
– Потрясающая новость, надо поздравить дядю, – саркастически пробормотала Шин себе под нос. Затем добавила уже громче: – Давай вернемся на катер, Билли. Доктор Дип будет нас искать.
– Вот и возвращайся. А я чуть-чуть задержусь.
– Билли, – не унималась Шин. – Доктор Дип с ума сойдет. Ты хочешь, чтобы он отправился за нами на лодке?
Этого я не хотел и уже готов был уступить, но в это мгновение краем глаза заметил мощный всплеск по другую сторону рифа.
"Русалка!" – мелькнуло у меня в голове. Это, конечно же, она! И если я упущу ее сейчас, потом уже, возможно, не увижу никогда.
Не говоря ни слова, я рванул от Шин в сторону и изо всех сил поплыл прямо к рифу. Сзади неслись ее крики:
– Билли! Вернись! Билли!
Мне вдруг показалось, будто в ее голосе появились какие-то новые, панические нотки, ну и ладно. Просто Шин пытается меня еще раз напугать, решил я.
– Билли!!! – закричала она еще пронзительнее. – Билли!!!
Я плыл вперед.
Теперь меня было не остановить. Но, как выяснилось чуть позже, лучше бы я все-таки остановился.
11
Не снижая скорости, я поднял голову, чтобы проплыть над огненными кораллами, не задев их.
И тут же увидел новый всплеск. С противоположной стороны лагуны. Почти у берега.
"Это может быть только русалка!" – все больше возбуждаясь, думал я.
Остановившись, я напряженно всматривался, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь.
На миг мне показалось, будто я различил что-то вроде плавника.
Не задерживаясь больше ни на секунду, я проплыл над рифом в глубокую и спокойную воду лагуны. Теперь можно было приступать к поискам русалки, однако, едва я нырнул, стекло маски запотело.
"Чтоб тебя! – раздраженно выругался я. – Самое подходящее время для такого вот свинства!"
Всплыв, я сорвал маску и принялся лихорадочно протирать стекло, надеясь, что русалка за это время не скроется.
Я поднял глаза и тут же выпустил маску из рук, так что она повисла на запястье. Сам же я едва не пошел ко дну от неожиданности.
Потому что я наконец понял причину странных всплесков. На расстоянии нескольких сотен ярдов от себя я увидел не зеленый рыбий хвост русалки.
Я увидел плавник грязно-белого цвета в форме треугольника, который под прямым углом высоко торчал из воды.
Спинной плавник акулы-молота.
И пока я, скованный ужасом, тупо за ним наблюдал, плавник медленно развернулся и, рассекая воду своей передней поверхностью, неторопливо и уверенно поплыл ко мне.
12
Где Шин?
Что, если она все еще плывет за мной?
Я оглянулся и с облегчением увидел, что Шин плывет назад к "Кассандре".
В следующую же секунду мысли о сестренке вылетели у меня из головы, потому что грязно-белый треугольник неумолимо приближался.
Я изо всех сил замолотил руками по воде, пытаясь убежать, но когда акула обогнула меня справа, остановился.
Что она станет делать? Может быть, уплывет, оставит меня в покое?
Обогнув меня, акула не торопилась возвращаться, и я потихоньку поплыл к рифу – подальше от нее.
При этом я не отрывал взгляд от плавника.
Вот он остановился, развернулся и снова стал приближаться ко мне по широкой дуге.
– О-о-ох! – простонал я, с ужасом осознав, что акула описывает вокруг меня большой круг.
Единственным выходом было попытаться доплыть до рифа. Возможно, взобравшись на него, я буду в безопасности.
Расстояние до кружившего вокруг меня огромного плавника заметно уменьшилось.
Выбрав момент, когда акула находилась с противоположной стороны, я бросился к рифу.
Почти в ту же секунду плавник оказался прямо передо мной – акула тоже сделала рывок.
Она плавала все быстрее и быстрее, круги становились все уже и уже.
Я был в ловушке. Но не мог же я бездействовать. Не мог же я покорно и обреченно ждать, когда акула меня схватит.
Я решил бороться до конца и сделал еще один рывок в сторону рифа.
Теперь до него было совсем близко. Но и акула кружила почти рядом.
Дыхание мое стало поверхностным и прерывистым. Мысли путались. Ужас почти полностью овладел мною. В голове беспрестанно звучали два слова: проклятая акула, проклятая акула.
Снова и снова: проклятая акула, проклятая акула.
Акула была уже настолько близко, что я ощущал движение рассекаемой ею воды.
Проклятая акула. Проклятая акула.
Широко раскрытыми от ужаса глазами смотрел я на чудовище. Вода была удивительно прозрачная, и на таком расстоянии я видел ее совершенно отчетливо. Акула была большая – как минимум десять футов. Ее омерзительная голова в самом деле напоминала огромный молот с холодными немигающими глазами по сторонам.
"Нет… Нет…" – услышал я свой собственный срывающийся голос.
По ноге моей скользнуло что-то холодное и шершавое.
Проклятая акула. Проклятая акула.
Сердце мое на мгновение перестало биться. Я запрокинул голову и испустил крик смертельного ужаса:
– А-а-а-а-и-и-и-и!
И тут же почувствовал сильный толчок в спину.
Это акула с разгону пнула меня своим рылом. Я вылетел из воды и с громким всплеском рухнул обратно.
И замер, словно парализованный.
Акула была голодна.
Она жаждала моей плоти.
Чуть отплыв, она сделала еще один круг и бросилась прямо на меня.
Пасть ее раскрылась, и я увидел бесчисленные ряды острых как бритва зубов.
Хрипло выкрикнув: "НЕТ!", я очнулся от оцепенения и стал в панике колотить руками и ногами по воде.
Страшные зубы пронеслись мимо, всего в нескольких дюймах от моей ноги.
Риф. Во что бы то ни стало необходимо добраться до рифа. Это была моя единственная надежда.
Я нырнул к рифу. Акула бросилась за мной. Мне опять удалось увернуться.
Протянув руки, я ухватился за риф. Ладони обожгла резкая боль. Это ведь были огненные кораллы.
Но сейчас это не имело никакого значения.
Верхняя поверхность рифа совсем немного поднималась из воды. Я попытался подтянуться. Жгучая боль охватила все тело.
Но я был уже почти в безопасности. Еще чуть-чуть…
Отчаянное усилие – и я почти полностью лежу на рифе. Острая боль в ноге, мощный рывок – и я снова в воде.
Ухватившись за край рифа, я попытался освободить ногу. Тщетно.