Ночь в башне ужаса - Роберт Стайн 6 стр.


Постепенно ряд коттеджей стал почти сплошным. Я слышала плач детей. Какая-то женщина поджаривала на огне нечто вроде кроваво-красной колбасы. Когда я пробегала мимо, незнакомка окликнула меня, но я не остановилась.

За мной вдогонку бросились два тощих черных пса, пытаясь схватить за ноги.

- Фу! - крикнула я. - Убирайтесь домой!

Оглядываясь, я видела, что мой преследователь легко несется по траве, а его черный плащ развевается за спиной.

"Он догонит меня, - поняла я. - Надо где-то спрятаться, и поскорее!"

Я проскользнула между двумя сараями и чуть не налетела на полную, рыжеволосую женщину с ребенком на руках. Младенец был завернут в плотное серое одеяло. Испугавшись, женщина прижала его к груди.

- Спрячьте меня! - задыхаясь, крикнула я.

- Убирайся отсюда! - отрезала женщина скорее испуганно, чем зло.

- Прошу вас! - взмолилась я. - За мной гонятся! - И я указала на просвет между двумя коттеджами. В нем как раз показался бегущий человек в черном. - Не отдавайте меня ему! Умоляю, спрячьте меня!

Женщина вгляделась в моего преследователя, повернулась ко мне и пожала широкими плечами.

- Не могу, - сказала она.

25

От отчаяния силы покинули меня. Я понимала, что далеко не убегу. Человек в черном плаще без труда меня догонит.

Прижав к себе ребенка, женщина смотрела на моего преследователя.

- Я заплачу вам! - вдруг выкрикнула я, вспомнив про монеты в кармане - те самые, которые отказался взять водитель такси.

Возьмет ли их эта женщина?

Я сунула руку в карман и вытащила монеты.

- Вот, возьмите их! Все до единой! Только спрячьте меня! - И я вложила монеты в руку женщины.

Она поднесла монеты к лицу, чтобы рассмотреть их, и вдруг у нее округлились глаза и открылся рот.

"Значит, она тоже их не возьмет, - поняла я. - Таксист был прав: это не настоящие деньги".

Но я ошиблась.

- Золотые соверены! - приглушенно воскликнула женщина. - Я видела их всего раз в жизни, когда была еще девочкой!

- Так вы возьмете их? И спрячете меня? - с надеждой спросила я.

Женщина сунула монеты в карман и втолкнула меня в открытую дверь своего коттеджа.

Внутри пахло рыбой. Возле очага я увидела три низкие лежанки.

- Скорее… в корзину для растопки! - приказала незнакомка. - Там пусто. - И она толкнула меня к огромной соломенной корзине с крышкой.

С колотящимся сердцем я приподняла крышку и забралась в корзину. Крышка упала, я оказалась в темноте.

Я скорчилась в три погибели на жестком соломенном дне. Мне никак не удавалось отдышаться и заставить сердце замедлить бег. Я вспомнила, с какой радостью хозяйка дома приняла монеты. В отличие от водителя такси, она не сочла их фальшивыми.

Должно быть, это очень старинные монеты!

Вдруг по моему телу пробежал холодок: я поняла, почему все вокруг казалось мне таким странным. Мы и вправду вернулись в далекое прошлое и увидели, каким был Лондон сотни лет назад.

Скорее всего, нас перенес сюда с помощью белых камешков зловещий человек в черном плаще. Он с кем-то меня спутал, потому и бросился в погоню. Но как ему объяснить, в чем дело? Как вернуться в свое время?

Я отмахнулась от назойливых вопросов и сомнений и прислушалась.

Из-за двери коттеджа донесся голос женщины. А потом - гулкий бас моего преследователя.

Я затаила дыхание, пытаясь разобрать, что они говорят.

- Она здесь, сэр, - сказала женщина. Послышались шаги. Голоса стали громче - очевидно, собеседники приближались. Наконец они остановились возле самой корзины.

- Где? - спросил человек в черном плаще.

- Я посадила ее в эту корзину, сэр, - объяснила женщина. - Отсюда она не сбежит. Забирайте ее.

26

Мое сердце ушло в пятки. Перед глазами поплыли красные пятна.

Я же заплатила этой женщине! Она взяла мои деньги и тут же выдала меня!

Как она могла?!

Я по-прежнему сидела скорчившись, задыхаясь от гнева и страха. Все тело оцепенело, мне казалось, я не смогу пошевелить даже пальцем.

Глубоко вздохнув, я зашевелилась и попыталась приподнять соломенную крышку корзины. И с досадой закусила губу: крышка не сдвинулась с места.

Неужели корзина заперта? А может, крышку придерживает этот негодяй?

Так или иначе, я оказалась в ловушке и почувствовала себя совершенно беспомощной. Я стала пленницей.

Вдруг корзина сдвинулась с места, я пошатнулась. Кто-то волок ее по полу коттеджа.

- Эй! - крикнула я, но толстые соломенные стенки корзины приглушили мой голос. - Выпустите меня!

Корзина опять качнулась и заскользила.

- Мисс! Эй, мисс!

Я вскинула голову, услышав, как женщина шепотом зовет меня.

- Прости меня! Надеюсь, ты меня поймешь. Я не осмелилась солгать лорду верховному палачу.

- Что? - вскрикнула я. - Как вы сказали?

Корзина заскользила быстрее, ударилась обо что-то и покачнулась.

- Как вы сказали? - возбужденно повторила я.

Но мне никто не ответил. Женщина молчала.

Спустя несколько минут я услышала конское ржание. Корзина накренилась в одну сторону, затем в другую и выпрямилась, а потом легко затряслась. Я услышала равномерное цоканье конских подков.

Беспомощно сидя в соломенной корзине, я поняла, что меня везут в повозке, запряженной лошадьми.

Лорд верховный палач! Кажется, так назвала его женщина?

Неужели зловещий человек в черном плаще и черной шляпе и в самом деле верховный палач?

Я задрожала в своей тесной и темной тюрьме. Мурашки побежали по спине, все тело закоченело.

Лорд верховный палач…

Эти слова вертелись в голове, словно какое-то страшное заклинание.

Лорд верховный палач…

Зачем я ему понадобилась?

27

Повозка резко остановилась, но через минуту снова тронулась с места.

Сидя в трясущейся корзине, я потеряла счет времени.

Куда он меня везет? Что задумал?

И самое главное: почему он выбрал именно меня?

Еще одна резкая остановка. Я ударилась головой о стенку корзины и задрожала. Лоб покрылся холодным потом.

Воздух в корзине давно стал спертым. Я задыхалась.

Вдруг крышка поднялась, и я вскрикнула от неожиданности. Ослепительный солнечный свет резал глаза.

- Достаньте ее оттуда! - послышался гулкий голос палача.

Сильные руки грубо схватили меня и вытащили из корзины. Когда глаза привыкли к свету, я увидела двоих солдат в серых мундирах. Они крепко впились руками в мои плечи.

Я уперлась ногами в землю, но от слабости упала.

- Поднимите ее, - приказал палач. Щурясь от яркого света, я взглянула на него.

Он по-прежнему прятал лицо в тени полей черной шляпы.

Солдаты помогли мне встать. Ноги решительно отказывались слушаться. Спина ныла от тряски и неудобной позы.

- Пустите! - вскрикнула я. - Что вы делаете?

Палач не ответил.

Солдаты держали меня до тех пор, пока я не выпрямилась и не встала на ноги.

- Вы совершили чудовищную ошибку! - заявила я палачу, дрожа от гнева и страха. - Не знаю, почему я здесь и как сюда попала, но я не та, за кого вы меня принимаете!

Палач опять промолчал. Он взмахнул рукой, и стражники куда-то меня повели.

Теперь солнце светило мне в спину, а передо мной возвышался мрачный замок. Я увидела стену, двор, темные, высокие башни…

Башня Ужаса! Палач приказал отвести меня в башню Ужаса!

Туда, где мы с Эдди впервые его увидели. Где он преследовал нас. В двадцатом веке, в наше время. В то время, в котором я жила до сих пор. В далеком будущем.

Каким-то образом нас с Эдди перенесли в прошлое, в чужое для нас время. И вот Эдди потерялся, а меня вели в башню Ужаса.

Палач обогнал нас и теперь шагал впереди. Солдаты крепко держали меня за плечи, таща по двору ко входу в башню.

Двор замка заполняли молчаливые, мрачные люди, одетые в лохмотья. Одни из них хмуро смотрели на меня. Лица других были бесстрастны, глаза пусты - очевидно, их мысли витали где-то далеко. Третьи стояли сгорбившись и рыдали или смотрели в небо.

Голый до пояса старик сидел под деревом и яростно чесал обеими руками сальные седые волосы. Какой-то юноша прижимал тряпку к глубокому порезу на ноге, покрытой коркой засохшей грязи.

Плакали дети, мужчины и женщины сидели на земле, стонали и что-то бормотали себе под нос.

Я поняла, что все эти отчаявшиеся, оборванные люди - узники. Мне вспомнились слова нашего экскурсовода, мистера Старкса, о том, что сначала замок был крепостью, а затем тюрьмой.

Я печально покачала головой, жалея, что решила поехать на эту экскурсию - давным-давно, в своем времени, в будущем.

Но вскоре я забыла об узниках: меня втолкнули в темный коридор замка и потащили по крутой каменной лестнице.

В башне было сыро и холодно. Казалось, влажная прохлада поднимается по лестнице вместе со мной.

- Пустите меня! - завизжала я. - Пустите!

Когда я попыталась вырваться, солдаты прижали меня к стене и держали, пока я не затихла.

Беспомощно зарыдав, я вновь попыталась высвободиться, но солдаты были слишком сильными и рослыми.

Каменная лестница взбиралась вверх бесконечной спиралью. Мы прошли мимо камеры на узкой площадке. Я заметила, что камера до отказа забита узниками. Желтолицые, унылые, они стояли, прижавшись к прутьям решетки. Многие из них даже не взглянули в мою сторону.

А меня тащили все выше по скользким ступеням. К двери на самом верху башни.

- Прошу вас, не надо! - взмолилась я. - Это ошибка! Чудовищная ошибка!

Но стражники подняли тяжелый железный засов на двери и распахнули ее.

Меня с силой втолкнули в тесную комнату. Я упала, ударившись коленями об пол. Дверь за мной с гулким лязгом захлопнулась. Взвизгнул задвинутый в петли засов.

Я оказалась запертой в камере наверху башни Ужаса.

- Сью! - вдруг послышался знакомый голос.

Приподнявшись на четвереньках, вскинула голову и радостно ахнула:

- Эдди! Как ты сюда попал?

Мой младший брат сидел на полу, прислонившись спиной к стене. Узнав меня, он помог мне подняться.

- Ты не ушиблась? - спросил он.

- Нет. А с тобой все хорошо?

- Кажется, да, - отозвался Эдди. Его щека была измазана грязью, темные волосы прилипли к мокрому лбу, а испуганные глаза покраснели от слез. - Меня схватил человек в черном плаще, - объяснил он. - Там, в городе, на улице. Пока мимо проезжала телега.

Я кивнула.

- Да, я обернулась и увидела, что ты исчез.

- Я пытался позвать тебя, - сказал Эдди, - но человек в плаще зажал мне рот. Он приказал солдатам увести меня подальше, за коттеджи.

Не выдержав, я заплакала.

- Один солдат подсадил меня в седло, - продолжал Эдди. - Я пытался вырваться, но не смог. Меня привезли в замок и затащили сюда, в башню.

- Знаешь, кто этот человек в плаще? Лорд верховный палач, - объяснила я брату. - Так назвала его при мне одна женщина.

Брат ахнул и впился в меня глазами.

- Палач?!

Я мрачно кивнула.

- Зачем же мы ему понадобились? - допытывался Эдди. - Почему он преследовал нас? Зачем запер в этой башне?

Из меня сам собой вырвался всхлип.

- Не знаю… - еле выговорила я.

Я хотела добавить что-то еще, но за дверью послышался шум.

Мы с Эдди прижались друг к другу и застыли в центре комнаты.

Засов с лязганьем отодвинулся. Дверь начала медленно открываться.

Кто-то пришел за нами.

28

В комнату вошел седовласый мужчина. Его длинные, спутанные волосы в беспорядке спадали на плечи, а короткая белоснежная бородка была подстрижена клинышком.

Подол лилового одеяния незнакомца волочился по полу. Казалось, у его глаз тот же оттенок, что и у ткани. Прищурившись, незнакомец оглядел Эдди, а потом задержал взгляд на мне.

- Вы вернулись! - торжественно произнес он низким, бархатистым голосом, и в его лиловых глазах вдруг отразилась печаль.

- Кто вы? - воскликнула я. - Почему нас заперли в этой башне?

- Выпустите нас отсюда! - пронзительным голосом потребовал Эдди. - Выпустите немедленно!

Шурша одеянием, седовласый незнакомец подошел поближе, печально покачал головой, но не ответил.

Через оконце над нашими головами доносились крики и стоны узников. В камеру проникал серый вечерний свет.

- Вы не помните меня, - негромко сказал старик.

- Разумеется! - воскликнул Эдди. - Мы живем совсем в другом времени!

- Вы совершили ошибку, - подхватила я.

- Вы не помните меня, - повторил вошедший, поглаживая рукой свою заостренную бородку. - Но скоро вспомните.

Этот человек показался мне дружелюбным и добрым - совсем не таким, как палач. Но, едва взглянув в его странные лиловые глаза, я ощутила испуг. Я вдруг почувствовала все могущество этого человека и опасность, исходящую от него.

- Отпустите нас! - опять взмолился Эдди. Гость вздохнул.

- Будь это в моих силах, я давно отпустил бы тебя, Эдуард, - тихо сказал он. - И тебя, Сюзанна.

- Постойте! - спохватилась я и подняла руку. - Меня зовут Сью, а не Сюзанна!

Старик сунул обе руки в глубокие карманы своего одеяния.

- Похоже, мне пора представиться. Мое имя Моргред. Я придворный чародей.

- Вы показываете фокусы? - выпалил Эдди.

- Фокусы? - Старика явно озадачил вопрос моего брата.

- Это вы приказали запереть нас здесь? - вмешалась я. - Вы перенесли нас в прошлое? Но почему? Зачем мы вам понадобились?

- Это долгая история, Сюзанна, - ответил Моргред. - Вам с Эдуардом придется поверить…

- Перестаньте называть меня Сюзанной! - перебила я.

- И я не Эдуард, а Эдди! - подхватил брат. - Все зовут меня Эдди.

Старик вынул руки из карманов и положил одну ладонь на плечо Эдди, а другую - на мое плечо.

- Начну с самого главного, - заговорил он. - Вы вовсе не Эдди и Сью. И вы живете не в двадцатом веке.

- Что? Как вы сказали? - воскликнула я.

- На самом деле вы Эдуард и Сюзанна, - продолжал Моргред. - Принц и принцесса Йоркские. А посадить вас в башню приказал ваш дядя, король Англии.

29

- Ошибаетесь! - перебил старика Эдди. - Мы точно знаем, кто мы такие. А вы нас с кем-то перепутали.

Я вдруг похолодела. Слова Моргреда эхом прозвучали у меня в ушах: "Вы вовсе не Эдди и Сью. На самом деле вы Эдуард и Сюзанна".

Я вывернулась из-под руки чародея и вгляделась в его лицо. Может, он шутит? Или сошел с ума?

Но в глазах старика отражалась только печаль, лицо было торжественным и грустным.

- Я и не надеялся, что вы мне поверите. - Моргред снова сунул руки в карманы. - И все-таки я говорю правду. Я заколдовал вас, пытаясь помочь вам сбежать.

- Сбежать? - недоверчиво повторила я. - Из этой башни?

Моргред кивнул.

- И избежать страшной участи.

У меня в голове вдруг зазвучал голос нашего экскурсовода мистера Старкса. Я вспомнила, как он рассказывал о судьбе принца Эдуарда и принцессы Сюзанны. Король приказал задушить их подушками…

- Но мы - не они! - воскликнула я. - Вы что-то перепутали! Может, мы с Эдди и похожи на принца с принцессой, но все-таки мы самые обычные дети из двадцатого века.

Моргред покачал головой.

- Я заколдовал вас, - пояснил он. - Стер вашу память. Вас заперли в этой башне. Я хотел, чтобы вы сбежали отсюда. Сначала я перенес вас в аббатство, где вам не грозила опасность, а затем отправил далеко в будущее.

- Не может быть! - запротестовал Эдди. - Это неправда, неправда! Я Эдди, а не Эдуард! Меня зовут Эдди!

Моргред снова вздохнул.

- Просто Эдди? - спросил он приглушенным и ласковым голосом. - А как твоя фамилия?

Брат открыл рот, но промолчал. Я вдруг поняла, что тоже не знаю нашей фамилии. Больше того, я не помнила, где мы живем.

- Отправив вас в будущее, я дал вам новую память, - продолжал объяснять Моргред. - Иначе вы не выжили бы в другом времени. Но цепь воспоминаний была непрочной и неполной.

- Так вот почему мы не можем вспомнить своих родителей! - воскликнула я, обращаясь к Эдди. - Кстати, кто они такие?

- Ваши родители, законные король и королева этой страны, мертвы, - сообщил Моргред. - Ваш дядя провозгласил себя королем. И приказал заточить в башню вас, своих соперников в битве за престол.

- Значит, он хочет нас убить?! - ужаснулась я.

Моргред кивнул, прикрыв глаза.

- Боюсь, да. Скоро сюда придут его слуги. Теперь я никак не смогу помешать им.

30

- Ушам не верю! - еле выговорил Эдди. - Не может быть!

Но я видела, каким печальным стало лицо Моргреда, какая горечь засквозила в его приглушенном голосе. Чародей не лгал.

Ужасную мысль я осознавала постепенно. Оказывается, мы с братом - вовсе не Эдди и Сью из двадцатого века. Мы живем в страшное, жестокое время. И зовут нас Эдуард и Сюзанна Йоркские.

- Я старался отослать вас как можно дальше от башни, - горестно объяснял Моргред. - Я отправил вас далеко в будущее, надеясь, что там вы начнете новую жизнь и никогда не вернетесь сюда. Но видно, от судьбы не уйдешь.

- Что же произошло? - спросила я. - Почему мы снова здесь, Моргред?

- За мной следил лорд верховный палач. - Моргред понизил голос до шепота. - Должно быть, он понял, что я задумал спасти вас. И вот теперь… - Он осекся и обернулся к двери.

Неужели на лестнице зазвучали шаги? Или нам только показалось?

Мы прислушались, но в башне было тихо. Моргред шепотом продолжал:

- Когда я отослал вас в будущее, палач прятался где-то рядом. Он увидел, что мне помогли три белых камешка. Позднее он украл их и сам произнес заклинание, чтобы переправиться в будущее вслед за вами. Как вам уже известно, он настиг вас и затащил сюда.

Моргред шагнул вперед, поднял ладонь и положил ее мне на лоб.

Поначалу ладонь была холодной. Но она быстро согревалась и вскоре запылала, обжигая кожу.

Едва я отпрянула, ко мне вернулась память.

Я вновь стала самой собой - принцессой Сюзанной Йоркской. Я вспомнила своих родителей, короля и королеву. Ко мне вернулись воспоминания о раннем детстве, проведенном во дворце.

Брат сердито нахмурился.

- Что вы сделали с моей сестрой? - крикнул он Моргреду и попятился, пока не наткнулся на стену комнаты.

Моргред подошел к нему и тоже приложил ладонь к его лбу. Я увидела, как выражение лица Эдди изменилось: память вернулась к брату, он осознал, что на самом деле он принц.

- Как вы это сделали, Моргред? - спросил Эдуард, отводя со лба темные волосы. - Как послали нас с Сюзанной в будущее? Вы можете вернуть нас туда?

- Да! - вскричала я. - Отправьте нас обратно! Скорее, пока не вошли посыльные короля!

Моргред печально покачал головой:

- Увы, это невозможно. Нужны три камешка, а лорд верховный палач украл их у меня.

По лицу моего брата медленно расплылась улыбка. Он сунул руку в карман, подмигнул мне и объявил:

- Вот они! Я стащил их у палача, когда тот схватил меня в городе. - Эдуард протянул камни Моргреду. - Я самый ловкий карманник во всей Британии!

Моргред не улыбнулся и молча взял камни.

Назад Дальше